Но именно это сделало вас привлекательным в глазах клингонской молодежи. Мы научились брать в расчет ваши рассуждения, когда читали старые документы. Другими словами, мы переводили не сам текст, а то, что стояло за ним.
– Похоже, вы хорошо знаете своих предков. Лучше, чем мы, люди, знаем своих, – подытожил Кирк.
– На то есть причины. Я объясню их позже. Сейчас меня больше интересуют ваши предки.
Калринд наклонилась к капитану и стала пристально всматриваться в его лицо. В ее лице, с типичными для клингонов широкими скулами, Кирк почувствовал что-то покорное, похожее на чувство зверька, который надеется на милость хищника. Но через мгновение это впечатление улетучилось, и перед капитаном снова была прежняя Калринд. Клингонка нагнулась и нежно поцеловала его.
– Какая вы нежная! Все клингоны так целуют?
– Вам не понравилось? – спросила Калринд.
– О нет, напротив!
Кирк поднял руку и погладил густые темные волосы женщины. "Тип волос клингонов не изменился за последние сто лет", – отметил капитан про себя.
– Вы знаете, что мы сильнее людей. Но мы не видим необходимости доказывать это вечно. В любом случае, я не уверена, что вы выздоровели, Джим, – произнесла Калринд.
Кирк усмехнулся:
– Я чувствую себя чудесно. Как будто заново родился.
Калринд снова поцеловала его. Крепче, чем прежде. На этот раз она вложила в поцелуй свою силу и пылкость. Кирк почувствовал, что был не совсем здоров. Сейчас клингонка была сильнее его, что вызвало у капитана страх.
Позднее, когда они, сонные, лежали в мягкой траве, Кирк осознал, что сила Калринд больше не пугает его. Но он боялся собственных ощущений и чувств.
Капитан погладил голову спутницы, покоившуюся на его плече. "Какая часть вспыхнувшего сильного чувства к Калринд, – думал Кирк, – была истинным стремлением к утешению, к теплоте и комфорту?" Все это он потерял. Возможно, задавая себе этот вопрос, капитан чувствовал себя виноватым, полюбив женщину с Клингона? Его способность воспринимать реальность уменьшалась с каждым днем вместо того, чтобы расти, как когда-то рос он сам, познавая мир. Кирк был сбит с толку, плавал, как в тумане.
Внезапно капитан стал наваливаться на Калринд всем телом, ноги не держали его.
– Джим, Джим, – позвала женщина.
– Что? О… – покачиваясь, Кирк оттолкнулся от нее и прислонился к стене.
– Вы прямо задавили меня. Вы хромаете! – взволнованно прошептала Калринд. Кирк покачал головой.
– Простите, с вами все в порядке? – спросил он.
– Конечно, со мной все в порядке, – огрызнулась Калринд. – Как вы себя чувствуете?
"Ничто другое, кроме путешествия во времени, не сможет вылечить меня", – подумал Кирк, а вслух произнес:
– Я чувствую себя уже лучше.
Калринд выглядела озабоченной:
– Я хочу, чтобы вас осмотрели.
– Поверьте, Калринд, я в порядке, – возразил Кирк.
– Чепуха, я поговорю об этом с Морицем, – твердо сказала она.
– Мне очень нравится ваш командный тон.
– Вам не удастся заставить меня шутить по этому поводу, Джим. А сейчас я отведу вас в вашу комнату, и вы сможете вздремнуть, – произнесла Калринд.
Кирк хотел возразить. Он почувствовал, что напал на след чего-то важного, ужасного, требующего осознания, но затем решил, что Калринд права: сон нужен ему больше, чем самоанализ.
Кирк проснулся отдохнувшим и посвежевшим. Он вскочил с кровати, с силой сбросив с себя одеяло. Оно соскользнуло на пол. Затем умылся, надел простую голубую тунику, которую нашел на кресле в своей комнате, и, ощутив волчий голод, вышел из комнаты. Капитан быстро направился в комнату отдыха.
Калринд сидела за маленьким столиком вместе с Морицем. Они увлеченно о чем-то спорили. Кирк тихо подошел к столу и остановился за спиной у Калринд. Внезапно у него возникло детское желание напугать женщину. Но Мориц заметил капитана и что-то сказал Калринд. Она замолчала и оглянулась.
– Вы, похоже, выздоровели, Джим, – произнесла клингонка.
– Да, я прекрасно себя чувствую и умираю от голода.
Кирк отправился к раздаточной машине и вернулся с полным подносом. Мориц улыбнулся:
– Не переедайте, Джим. Я сомневаюсь, что у нас на базе есть запасной человеческий желудок.
Кирк добродушно ответил:
– В моем желудке много места для пищи. А потом, я хочу еще побродить. У меня накопилось столько энергии, что я не знаю, как избавиться от нее.
– У меня тоже незначительный кризис, – вставая, произнес Мориц. – Думаю, врачи порекомендуют вам то, что нужно, Джим, – закончил он.
Вспомнив о своей утренней слабости, Кирк кивнул:
– Наверное, вы правы, Мориц. Я думаю, надо прогуляться. Вы составите мне компанию, Калринд?
– Простите, – она встала, – но кризис Морица – это и моя проблема. Кроме того, я сама чувствую усталость и пораньше лягу спать. Вам придется погулять одному.
Кирк попрощался, кивнув, так как его рот был полон. Капитана одолевал голод. Он глотал пищу почти не жуя. Наконец Кирк наелся.
"Странная вещь – голод, – подумал Кирк. – Получается, что мой легкий обморок и последовавший за тем сон вызвали что-то вроде корректировочного кризиса, и теперь моя плоть готова войти в новое время преобразованной. На все требуется очень много энергии. Надо спросить Боунза". Капитан прервал свои размышления и усилием воли стряхнул с себя нахлынувшую печаль и горечь невозвратных потерь.
Мистер Маккой, Спок и другие, да и сам "Энтерпрайз" – все в прошлом, все далеко. Это был факт жизни Кирка, новой жизни. И ему надо приспосабливаться.
"Я буду жить", – пообещал себе капитан. Он всегда гордился своим умением приспосабливаться. Когда-то Кирк спас свою и жизни других членов экипажа корабля благодаря этой способности. Теперь не только его жизнь, но и его разум поставлены на карту. Как же он может изменить себе? Его жизнь, его век, его цивилизация – все ушло. Нынешний мир стал теперь его миром. Это факт. "Я приспособлюсь", – твердил Кирк.
Позавтракав, капитан собрался исследовать базу дальше. Он вернул посуду на место и вышел из комнаты.
Прогуливаясь по базе, Кирк попал в длинный коридор с несколькими дверями. Капитан быстро шагал по нему, стараясь найти что-нибудь интересное, как вдруг дверь впереди отворилась, и яркий свет хлынул в коридор. Интересно, что там такое? Прищурив глаза, Кирк медленно и осторожно заглянул в открытую дверь.
Внезапно раскаленная добела сфера приблизилась к нему, и громкий, как эхо, голос наполнил пространство:
– Приветствую вас, Джеймс Кирк! Добро пожаловать в будущее!
– Органианин! – воскликнул капитан.
– Верно, капитан Кирк, органианин. – Свет заблестел ярче.
– Мы раньше встречались, – произнес голос.
– Я встречал органиан лишь раз, на их планете Органии, – ответил Кирк.
– Да, вы знаете меня как Элеборна, председателя Совета старейшин. Я разговаривал с вами и Кором – старым клингоном. Кор считал себя управляющим моим миром и называл его вновь приобретенной колонией Империи Клингонов. А вы, мистер Кирк, считавший себя борцом за мир, дали обещание освободить нас от господства клингонов.
Голос органианина приобрел веселый оттенок. Кирк тоже улыбнулся:
– Я всегда считал, что органианам не свойственны юмор и сарказм.
– Мы были вынуждены изменить себя за последние сто лет, чтобы более эффективно вести дела с людьми и клингонами. Я здесь с кратким визитом, затем отправлюсь на Землю, на встречу с лидерами вашей Федерации. Благодаря Великому Миру мы служим преимущественно в качестве связистов, а не полицейских. Помните, Кирк, как вы реагировали, когда я предсказал Великий Мир?
– Да. Тогда я не поверил вам, – ответил капитан.
– Да, вы не поверили. Я не помню, кто был более скептически встроен, вы или Кор, но вы оба были единодушны в том, что насилие и ненависть между Федерацией и клингонами будут продолжаться вечно.
– Не совсем так. Я всегда был уверен, что мир возможен. Но я не верил в его вероятность в ближайшее время.
– А теперь? – спросил органианин.
– Очевидно, я был не прав. Что вы предсказали – произошло, – согласился Кирк.
– Мне доставляет удовольствие слышать ваше признание, капитан. А теперь я вынужден оставить вас. Но я еще вернусь на эту базу. Возможно, мы найдем время поговорить снова.
Сверкающая сфера скрылась за начавшей закрываться дверью.
– Подождите! – закричал Кирк, подбегая. Но дверь закрылась как раз в тот момент, когда капитан был рядом с ней. У Кирка за многие годы столько накопилось вопросов к органианам! Как долго они будут оставаться без ответа? С сарказмом капитан пробормотал:
– Органианина никогда не найдешь на месте, когда он больше всего нужен.
Эта новая ситуация казалась нестерпимой. Неудовлетворенный, Кирк повернулся и зашагал в свою комнату.
Этой ночью капитан видел во сне погоню. Его посадили в тюрьму и пытали. Кирка окружали лица старых клингонов, некоторых из которых он знал. Злорадные существа наклонились над ним, когда капитан лежал на операционном столе, и нож клингона вонзился в него.
Кирк проснулся в холодном поту, дрожа всем телом. Его крепко держала Калринд.
– Джим, вы звали свой корабль на помощь. Что вам снилось?
– Ничего, – пробормотал Кирк. – Один старый кошмар.
Почувствовав себя лучше в присутствии Калринд, он вновь погрузился в тревожный сон.
Утром Кирк проснулся истощенным. Он сразу понял это. Его слабость была результатом всех неприятных ощущений, пережитых прошедшей ночью. Кирк едва держался на ногах и чувствовал себя так, как в первый раз, когда очнулся среди клингонов. Хотя он пытался избегать Калринд и старался держаться так же бодро, как и вчера, ее не так-то легко было провести.
Этим же вечером за ужином Мориц присоединился к ним.
– Итак, Джим, – начал он, – Калринд сообщила мне, что у вас легкое недомогание.
– У меня?! Нет! Как ей это могло прийти в голову? – удивился Кирк.
– Да посмотрите же, – вступила в разговор Калринд, – вам трудно даже поднести вилку ко рту, и вы с трудом открываете глаза.
– Я плохо спал этой ночью, – возразил Кирк.
– Ваши ночные кошмары и ваша слабость волнуют меня, – сказал Мориц. Кирк повернулся к Калринд:
– Вы все рассказали Морицу?
– Не совсем все, – ответила она.
– Хорошо. Спасибо и за это.
– Я хочу, чтобы вы вернулись в госпиталь, – настаивал Мориц. – Наши доктора должны вас еще раз осмотреть.
У капитана не было сил спорить. Вечером, вместо того чтобы вернуться в свою комнату, которую он делил с Калринд, Кирк отправился с Морицем в госпиталь. Там его провели в ту же палату, в которой он находился несколько дней назад, приказали раздеться и лечь в постель. Появился знакомый доктор и прикрепил прибор к его руке.
"Капельница", – узнал Кирк. Он улыбнулся, представив, как развеселился бы Боунз, если бы узнал, что и через сто лет этот прибор совсем не изменился. Лекарство подействовало, и Кирк погрузился в глубокий сон.
– Доктора ничего не нашли, – сообщил ему на следующий день Мориц. – Видимо, дело в каком-то психическом явлении, которое произошло в результате ранения. Нами, к сожалению, человеческая психика совсем непознана, и больше мы ничего не можем сказать. Сегодня вы выглядите прекрасно.
– Я снова до краев переполнен энергией, – заверил его Кирк. – Я предпочитаю забыть обо всем, пока что-то не случится снова.
Мориц улыбнулся:
– Такой оптимизм доктора приветствуют.
Калринд выглядела расстроенной больше, чем Кирк, хотя пыталась скрывать это. Капитана трогала ее забота, но у него имелись другие, более неотложные проблемы. Он думал о том, что следующий взрыв энергии будет еще короче, и следует успеть воспользоваться им. Кроме того, необходимо извлечь пользу из появившейся энергии, попытаться увидеть и узнать больше о новом времени, в котором он оказался.
После обеда Кирк осматривал гимназию. Стоя у окна, он наблюдал за игрой гимназистов во время перемены. Калринд пыталась увести капитана осматривать другие части базы, но он с восторгом наблюдал бурную сцену. Пол в гимназии был испещрен рядами параллельных линий, и его поверхность напоминала мозаику из множества разноцветных треугольников. Гимназисты, раздетые до пояса и сильно вспотевшие, казалось, следуют сложным правилам, регулирующим, в каком треугольнике надо находиться и как перемещаться по полю. Игра сопровождалась борьбой и ударами кулаками и ногами.
– Опасное развлечение, – заметил Кирк, указав на группу в углу, которая то ли отдыхала, то ли была дисквалифицирована. На телах игроков виднелись синяки и кровоподтеки. – Похоже, это игра "Клин-за".
Калринд выглядела несчастной:
– Вам знакома эта игра? Я считала, что люди вашего времени ничего не знали о ней.
– Большинство, действительно, ничего о ней не знает, – согласился Кирк. – Я прочел книгу о клингонах, где описана эта игра. Удивительно, что новые клингоны все еще играют в нее.
– Да, – кивнула Калринд, – да, вы правы. Если бы на моем месте был кто-то другой, он немедленно прекратил бы с вами разговор на эту тему. Должна признаться, что мне тоже нелегко. Вы видите, есть еще что-то из нашего прошлого, что мы не в силах запретить. Старое сохранилось на каком-то уровне. Мы пытаемся делать вид, что очистились от всего, как вулканцы избавились от своего жестокого прошлого, но, думаю, мы немного обмарываем себя.
Кирк засмеялся:
– Точно так же случилось у вулканцев, хотя даже мой друг мистер Спок разозлился бы, услышав эти слова.
Капитан вновь обратил внимание на гимназистов:
– Они все в хорошей форме. Трудно заставить людей, которые находятся на космическом посту, ходить в гимназию без какой-то мотивации, регулярно и много работать. Если ваша игра "Клин-за" помогает в этом, то нет причин для недовольства.
Неприятный голос сзади произнес:
– Причины для недовольства есть.
Кирк обернулся и увидел перед собой мрачное, разгневанное лицо Кланта. Вместо униформы клингонского офицера на нем была надета туника, похожая на одежду Калринд, Морица и других новых клингонов. Но на Кланте она выглядела неуместной и несуразной. Капитан "Маулера" пылал враждебностью и ненавистью, которые даже не пытался скрыть. Это был прежний Клант.
Калринд прижалась к Кирку, то ли стараясь защитить его, то ли пытаясь самой найти защиту.
– Вы несчастливы в этом столетии, Клант? – произнес Кирк мягко, однако внутренне приготовился к схватке.
Клант двинулся вперед, но не к нему или Калринд. Он подошел к окну.
Когда в следующий момент Клант заговорил, его голос был спокойным и задумчивым:
– Как может настоящий клингон быть здесь счастливым? Посмотрите на них. – Он кивнул на окно. – Как можно называть это игрой "Клин-за"? Клингонский ребенок моего времени мог защитить любого из них в рукопашной схватке. Даже вы могли, Кирк. А эти наследники Империи? Разве ради них я и мои соратники боролись и жертвовали собой? Ради того, чтобы вот эти слабаки и трусы унаследовали нашу власть и силу? – Клант покачал головой и закончил:
– У меня больше общего с вами, чем с ними.
– Вам есть, что оплакивать в прошлом? – спросил Кирк. – Мы были борцами, капитан, но наши дни прошли. Эти юнцы в нас больше не нуждаются. Галактика стала мирной. Наш тип человека…
– Чепуха! – закричал Клант.
Его лицо еще больше потемнело. Задумчивость прошла, и он стал снова свирепым воином старой закалки.
– Вы думаете, я это так оставлю? Они убили мою команду, Кирк!
Калринд подошла к Кланту и выпалила ему в лицо:
– Ваша команда уничтожена бурей и скачком времени. Та же участь постигла людей Кирка. В конце концов, некоторые выжили, капитан Клант. Вы должны быть счастливы, что живы, и не давать волю злобе. Мы можем помочь вам.
Клант заревел и прыгнул на клингонку. Кирк схватил ее за тунику и оттолкнул. Калринд оступилась, и клингон столкнулся с Кирком. Оба тяжело повалились на пол. Клант оказался наверху и схватил Кирка за горло. Кирк попытался сопротивляться, но внезапно силы его оставили, и он с ужасом понял, что под тяжестью Кланта не может даже шевельнуться. Вдруг тело клингона обмякло. Кто-то оттащил его и бросил на пол. Это Калринд пришла на помощь.
– Джим!
В ее глазах застыл страх, когда она склонилась над неподвижным Кирком.
– Со мной все в порядке, – пробормотал он. – Помогите мне.
Калринд помогла капитану сесть и поддержала, когда он поднимался на ноги.
– Мне перекрыли кислород, вот и все, – сказал Кирк и улыбнулся, чтобы приободрить женщину. Это было не правдой, хотя сила по каплям возвращалась к нему.
Капитан заметил, что коридор переполнен клингонами. Среди них находился и Мориц. Некоторые держали в руках оружие, направленное на Кланта и трех сообщников. Посмотрев на них внимательнее, Кирк заметил, что эти трое под стражей отличались от остальных клингонов так же, как и Клант: в их горящих глазах тоже была неприкрытая, все поглощающая ненависть. Эта разница особенно бросалась в глаза при сравнении старых и новых клингонов.
Мориц обратился к своим согражданам:
– Не спускайте глаз с этих зверей. – Затем он подошел к Кирку и сочувственно произнес:
– Джеймс, вы выглядите неважно. Возможно, нам придется осмотреть вас опять.
Кирк покачал головой и повторил:
– Клант лишь перекрыл мне кислород. Я буду в порядке через пару минут. Что это за люди?
Мориц ответил:
– Оставшиеся в живых из команды Кланта. Они похожи на него. Сразу бросились в схватку, как животные. – Он сделал такое лицо, словно дотронулся до чего-то гадкого. – Мы думали, что их можно переделать, но…
Мориц беспомощно развел руками.
– Они опасны для вас, не так ли? – спросил Кирк.
Мориц спокойно ответил:
– Они ни на что не годны. Ни в этой части Империи, ни в другой. Мы не имеем понятия, как обращаться с ними и им подобными. Наша история не подготовила нас к этому. – Клингон криво усмехнулся:
– Вы знаете, Джим, сложность состоит в том, что мои предки знали, как поступать с такими представляющими опасность субъектами. Для них всякое решение было простым и однозначным. Все делилось только на белое и черное. Наша высшая мораль требует от нас более сложных решений.
Кирк чувствовал себя уже лучше. Он мог стоять без помощи Калринд.
– И какое решение вы приняли? – спросил он.
– Когда придет следующий транспортный корабль, мы погрузим Кланта и его друзей и отправим на Клинзай. Возможно, медицинские эксперты там смогут что-то сделать. Мы достигли больших успехов в лекарственной терапии и, думаю, можем помочь больным с мозговыми отклонениями, какие наверняка есть у Кланта и его людей. Если им это не поможет, то, по крайней мере, они станут тише.
– Пойдемте, Джим, – позвала Калринд, беря капитана за руку, – пойдемте домой.