Берсен Эртиген, заместитель государственного секретаря (министерство иностранных дел ФЕС) командующему Малькольму Окурту, командиру "Актеона"
Была середина июля. Осень едва коснулась мира своим крылом. Разноцветные деревья ефте все еще цвели, покачивая четырехметровыми перьями липкого узорного шелка, заманивая в свои ловушки неосторожных летунов. Даже большие существа вроде алуатов и ручных ястребов избегали подлетать близко. Трудно было представить себе, что эти деревья, на вид такие же крепкие, как дубы в земной колонии, скоро высохнут и от них не останется ничего, кроме листов мертвой коры и волокна. Осенью в колонии из коры ефте делали бумагу. Вообще ефте был даже полезнее конопли, его волокна легко расщеплялись, легко сбивались в войлок.
Работы, связанные со сбором и переработкой ефте, давно превратились в ежегодную рутину, и Арас не хотел, чтобы из-за него обычай был нарушен. Он проверил индикатор нагрузки на своем гевире. Не так-то легко было ему вновь решиться использовать огнестрельное оружие. Вес'хар никогда ничего не забывали, и Арас отлично помнил, как управляться с огнем. Единственное, чего он боялся, так это какой-то ошибки со стороны людей.
- Исенджи могут выследить нас? - поинтересовалась Шан.
- Надеюсь, - ответил Арас. - Я бы хотел, чтобы все это побыстрее закончилось.
Вместе с Беннеттом и Куруши они шли по следу пропавших ученых - чуть примятые растения, мох. Этот след отлично просматривался на биосканере Беннетта. У морпеха за ухом был прикреплен наушник. Через каждые несколько шагов он останавливался и прислушивался, иногда сверялся с биоэкраном своего наладонника. Его форму покрывали ломаные серо-синие полосы камуфляжа. Имей исенджи термосканеры, на них он выглядел бы точно так же, как окружающая растительность. Арас решил, что это мудрый ход.
- У вас имплантат, - между делом заметил Арас. Беннетт вновь включил биоэкран.
- Дерьмо какое! Я ожидал, что они свернут именно сюда. - Он указал взглядом на то место, где рассчитывал увидеть следы беглецов. - А что касается имплантата, то это обычный дисплей. Однако иногда он ненадежен, так что придется взглянуть на все это еще разок. Да благословит Бог королеву.
- Вы служите какому-то монарху?
- Институт монархии уничтожен в Европе давным-давно. Это всего лишь выражение. Идиома…
- Не отвлекайся, - фыркнула Шан. - Давай, Адри, они не могли уйти далеко. По крайней мере с приборами.
- Сейчас они могут быть километрах в десяти от лагеря.
- Они у меня вдоволь нахлебаются.
- Хорошо, мы пока по крайней мере не натолкнулись на их останки. Это само по себе хороший знак.
Арас так и не понял, шутила Шан или нет.
- После встречи с алуатом не будет никаких останков. То же самое, если они столкнутся с шевеном или есженом. Ими отобедают, и ничего не останется.
Это замечание заставило остальных замолчать. Всю дорогу Шан старалась держаться поближе к Арасу. Они едва ли не касались друг друга руками. Однако не он нуждался в защите, а она. Больше всего Шан надеялась на свой пуленепробиваемый жилет, однако она понимала, что тот сделан так, чтобы остановить нож или пулю. А вот остановит л и он снаряд исенджи, она понятия не имела.
- Черт побери! - вновь выругался Беннетт.
Он остановился и вновь включил свой имплантат.
- Что такое? - поинтересовалась Шан.
- Похоже, что тут кто-то отполировал землю… Или тут проехала какая-то машина.
- Покажи, - подался вперед Арас.
Беннетт вытянул руку, и Арас стал регулировать 3D-изображение на своем экране. На карте геофизического сканирования Чампсиаукса ясно было видно, что раньше здесь находился Мджат - город, погибший от его руки. Две то и дело прерывающиеся линии, словно две змеи, протянулись поверх следов Райата и Гальвин до того самого места, где следы обрывались. Значит, их взяли на борт. Хорошее решение проблемы для того, кто раньше никогда не видел транспорт исенджи.
- Ненавижу строить догадки, но у меня возникло неприятное ощущение, что Райат и Гальвин или сами напросились покататься, или исенджи взяли их в плен, - проговорила Шан. - Ни то, ни другое мне не нравится.
Беннетт и Куруши переглянулись.
- Тогда нам ничего не остается, как идти по этим следам, - вздохнула Куруши. - Или нам стоит вызвать подкрепление и подождать?
Арас уже прикидывал, что, возможно, исенджи специально выследили двоих гефес, решив, что те станут отличной приманкой для него. Как бы он хотел, чтобы все гефес были послушны… Кроме того, он не хотел, чтобы люди Шан рисковали собой. И тем не менее он объявил:
- Мы пойдем дальше.
Линдсей расположилась в кресле за пультом связи и только потом ответила на приветствие "Актеона". На экране возникло изображение Николы Валиета - второго по званию из команды Окурта. Лейтенант выглядел ничуть не старше Бекена.
- "Фетида". Я - старший офицер, - усталым голосом представилась Линдсей.
- Извините, мэм. Я вас не побеспокоил?
- Нет. Просто у нас тут выдался тяжелый денек. - Возможно, он еще не понял, что Линдсей беременна. Конечно. Он же видел только ее лицо и плечи. - Итак…
- А можно ли поговорить с суперинтендантом Франкленд?
- Нет. В данный момент ее нет. Она отправилась на поиски двух ученых, которые нарушили приказ о военном положении и самовольно покинули лагерь.
- Военное положение?
- Да. Что вы хотели от нее?
- Я всего лишь хотел узнать, где она. Видите ли, тут возник сложный вопрос относительно подчинения. Все дело в том, что на связь с нами вышел доктор Райат.
- Да. Это один из тех идиотов, которые отправились прогуляться во время военного налета. Как же, черт побери, ему удалось связаться с вами?
- Он передал сообщение с одной из мобильных единиц исенджи. Он едет вместе с ними.
"Боже! Может, стоит оборвать связь? Мне нужно поговорить с Шан, прежде чем принимать какое-то решение". -И?..
Валиет замолчал. На самом деле он уже превысил свои полномочия. Окурт должен был сам выйти на связь для общения с суперинтендантом…
Линдсей решила использовать тот самый трюк, которому научилась у Эдди, - смутить собеседника затянувшейся паузой. Она замолчала и стала ждать. На самом деле проделать это было довольно трудно.
- Он сделал несколько замечаний о Франкленд, которые нас встревожили. И мы хотели бы, чтобы вы или подтвердили, или опровергли его слова, - продолжал Валиет. Молчание оказалось очень эффективным. Линдсей решила, что и дальше всегда будет использовать этот трюк. Она по-прежнему ждала, и Валиету ничего не оставалось делать, как продолжать: - Доктор Райат утверждает, что ваша руководительница казнила одного из ученых, некую Сурендру Парек.
- Райат был очень недоволен ограничениями, которые наложило на его исследование местное правительство.
- Так он лжет?
- Доктор Парек была казнена, согласно местному закону, зато, что убила ребенка-инопланетянина. - Она сказала все правильно, не так ли? В этот раз она все четко сформулировала. Однако прозвучало это как-то не так, и ясно было, что такое объяснение никого не удовлетворит. Теперь, когда до Земли стало рукой подать, даже Линдсей стала сомневаться в том, что Шан поступила правильно. Волна сомнений накатила на нее. Но она сразу же отогнала подобные мысли. - Вы должны понимать, что местные законы отличаются от земных. Мы находимся на территории, которую полностью контролируют вес'хар. Забудьте об этом - и неприятный сюрприз вам обеспечен.
- Если руководитель экспедиции Франкленд превысила свои полномочия, мы будем вынуждены принять меры против нее. Вы это понимаете?
Он говорил это о ее начальнице. А ныне Линдсей всей душой была на стороне Шан. Можно даже сказать, что была ее подругой.
- Если вы попробуете отстранить Франкленд, вы должны будете сначала согласовать это со мной. Понятно? - Лицо игрока в покер и трюк с молчанием были отброшены в сторону. Этот ублюдок должен понять, что ему придется иметь дело с морпехами, если он попытается надавить на Шан. - Наша экспедиция вне вашей юрисдикции. Если же вы задумаетесь над тем, что вы сейчас делаете, вы поймете, что своими действиями вы подвергаете опасности всех нас, в том числе моего ребенка. Так что лучше вам, лейтенант, не совать свой нос в наши дела.
Линдсей не собиралась отступать. Шан была ее начальником. И никто не вправе критиковать ее за действия, которые она вынуждена была предпринять, чтобы на их головы не обрушилось бедствие. А меньше всего она собиралась выслушивать замечания какого-то там лейтенанта, который даже на планету еще не спускался.
- Ребенок?
- Я беременна. И даже не пытайтесь шутить на эту тему. Передайте мне предполагаемые координаты местонахождения доктора Райата. Может быть, вам и кажется, что это просто здорово - водить дружбу с исенджи, но мы в двадцати километрах от гарнизона вес'хар.
- Мы получили приказ ни в коем случае не ссориться с исенджи, мэм.
- На вашем месте я бы лучше думала о том, как не обидеть суперинтенданта Франкленд или вес'хар.
- Мэм, я могу запротоколировать ваши слова относительно происшедшего инцидента как официальное заявление? Таковы правила.
- Вы можете обсудить это непосредственно с суперинтендантом Франкленд, когда она вернется. - Она не собиралась сдавать свои позиции Валиету. Независимо от того, о чем они договорятся, Райат в настоящее время находился у исенджи, но рано или поздно его найдут с помощью людей с "Актеона" или без нее. А сейчас Линдсей срочно надо было сменить тему разговора. Она не собиралась и дальше обсуждать то, что случилось с Парек. - А теперь хотелось бы с пользой применить установившуюся связь. Например, один из членов нашей экспедиции - Эдди Мичаллат, официальный представитель Би-би-си, - хочет знать, возможно ли для него устроить телеинтервью с одним из исенджи, раз вы такие хорошие друзья.
- С исенджи? Да. У них даже есть переводчик, говорящий по-английски. - Валиет пытался казаться благодушно настроенным, хотя его голос говорил об обратном. - Переводчик напоминает мангуста, а исенджи выглядят… словно пауки. Вашему репортеру известно об этом?
- Возможно, Эдди хотел бы провести интервью в реальном времени, ведь вы были так добры, что сообщили, что у вас с исенджи прямой контакт.
- Хорошо. Постараемся это устроить. Всего доброго. Линдсей отключила канал связи.
- Ублюдок, - пробормотала она.
Тут же она выяснила, что Эдди снова отправился на прогулку, но в этот раз его компьютер не отвечал. Вани Паретти оказался первым, на кого натолкнулась Линдсей по пути в столовую. Линдсей поймала его за руку.
- Вы могли бы передать Эдди, что его ищут? Или по крайней мере пусть свяжется через компьютер. Иначе у него будут неприятности.
- А у нас-то все в порядке?
- Этот мерзавец Райат вступил в контакт с исенджи и воспользовался их линией связи.
- Надеюсь, что он с помощью этой линии не стал передавать данные на Землю…
- Нет. Не совсем так… Ладно, я просто не в настроении. Линдсей вышла во двор и какое-то время простояла, глядя на большие тучи, скользящие по небу. Постепенно стало накрапывать, и судя по всему, скоро должен был начаться настоящий ливень.
Она задумалась, не должна ли попытаться сделать так, чтобы Бекен и Баренкоин поговорили с Райатом и постарались его убедить. Естественно, это случится лишь после того, как Шан его вернет. "Да, похоже, заваривается крутое дерьмо", - подумала она. Как это мерзко - втихаря связаться с "Актеоном" и наябедничать о Шан. Позор, да и только. А Райат сделал это с такой легкостью, хотя будь он чуть умнее…
Неожиданно накатила волна ярости. Безер'едж изменила ее, Шан изменила ее. Теперь она понимала, почему всегда следует действовать согласно установленным правилам, и удивлялась, почему ее не научили этому еще в военно-морской академии.
Она включила свой биоэкран и вызвала Куруши и Беннетта. Не хотела бы она находиться на месте Райата, когда Шан узнает о том, что он сделал.
Церет - звезда Каванага - почти зашла. Арас рассудил, что остался примерно час до того, как полностью стемнеет. И он задавался вопросом, насколько хорошо имплантированные визиры ночного видения морских пехотинцев справятся с непроглядной ночной тьмой. Так же хороши они, как его глаза? Время покажет… Сейчас он шел следом за Куруши. Беннетт был где-то впереди - выверял зигзагобразный маршрут среди деревьев ефте. Вдруг он остановился, поднял руку.
- Шестьдесят пять метров. Замерли. Вижу несколько целей.
- Сколько их? - поинтересовался Арас.
- Восемь или девять.
Арас вновь проверил свой гевир. Он пришел, чтобы убить исенджи. Возможно, сейчас перед ним будет часть высадившегося отряда, а это означало, что вскоре он обнаружит и остальных. Сейчас он ощущал нечто большее, чем ответственность за безери. Как он хотел бы послать весточку своим врагам: "Я до сих пор здесь, и я сделаю с вами то же, что сделал с проклятым Мджатом".
- Стоп, - приказала Шан. - Это приказ.
Она кивнула Беннетту, чтобы он занял позицию у нее за спиной, а сама медленно направилась вперед. Арас решил, что, если Шан собирается намеренно подвергнуть себя опасности, он должен помешать, даже если это каким-то образом оскорбит ее. Она ведь ничего не знала об исенджи.
Вот она исчезла среди ефте, но Арас хорошо слышал шорох ее шагов в подлеске, примятом транспортом исенджи. Неожиданно звуки смолкли. Куруши взглянула на Беннетта, и оба морских пехотинца словно по команде взяли автоматы на изготовку. Сделав несколько шагов вперед, они увидели Шан и разглядели то, что она рассматривала.
Арас совсем забыл, насколько непривычно для людей выглядят исенджи. Они даже отдаленно не напоминали гуманоидов. Гефес по ошибке могли бы принять их за животных.
Исенджи сгрудились вокруг своего маленького транспорта, сжимая в лапках оружие, внешне напоминающее арбалеты. Райат и Гальвин сидели на броне машины. Выглядели они просто ошеломленными.
Шан, подняв руку, приказала всем остановиться.
- Дайте мне сначала поговорить с ними, - попросила она. - Они должны понять меня, раз уж Райат смог по их линии связи поговорить с "Актеоном".
- Мы держим их всех на прицеле, помните об этом, - заметил Беннетт. Арас почувствовал запах, говорящий ему, что его спутники напряжены до предела. Но в этом запахе не было никаких примесей страха. Ни Беннетт, ни Куруши не стали целиться, но то, что они в любой момент готовы открыть огонь, было видно с первого взгляда. И еще Арас очень надеялся, что оружие людей эффективно при повышенной гравитации. Все его инстинкты говорили о том, что надо не разговоры говорить, а прямо сейчас стрелять. Он не мог понять, зачем Шан все это затеяла. Шан остановилась в пятнадцати метрах перед судном.
- Я руководитель этой группы, - объявила она. - На каком основании вы задержали этих людей?
Наступила долгая пауза. Наконец пришел ответ, но отвечал не кто-то из тех, кто прибыл на транспорте. Тихий скрежещущий голос переводчика юссисси донесся из динамиков переносной станции связи.
- Мы всего лишь поговорили с ними. Мы не имеем никаких конфликтов с мужчиной и женщиной.
- Тогда, полагаю, мне будет позволено забрать доктора Райата и доктора Гальвин назад в лагерь.
Куруши выудила из кармана комбинезона какой-то округлый предмет и стала не торопясь прилаживать его к автомату.
- Может, нам забрать и этот транспорт? - прошептала она, обращаясь к Арасу. - Если мы сможем заполучить Райата и Гальвин без боя, он нам пригодится… Иногда кажется, что вы хотели бы связать Франкленд, так чтобы мы могли управлять ее действиями.
Исенджи двинулись вперед. Райат встал. Гальвин со страхом переводила взгляд с одного исенджи на другого. Шан застыла, заложив руки за спину.
"Она собирается стрелять". Арас надеялся, что она в достаточной мере понимает сложившуюся ситуацию. Это ведь была не ее война. Она могла развернуться и уйти.
- Мы хотим только забрать вес'хара, - продолжал говорить скрипучий переводчик. - Мы поменяем ваших докторов на того, кто уничтожил Мджат.
На мгновение Шан заколебалась.
- Он не в моей власти. И мне кажется, вы хотите поддерживать хорошие отношения с людьми. Если вы причините вред кому-то из моей команды, мы станем рассматривать ваши действия как акт агрессии.
Даже с того места, где он стоял, Арас хорошо чувствовал запах напряжения, исходивший от Шан. "Не открывай огонь". Куруши нацелила гранатомет на транспорт. Беннетт опустился на колено. Он не прижал к щеке приклад лишь потому, что еще не выбрал себе цель. Арас решил, что вот-вот начнется пальба, если, конечно, он сам не вмешается, чтобы покончить с этим безобразием.
Решительно шагнув вперед, он выбрался из тени ефте.
- Я сам пришел к вам, - объявил он. - Я выгнал ваших предков с этой планеты и точно так же выгоню и вас, потому что это не ваш мир. Обосновавшись здесь, вы уничтожите его. - Он поднял гевир. - Не прячьтесь за спинами гефес. Выходите на открытое место.
Людям показалось, что время замерло. Арас отлично понимал это. Потом исенджи скользнули вперед, поднимая свое оружие. Тогда Шан бросилась на него и повалила. Он услышал вопль Куруши:
- С линии огня.
Та-та-та - ударил его автомат.
- Лежи, - приказала Шан, садясь на корточки и доставая свой пистолет. Но Арас тоже сел и увидел облако пара, которое поднялось, когда снаряд исенджи ударил в грудь Шан. Она опрокинулась на спину с громким "уф" - сильный удар разом выбил весь воздух из ее легких.
Слова, которые он собирался произнести, так и замерли у него на губах, а потом он повернулся и отрыл ответный огонь.
Что-то рвануло, и порыв раскаленного воздуха заставил его широко раскрыть рот. Арас увидел, как Куруши сползает на землю, схватившись за бедро. А Беннетт двигался от одного исенджи к другому, переворачивая тела и носком сапога проверяя, не осталось ли живых.
- Все чисто, - наконец доложил он. - Положение дерьмовое. Гальвин убита. Райат жив. Исс, с тобой все в порядке? Исс? Держись, я иду.
Арас не мог ничем помочь ни тяжело раненной Исмат Куруши, ни Гальвин, ни Райату. Шан растянулась на спине, уставившись в темнеющее небо.
"И она тоже погибла. - Казалось, хрупкий мир вокруг него начал рушиться. - Глупая, глупая и ненужная смерть". Он смог бы выжить после любой из ран, которые могли нанести ему исенджи. И Шан отлично это знала.
И тут Шан неожиданно глубоко вздохнула и приподнялась на локте.