Тревожных симптомов нет (сборник) - Варшавский Илья Иосифович 51 стр.


- Прошу простить меня, мистер Холмс, за маленький обман, - сказал он, доставая кошелек. - Я не мог сказать вам, что под видом миледи на пароходе скрывался кенгуру. Вы никогда бы не взялись за ее розыски. Я вынужден был нарушить закон и привезти во Францию это животное из–за дурацкого пари. Надеюсь, что вы на меня не в претензии?

- Нисколько! - ответил Холмс, протягивая ему руку. Через мгновение в руках Холмса блеснули наручники, ловко защелкнувшиеся на запястьях герцога.

- Инспектор Летард! - сказал Холмс, обращаясь к нашему кебмену. - Вы можете арестовать профессора Мориарти по обвинению в убийстве герцога и герцогини Монморанси. Он совершил это преступление, чтобы похитить голубой карбункул, находящийся в настоящее время в сумке этого кенгуру - Не трудитесь, профессор, мой друг Ватсон выстрелит первым!

- Скажите, Холмс, - спросил я его вечером, - как вы догадались, что это была не миледи, а кенгуру?

- Я снял с нашего клиента при первом свидании рыжий волос. По наведенным мною справкам, миледи была брюнеткой, следовательно, волос мог принадлежать или горничной, или животному. Горничная, как вы знаете, исключается. То, что это была самка кенгуру, я установил при помощи лупы. А теперь, Ватсон, - закончил он, - я намерен на два года оставить все дела, чтобы пополнить мою монографию о черных дроздах.

- Последний вопрос, - взмолился я, - как вам удалось узнать, что под видом герцога скрывается Мориарти?

- Не знаю, - растерянно ответил он, - может быть… может быть, я за ним следил все эти годы?

Я вздохнул, положил руку на плечо Холмса и нажал скрытую под пиджаком кнопку выключения. Затем, сняв с Холмса заднюю панель, я начал перепаивать схему. Нечего было даже пытаться продать его в таком виде Скотланд–Ярду.

ГОМУНКУЛУС

Я проснулся от звонка телефона. На светящемся циферблате будильника часовая стрелка перешла за два часа. Не понимая, кто может звонить так поздно, я снял трубку.

- Наконец–то вы проснулись! - услышал я взволнованный голос Смирнова. - Прошу вас немедленно ко мне приехать!

- Что случилось?

- Произошло несчастье. Сбежал Гомункулус. Он обуреваем жаждой разрушения, и я боюсь даже подумать о том, что он способен натворить в таком состоянии.

- Ведь я вам говорил, - начал я, но в трубке послышались короткие гудки.

Медлить было нельзя.

Гомункулус! Я дал ему это имя, когда у Смирнова только зародилась идея создания мыслящего автомата, обладающего свободой воли. Он собирался применить изобретенные им пороговые молекулярные элементы для моделирования человеческого мозга.

Уже тогда бессмысленность этой затеи вызвала у меня резкий протест. Я просто не понимал, зачем это нужно. Мне всегда казалось, что задачи кибернетики должны ограничиваться синтезом автоматов, облегчающих человеческий труд. Я не сомневался в неограниченной возможности моделирования живой природы, но попытки создания электронной модели человека представлялись мне просто отвратительными. Откровенно говоря, меня пугала неизбежность конфликта между человеком и созданным им механическим подобием самого себя, подобием, лишенным каких бы то ни было человеческих черт, со свободой воли, определяемой не чувствами, а абстрактными, сухими законами математической логики. Я был уверен, что чем совершеннее будет такой автомат, тем бесчеловечнее он поведет себя в выборе средств для достижения поставленной им цели. Все это я откровенно высказал тогда Смирнову.

- Вы такой же ханжа, - ответил он, - как те, кто пытается объявить выращивание человеческих зародышей в колбе противоречащим элементарным нормам морали. Ученый не может позволить себе роскошь быть сентиментальным в таких вопросах.

- Когда выращивают человеческого эмбриона в колбе, - возразил я, - для того чтобы использовать его ткани при операциях, требующих пересадки, то это делается в гуманных целях и морально оправдано. Но представьте себе, что кому–нибудь пришло в голову из любопытства вырастить в колбе живого человека. Такие попытки создания нового Гомункулуса, по–моему, столь же омерзительны, как и мысль о выведении гибрида человека с обезьяной.

- Гомункулус! - захохотал он. - Это то, что мне не хватало! Пожалуй, я назову робота Гомункулусом.

Смирнов ожидал меня на лестнице.

- Полюбуйтесь! - сказал он, открывая дверь в квартиру.

То, что я увидел, прежде всего поразило меня своей бессмысленностью. Прямо у входа на полу лежали изуродованные останки телевизора. Было похоже на то, что кто–то с извращенным сладострастием рвал его на куски.

Я почувствовал специфический запах газа и прошел в ванную. Газовой колонки попросту не существовало. Искореженные куски арматуры валялись в коридоре.

Закрыв краны, я направился в кабинет Смирнова. Здесь меньше чувствовалось проявление инстинкта разрушения, но книги и бумаги валялись на полу в хаотическом беспорядке.

- Скажите, как это произошло? - спросил я, усаживаясь на диван.

- Я почти ничего не могу объяснить вам, - сказал он, пытаясь привести в порядок бумаги. - Вы знаете, что год тому назад я взял Гомункулуса из лаборатории к себе домой, чтобы иметь возможность уделять ему больше внимания. Недели две тому назад он захандрил. Его вдруг начало интересовать все, что связано со смертью. Он часто расспрашивал меня, от каких причин она наступает. Дня три тому назад он попросил меня рассказать подробно, чем он отличается от человека. Потом он спросил, не придет ли мне когда–нибудь в голову умертвить его. И вот тут я допустил ошибку. Мне так надоела его хандра, что я пригрозил ему демонтажом, если он не изменит своего поведения и не станет более тщательно готовить заданные ему уроки

"И тогда я перестану существовать и от меня ничего не останется, кроме кучи мертвых деталей?" - спросил он, пристально глядя мне в глаза.

Я ответил утвердительно.

После этого разговора он замолчал. Целые дни он напряженно о чем–то думал. И вот сегодня вечером я, придя домой, увидел, что входная дверь открыта, а квартира приведена в такое состояние, будто в ней хозяйничало стадо диких слонов. Самого же Гомункулуса и след простыл.

- Куда же он мог отправиться?

- Право, не знаю. Он всего один раз был на улице, когда я вез его из лаборатории домой. Может быть, он запомнил дорогу и пошел туда. Просто так, без всякого плана, искать его в городе невозможно. Мне кажется, что лучше всего сначала посмотреть, нет ли его в лаборатории.

Мы снова вышли на лестницу. Я обратил внимание на то, что несколько стальных стоек, поддерживавших перила, вырваны. Одной из них на лестнице не было. Мне стало не по себе. Легко предположить, на что способен разъяренный робот, спасающийся от демонтажа и вооруженный вдобавок ко всему стальной дубинкой.

Выйдя из дома на улицу, мы свернули за угол. У большого универсального магазина стояла милицейская машина. Несмотря на поздний час, десятка два прохожих толпились около разбитой витрины.

Достаточно было беглого взгляда на хаос, царящий внутри магазина, чтобы понять, что там произошло. Это были следы той же бессмысленной ярости, той же слепой жажды разрушения, поразивших меня при осмотре квартиры Смирнова. Даже на улице валялись искореженные магнитофоны и радиоприемники.

Смирнов молча показал мне на большую куклу с оторванной головой, брошенную среди обломков, и я понял, какая страшная участь ожидает всякого, кто этой ночью попадется на пути Гомункулуса.

Два милиционера с собакой вышли из магазина. Собака беспомощно толклась на тротуаре.

- Не берет след, - сказал один из милиционеров.

Смирнов остановил проезжавшее мимо такси и назвал адрес лаборатории.

К нашему удивлению, вахтер, дежуривший с вечера, мирно попивал чаек и ни о каких роботах не слыхал. Мы осмотрели все помещения, но ничего подозрительного не обнаружили.

След Гомункулуса потерялся.

Смирнов устало опустился на стул.

- Заряда аккумуляторов хватит на два дня, - сказал он, вытирая влажный лоб. - Трудно представить себе, что он может натворить за это время! К несчастью, он настолько хитер, что найдет способ подзарядить аккумуляторы, когда они разрядятся.

Необходимо было срочно принимать решительные меры.

Мы вызвали такси и отправились в милицию.

Дежурный лейтенант вначале скептически отнесся к нашему рассказу, но вскоре перспектива преследования стального чудовища, одержимого манией мести человечеству, вызвала в нем чисто профессиональный интерес. Он быстро связался по телефону со всеми отделениями милиции. Теперь нам оставалось только ждать.

Скоро начали поступать сообщения. Однако все это были обыденные ночные происшествия большого города. Даже в совершенных преступлениях не чувствовалось того, что следователи называют "почерком преступника", уже хорошо мне знакомого.

Было ясно, что робот где–то притаился и выжидает, пока бдительность преследующих его людей ослабнет.

На рассвете, усталые и еще более обеспокоенные, мы распростились с лейтенантом и поехали домой к Смирнову, чтобы за чашкой кофе обсудить дальнейший план действий.

К сожалению, нашим мечтам о кофе не суждено было сбыться.

Поднявшись по лестнице, мы увидели, что входная дверь квартиры разбита в щепки и во тзсех комнатах горит свет.

Я посмотрел на Смирнова и поразился странной бледности его лица.

- Гомункулус пришел свести со мною счеты, - пробормотал он, прислонясь к стене. - Скорее звоните лейтенанту, иначе мы оба пропали!

Через несколько минут к дому подъехал автомобиль с тремя милиционерами.

- Преступник в этой квартире? - спросил бравый старшина, расстегивая кобуру пистолета, - Кому известно расположение комнат?

- Пистолетом вы ничего не сделаете, - обратился к нему Смирнов. - Корпус робота изготовлен из хромово–молибденовой стали. Подождите, я спущусь вниз и постараюсь достать брезент от автомашины. Единственный способ обезвредить Гомункулуса - это поймать его в сеть.

Вскоре он вновь появился на лестнице в сопровождении дюжего дворника, тащившего большой кусок брезента.

Теперь нас было шестеро. Шесть мужчин, полных решимости обезвредить это электронное исчадие ада. И все же каждый из нас испытывал смутную тревогу.

- Он, кажется, в кабинете, - прошептал Смирнов, заглядывая в дверь, - идите за мной. Может быть, мне удастся на мгновение его отвлечь, а вы набрасывайте на него брезент. Не мешкайте, потому что он вооружен стальной дубинкой.

Сохраняя полную тишину, затаив дыхание, мы медленно продвигались по коридору. Смирнов вошел первым, и сразу же послышались хрипы человека, которого стальной рукой схватили за горло.

Мы постарались поскорее проскочить с развернутым брезентом в дверь. То, что мы увидели в кабинете, заставило нас застыть на месте.

Припав головой к стене, Смирнов хохотал захлебывающимся истеричным смехом.

На полу, сидя среди разбросанных радиодеталей и всевозможного металлического лома, перед разложенными рукописями своего хозяина, мурлыкая тихую песенку, Гомункулус мастерил маленького робота. Когда мы вошли, он прилаживал к нему голову куклы, добытую в разграбленном им магазине.

ПОВЕСТЬ БЕЗ ГЕРОЯ

Пролог

Шедший с утра дождь к вечеру превратился в тяжелые хлопья снега, которые таяли на лету. Резкие порывы ветра сгоняли с окон крупные капли, оставлявшие подтеки на стекле.

Громоздкие кресла в холщовых чехлах, покрытый плюшевой скатертью с кистями круглый стол, оранжевый паркет, две кадки с фикусами - весь этот нехитрый уют больничной гостиной казался еще более грустным в хмуром сумеречном свете.

Старшая сестра в накрахмаленном белом халате осторожно приоткрыла дверь, но, увидев дремавшего в кресле Дирантовича, остановилась на пороге.

Академик сидел в неудобной позе, откинув голову на жесткую спинку, посапывая во сне. Он был все еще очень красив, несмотря на свои шестьдесят пять лет. Крупные, может быть, несколько излишне правильные черты лица, седые, коротко, по–мальчишески, остриженные волосы и небрежная элегантность делали его похожим скорее на преуспевающего актера, чем на ученого.

Представитель Комитета Фетюков захлопнул книжку в цветастой лакированной обложке и обратился к сестре:

- Какие новости?

- Не знаю. Оттуда еще никто не выходил.

Фетюков поморщился.

- Зажгите свет!

Сестра нерешительно взглянула на Дирантовича, щелкнула выключателем и вышла. Дирантович открыл глаза.

- Который час? - спросил он.

- Без четверти шесть, - ответил Фетюков.

Сидевший у стола Смарыга закончил запись в клеенчатой тетради и поднял голову.

- Пора решать!

Никто не ответил. Смарыга пожал плечами и снова уткнулся в свои записи.

Появилась сестра с подносом, на котором стоял видавший виды алюминиевый чайник, банка растворимого кофе, три фарфоровые кружки, стакан с сахарным песком и пачка печенья.

- Может, кофейку выпьете?

- С удовольствием! - Дирантович пересел к столу. Фетюков взял банку с кофе, поглядел на этикетку и с брезгливой миной поставил на место.

- Где у вас городской телефон? - спросил он сестру.

- В ординаторской. Я могу вас проводить.

- Не надо, разыщу сам. Пойду, доложу шефу.

- Чего там докладывать? - сказал Дирантович. - Докладывать–то нечего.

- Вот и доложу, что нечего докладывать.

Смарыга снова оторвался от тетради и оглядел Фетюкова, начиная от светло–желтых ботинок на неснашиваемой подошве, немнущихся брюк из дорогой импортной ткани, долгополого пиджака, застегнутого только на верхнюю пуговицу, и кончая розовым упитанным лицом с маленькими глазками, прикрытыми очками в золоченой оправе.

- Пусть докладывает. На этот счет у них строгая дисциплина, - добавил он с иронической усмешкой.

Фетюков, видимо, хотел ответить что–то очень язвительное, но передумал и, расправив плечи, вышел.

- Чинуша! - сказал Смарыга. - С детства ненавижу вот таких пай–мальчиков. Приставлен к науке, а сам ни уха ни рыла ни в чем не смыслит.

- Бросьте! - устало сказал Дирантович. - Какое это имеет значение? Не он, так другой. Этот, по крайней мере, хоть исполнителен.

- Еще бы! Для него вы - величина недосягаемая, академик и все прочее, а вот с нашим братом и похамить можно.

- Вам покрепче? - спросила сестра.

- Две ложки.

- Мне тоже, - сказал Смарыга.

- Вот, пожалуйста! Сахару положите, сколько нужно. Кушайте на здоровье!

- Спасибо! - Дирантович с удовольствием отхлебнул из фарфоровой кружки и взял оставленную Фетюковым книгу. - Агата Кристи! Однако наш пай–мальчик читает по–английски, а вы говорите: ни уха ни рыла.

- У них у всех страсть к импортному. Будь хоть что–нибудь путное, а то второсортные детективчики.

- Ну, не скажите! Агата - мастер этого жанра. Неужели не нравится?

- Признаться, равнодушен.

- Зря! Ведь работа ученого - это тоже своего рода детектив и умение распутывать клубок загадок…

- Так что ж, по–вашему, детективы следует в университетские программы вводить?

- Зачем вводить? И так все читают.

Вернулся Фетюков.

- Звонил из Лондона председатель Королевского научного общества. Спрашивал, не могут ли чем–нибудь помочь.

- Вот и отлично! - обрадовался Дирантович. - Может быть, лекарство какое–нибудь или консультанта. Нужно немедленно выяснить.

- Не знаю… - Фетюков замялся. - Такие вопросы непросто решаются.

- Что значит "непросто"? Умирает этакий ученый, а вы… Погодите, я сам…

Дирантович встал и грузными шагами направился к двери с надписью "Вход воспрещен".

- Туда нельзя, - сказала сестра. - Подождите, я вызову дежурного врача.

- Порядочки! - сказал Дирантович и снова сел в кресло. Через несколько минут заветная дверь отворилась, и в сопровождении сестры вышел врач.

- Ну, что там? - спросил Дирантович.

Врач отогнул полу халата, достал из кармана брюк смятую пачку сигарет и закурил. Фетюков отошел к окну и открыл фрамугу.

- Закройте! - сказал Дирантович. - Дует.

- Тут все–таки больница, а не… - пробормотал Фетюков, но фрамугу захлопнул.

- Я вас слушаю, - сказал Дирантович.

Врач несколько раз подряд жадно затянулся, смочил слюной палец, загасил сигарету и сунул се обратно в пачку.

- Ничего утешительного сообщить вам не могу. Нам удается поддержать работу сердца и дыхание, но боюсь, что в клетках мозга уже произошли необратимые изменения, которые…

- Англичане предлагают помощь. Что им ответить?

- Что они уже ничем помочь не могут.

- Но он же еще жив?

- Формально - да.

- А по существу?

- По существу - нет.

- Простите, - вмешался Фетюков, - что это еще за диалектика?! Формально - да, по существу - нет. Я настаиваю на немедленном консилиуме с привлечением наиболее авторитетных специалистов.

- Консилиум уже был. Сегодня ночью. Мы боремся за человеческую жизнь и делаем это до последней возможности.

- Значит, вы считаете, что эти возможности исчерпаны? - спросил Смарыга.

- Да. В таких случаях мы выключаем аппаратуру, но тут особая ситуация. Меня предупредили о готовящемся эксперименте, и нужно выяснить… Насколько я понимаю, вам необходимы живые ткани?

- Желательно, - ответил Смарыга. - Если Комиссия наконец решит… - он вопросительно взглянул на Дирантовича.

- Обождите! - нахмурился Фетюков. - Вы что ж, на живом человеке собираетесь опыты проводить? Имейте в виду, Комитет никогда такого разрешения не даст.

- Послушайте, товарищ Фетюков, - голос Смарыги прерывался от плохо сдерживаемой ярости, - я понимаю, что ни по своим знаниям, ни по служебному положению вы не можете вникать в суть научных проблем. Однако вы могли бы взять на себя труд хотя бы ознакомиться с моей докладной запиской, составленной в достаточно популярной форме. Тогда бы вы не задавали такие вопросы. Никто проводить на нем опыты не собирается. Мне достаточно обычного мазка со слизистой оболочки.

- Успокойтесь, Никанор Павлович, - примирительно сказал Дирантович. - В конце концов, вы тут единственный специалист в своей области, и каждый член Комиссии, прежде чем принять решение, вправе задавать вам любые вопросы. Тем более, - он взглянул на врача, - тем более что здесь находится представитель больницы, без помощи которой, насколько я понимаю, вы обойтись не можете. Ведь так?

Смарыга кивнул головой.

- Вот и просветите нас. Забудьте на время о наших полномочиях и рассматривайте нас в данный момент как своих учеников. А всякие там докладные записки и прочее - это, так сказать, проформа.

- Хорошо! Последнее время я только и занимаюсь просветительской работой. Так вот, - демонстративно обратился он к Фетюкову, - известно ли вам, что в каждой клетке вашего тела находится по сорок шесть хромосом?

- Известно, - ответил тот. - Это каждому теперь известно. Гены.

- Не генов, а хромосом. Генов неизмеримо больше. Это уже гораздо более тонкая структура. Половину своих хромосом вы унаследовали от матери, а половину - от отца. Вот в этих сорока шести хромосомах и заключена суть того, что именуется представителем Комитете по науке Юрием Петровичем Фетюковым. Не правда ли, занятно?

Фетюков не ответил.

- Вот так! Однако, к сожалению, все мы бренны, даже работники Комитетов.

- Кстати, профессора тоже, - ответил Фетюков.

Назад Дальше