Быстрее света - Лукас Джон Меpедит 8 стр.


- Интересная точка зрения, - откликнулась телеведущая, отважно рассмеявшись. - Но не уверена, что наши спонсоры с ней согласятся. Давайте перейдем к вашему последнему возмутительному поступку. Вы же не станете отрицать, что именно вы обманули Государственный банк, мошенническим путем заставив его одолжить сто миллионов кредитов несуществующей горнодобывающей корпорации?

- Конечно же, не стану, - твердо ответил Дракс под одобрительные возгласы аудитории. - Более того, я этим чрезвычайно горд. Я также не понимаю, почему вы настаиваете на определении этого поступка как "возмутительного". Лично я воспринимаю содеянное мною как поэму, короткую и простую, но вместе с тем настолько прекрасную, что от нее захватывает дух, написанную не пером и чернилами, а потоком информации, прошедшей через всемирные банковские системы.

- Благодарю вас, Дракс, - произнесла Вельц. - Мы вернемся к этому разговору немного позже в ходе нашей сегодняшней программы. А пока послушаем экспертов. Что они скажут нам по поводу сегодняшних событий? Мне бы хотелось сейчас предоставить слово Дамиану Плебусу, профессору популярной социологии Дрельдорского университета.

- Всем привет! - широко улыбаясь, приветствовал собравшихся профессор Плебус. Он был частым гостем подобных ток-шоу, неизменно готовым внести веселую нотку в телевизионное зрелище.

- В результате последнего мошенничества Дракса Уорфорда, - объявила Вельц, - Государственный банк претерпел банкротство и тем самым обрек один из крупнейших континентов нашей планеты на экономический кризис, от которого тот, видимо, уже никогда не оправится. Многие жертвы этой финансовой катастрофы предполагают, что выходки так называемых преступников-знаменитостей уже зашли далеко за рамки обыкновенной шутки и виновные должны быть наказаны. Что вы скажете на этот счет, профессор Плебус?

- Не следует забывать, - произнес профессор, задумчиво посасывая трубку, - что если бы эти так называемые жертвы преступлений чуть больше усилий приложили к защите своего имущества, то ничего такого не произошло бы. Чем обвинять в своем теперешнем положении мистера Уорфорда, лучше бы взяли на себя ответственность за последствия собственной ленивой глупости.

- Все это прекрасно, - заметила Вельц. - Но ведь все мы имеем право на защиту от правонарушений?

- Ха! - пыхнул трубкой профессор. - Право и правонарушение - понятия весьма и весьма относительные. Если история чему и учит нас, так это тому, что поступки, которые сегодня считаются правонарушениями, когда-нибудь будут считаться вполне правильными, и наоборот. Сами понятия морали формируются именно такими художниками и мечтателями, как мистер Уорфорд. Какое у нас право читать ему нотации?

- Благодарю вас, профессор. А сейчас в нашем шоу примет участие сэр Энтони Дарлстон, главный советник барона Блэгга, сказочно богатого банкира и промышленника, который был главным акционером Государственного банка до постигшего его недавнего краха. Скажите мне, сэр Энтони, как барон отреагировал на известие о последней экономической катастрофе?

- Барон находится в состоянии слишком сильного алкогольного опьянения, как это и подобает человеку его статуса, чтобы адекватно понимать происходящее, - ответил сэр Энтони. - Тем не менее, насколько я могу судить по отзывам его врачей, он все-таки понял, что произошло нечто скверное, и не испытывает особой радости по этому поводу. Его пьяный бред, разумеется, столь же неразборчив, как всегда, но теперь в нем слышится гнев. Пусть ни у кого не останется сомнений: мы заставим мистера Уорфорда расплатиться за его поступок. Возможно, общество готово было терпеть его за доставляемое им развлечение, однако на сей раз он зашел слишком далеко.

- Зашел слишком далеко? - повторил Дракс. - Напротив, я только начал. Пусть вы слепы и этого не видите, но Дрельдор меняется, это факт. Людям надоел скучный и грязный мир политики. Им хочется энергии и харизмы. Им нужны правители, которые стоят за секс, за деньги и за безответственный, свободный от химеры вины эгоизм. Короче говоря, им нужны знаменитости. Будущее принадлежит мне и таким, как я, а не политикам и плутократам вроде вашего барона Блэгга.

- Вы наглый мелкий выскочка! - вскипел сэр Энтони, побелев от гнева. - Люди вроде вас существуют на свете только потому, что барон Блэгг и его коллеги-промышленники позволяют своим газетам и телеканалам рекламировать ваши смехотворные эскапады! Это пока вы полезны. Пока помогаете отвлекать внимание публики, чтобы она не задумывалась, что происходит на свете. И это все, сами по себе вы - ноль! Одно мое слово, и вас не будет, будто и не было!

- Думаю, что вы ошибаетесь, - отозвался Дракс. - Вы просто не способны понять, что обществу, как и мне самому, нужна свобода духа. Я пользуюсь всеобщим уважением за целостность натуры и творческую изобретательность, тогда как на барона или на вас всем совершенно наплевать! - Он зловеще подался вперед. - Да я сейчас оторву вам все конечности и разбросаю ваши дымящиеся кишки по всей студии, и никто не скажет ни словечка против меня, за исключением разве что уборщиков! За это меня станут любить даже еще больше - за такой искрометный момент на фоне скучной монотонной жизни.

- Что ж, попробуйте! - неосмотрительно воскликнул сэр Энтони.

- Хорошо, попробую, - произнес Дракс и, резко подавшись вперед, схватил сэра Энтони за горло, выдернул его из кресла, развернул, закрываясь им как живым щитом от невидимых пока телохранителей. За последние годы Дракс Уорфорд потратил целую кучу денег на генетическую перестройку своей эндокринной системы, чтобы та при необходимости могла легко противостоять стрессовым ситуациям. Сейчас, оглядываясь по сторонам, стараясь сквозь слепящий свет студийных софитов угадать, откуда может исходить опасность, Дракс был сверхъестественно спокоен и готов к любому повороту событий. Он еще крепче сжал горло сэра Энтони, эмоционально подстегивая себя для того, чтобы исполнить свою угрозу, как вдруг запищал его личный коммуникатор.

- Что случилось? - рявкнул Дракс, поднося коробочку коммуникатора ближе ко рту и по-прежнему сжимая сэра Энтони тремя остальными конечностями. - Я не просто чрезвычайно занят, я в прямом эфире!

На какое-то время возникла пауза - невидимый собеседник Дракса что-то объяснял ему.

- Быть не может! - воскликнул Дракс. - Это невероятно! - Затем, после новой паузы, добавил: - Выезжаю прямо сейчас!.. Приношу вам свои глубочайшие извинения, мисс Хурган, - вежливо поклонился он встревоженной и необычно молчаливой телеведущей. - Произошло нечто очень важное, так что я еще раз прошу извинить меня.

Собрав все силы, он приподнял сэра Энтони над головой и швырнул его со сцены вниз, прямо на сидевших в первых рядах зрителей. Затем повернулся и решительным шагом покинул телестудию.

Аэрокару Дракса понадобилось не более двадцати минут, чтобы доставить своего хозяина до его апартаментов, где уже ждал его секретарь Уиндлфорд, беспокойно расхаживавший туда-сюда по комнате.

- Вы уверены, что это действительно сверхсветовой корабль?

- Во всяком случае, как сообщил наш источник, так считают в министерстве обороны, - ответил Уиндлфорд. За долгие годы Драксу удалось создать целую сеть шпионов и осведомителей, проникшую не только в полицию и службы безопасности, но и в почти все министерства. - Примерно пять часов назад его засекли несколько различных систем оповещения глубокого космоса. Он материализовался буквально из ниоткуда на самом дальнем краю нашей звездной системы. С той минуты самые мощные компьютеры министерства занимаются обработкой и анализом сведений. Скорее всего он появился из реальности, где больше измерений, чем в нашей. На какой технологии он построен - остается только догадываться. Это вполне могут быть гости из совершенно другой вселенной, но я готов поставить свои деньги, что это все-таки корабль, летающий быстрее света.

- Но это же противоречит всем законам физики!

- Так нас всегда учили.

- Что делал этот корабль после прибытия?

- Он вышел на орбиту, предназначенную для гражданских звездолетов, и запросил разрешения на посадку как ни в чем не бывало. Министерство отчаянно тянет время, пытаясь решить, что делать.

- Что еще нам известно об этом корабле?

- Если считать, что показания датчиков верны - а в этом ни в коем случае нельзя быть абсолютно уверенным, - на его борту находятся лишь два живых существа, а вооружение корабля, достаточно мощное, относительно обычно.

- Сама судьба посылает мне в руки этот удивительный корабль! - возбужденно воскликнул Дракс. - Мои предчувствия не обманули меня! Только подумайте, какие перспективы он перед нами открывает! Ему позволят приземлиться?

- Полагаю, что да, - ответил Уиндлфорд. - Что им остается?

- Держите меня в курсе, - приказал Дракс. - Мне надо кое-что серьезно обдумать.

Глава 9

- Ради бога, прекрати расхаживать туда-сюда! - воскликнула Алекс. - Ты действуешь мне на нервы!

- Не могу, - честно признался Джейсон. - Крутиться в чужом корабле вокруг чужой планеты - это для меня слишком ново. И малость напрягает.

- Скоро вашему мучительному ожиданию придет конец, - попытался успокоить его Джонс. - Я наконец получил разрешение на посадку. Садиться будем на крышу автостоянки "Магитон-билдинг", в городе Друлль. Согласно базе данных Туристической комиссии, здание состоит из ста пятидесяти этажей баров и ночных клубов, так что вы не испытаете ни малейших трудностей в осуществлении вашего проекта по беспрепятственному употреблению спиртных напитков.

- А как выглядят дрельдориане? - поинтересовался Джейсон.

- Ростом немного ниже вас, людей, и у них вместо двух рук - четыре, - любезно удовлетворил его любопытство Джонс. - Но в остальном они типичные гуманоиды, так что вы будете ощущать себя практически как дома.

- Что-то у меня начинают возникать недобрые предчувствия по поводу этой затеи, - признался Джейсон. - Я как-то раз съездил во Францию. Мне тогда не очень понравилось общаться с иностранцами, но у французов по крайней мере было такое же число конечностей.

- Ничего не бойтесь, - успокоил Джонс исполненного сомнений уроженца Туманного Альбиона. - У меня на борту имеется все, что вам только может понадобиться для исследования инопланетной цивилизации. Переводческие модули, запрограммированные на перевод шестидесяти тысяч самых распространенных языков Галактики. Трехмерные видеокамеры для сохранения ваших самых приятных воспоминаний. Медико-диагностические модули, способные излечить вас от чего угодно, от аардуронской болотной лихорадки до яянского мозгового завихрения. И - что, пожалуй, самое главное - деньги. Целая куча денег. Огромная куча денег.

- А нельзя ли уточнить величину, точнее, сумму этой самой кучи? - полюбопытствовал Джейсон.

- Арктуриане выделили вам пять миллиардов кредитов, а это больше чем достаточно для того, чтобы купить несколько планет, если вы, конечно, пожелаете. Что лично я вам бы не советовал делать. Это вызовет явное неудовольствие местных жителей, а вам все-таки не стоит привлекать к себе излишнее внимание. Кроме того, деньги могут понадобиться вам позднее.

- А кто самый главный на этой планете? - спросила Алекс.

- Теоретически - олигархия, возглавляемая шестью аристократическими семействами. На практике же все гораздо сложнее. В этом общественном слое этикет требует непрерывного пьянства. Это означает, что большинство номинальных правителей не способны разумно и членораздельно выражаться и совершенно равнодушны к государственным делам. Я подозреваю, что фактически решения принимаются их так называемыми советниками.

Пока корабль снижался, Алекс и Джейсон погрузились в тяжелое раздумье. Когда Джонс впервые предложил им напиться в этом нечеловеческом мире, эта перспектива казалась нормальной, однако сейчас, когда необходимость погрузиться в чуждую культуру превратилась в реальность, она стала выглядеть испытанием.

- Мы прибыли, - объявил Джонс. - Вы готовы к открытию дверей?

- Пожалуй, готовы, - с явным сомнением в голосе ответил Джейсон.

- Вот это правильно! - произнес Джонс.

Искусно замаскированные двери космического корабля открылись, и внутрь "Дария Джабба" хлынул теплый воздух и непривычный красноватый свет Дрельдора.

- Вам, пожалуй, стоит захватить с собой вот это, - посоветовал Джонс.

В следующее мгновение прямо из пола вверх поднялась прямоугольного сечения колонна, крышка у нее наверху сдвинулась в сторону, и показались две пластиковые коробочки, напоминавшие стереоплеер.

- Это - гиперпространственные коммуникаторы, - пояснил Джонс. - С виду - дешевая бытовая техника, однако каждый из них содержит начинку столь же мудреную и совершенную, как и двигательная система нашего космического корабля. А может быть, даже и посложнее, потому что она специально уменьшена из соображений большего удобства. Что бы с вами ни случилось, где бы вы ни оказались, даже если вас каким-то образом перевезут на другой конец вселенной, вы в любом случае сможете воспользоваться этими устройствами и связаться со мной.

- Отлично, - сказала Алекс. - Берем.

С этими словами она стала спускаться вниз по трапу.

- Ух ты! - громко восхитился Джейсон, не отставая от нее ни на шаг. - Ты только посмотри на этот вид!

Башня, на крышу которой опустился "Дарий Джабб", вздымалась ввысь над остальными высотными зданиями. Город Друлль простирался далеко внизу подобно аккуратно расстеленной географической карте. Взгляду землян предстали бесконечные мили городских кварталов с полуразрушенными неопрятными домами, кое-где перемежавшимися ярко-зелеными заплатками высокой густой растительности. Это были места, где джунгли снова заявили свои права на некогда принадлежавшую им территорию.

- Не обращай внимания, - отозвалась Алекс. - Ой, а что это там такое происходит? - Среди брошенных побитых аэрокаров, припаркованных на крыше "Магитон-билдинга", виднелись сотни пурпурнокожих фигур, большинство которых лежали неподвижно, причем некоторые издавали явственно различимые стоны. - Похоже, что мы с тобой приземлились в самой гуще какой-то непонятной инопланетной бойни.

- Не волнуйтесь, - раздался в наушниках землян шепот Джонса. - Они всего лишь пьяны, не более того.

- А это что? - встревоженно спросила Алекс.

К ним, неуверенно прокладывая себе дорогу между многочисленными аэрокарами, приближался сильно побитый робот довольно непрезентабельной наружности. Внешне он напоминал урну для мусора, но был оснащен также металлическими конечностями и прочими сложными приспособлениями, торчавшими из корпуса под самыми невообразимыми углами.

- Не беспокойтесь, - шепнул Джонс в наушники коммуникаторов. - Я его просканировал, и он вроде бы безвреден.

- Добро пожаловать, - проговорил робот. Его непонятная, высокого тембра инопланетная речь была тут же переведена на превосходный английский язык теми самыми модулями-переводчиками, которыми землян снабдил Джонс. - Вы когда-нибудь раньше бывали в "Магитон-билдинг"?

Робот остановился в нескольких футах от Джейсона и Алекс, терпеливо дожидаясь ответа.

- Нет, - ответил Джейсон. - Не были. Кто вы?

- Я - робот-гид, любезно предоставленный корпорацией "Магитон", - ответило похожее на урну существо. - На все время вашего пребывания здесь я к вашим услугам. Мои схемы разработаны специально для обслуживания туристов-новичков, а также тех, кто слишком пьян, чтобы о себе позаботиться. Осмелюсь с гордостью похвастаться, что за все время моих дежурств еще никто не свалился с крыши этого высотного здания.

- Это приятно слышать, - сказала Алекс. - Может быть, вы сможете помочь нам. Мы ищем какое-нибудь местечко, где можно было бы спокойно выпить.

Механический гид издал задумчивый звук и вытянул окуляр в направлении новых гостей "Магитон-билдинга".

- Вы инопланетяне? - наконец произнес он.

- Инопланетяне, - подтвердил Джейсон. - Вы очень точно подметили.

- Я знаю как раз такое место, - сообщил робот, чьи умственные способности вряд ли могли тягаться с умственными способностями среднего арктурианского грязевого слизняка и которому такое понятие, как сарказм, было совершенно неведомо. - Берите меня за руки, и я покажу вам, где это.

Земляне подобно детям, переводимым через дорогу учителем, зашагали к возвышению на плоской крыше.

- Не очень мне нравятся расцветки здешнего интерьера, - заметила Алекс, идя по фойе семьдесят третьего этажа "Магитон-билдинга". Им с Джейсоном приходилось постоянно нагибаться, чтобы не расшибить себе головы о непривычно низкие потолки. Стены были выкрашены бледно-розовой краской - цветом таким же неприятным для глаза, как и грязные заляпанные коричневые ковры на полу.

- Одежда у аборигенов не менее уродливая, - согласился Джейсон, разглядывая проходящих мимо дрельдориан. Двигались они по-разному - кто относительно ровно, кто шатался из стороны в сторону - в зависимости от степени опьянения. На многих были шелковые одеяния самых пестрых и безвкусных расцветок. Но сильнее всего бросалось в глаза совершенно негармоничное сочетание различных оттенков зеленой и розовой одежды с пурпурной кожей обитателей Дрельдора.

- Милостиво предположим, что глаза дрельдориан приспособлены к совершенно другим длинам световых волн, чем наши. Мне просто не хочется верить, что такое дикое сочетание цветов они могут считать нормальным, - сказала Алекс.

- Похоже, что здесь никого не смущает присутствие инопланетян, - прокомментировал Джейсон. - Неужели к ним здесь настолько привыкли?

- О да! - ответил гид. - Это здание - главная достопримечательность нашего мира, сразу же привлекающая внимание инопланетных туристов. Инопланетяне здесь бывают постоянно. Например, сейчас здесь отдыхает группа гостей с Читаана.

- Это, что ли, вон те металлические штуки? - спросил Джейсон. - А я-то было подумал, что это какие-то скульптуры.

- Очень подвижными их, конечно, назвать трудно, - согласился робот. - За те восемьдесят лет, что я здесь работаю, они преодолели расстояние лишь в сорок пять футов.

- Представляю себе, какая нестерпимая жажда будет их мучить, когда они наконец доберутся до бара, - посочувствовал Джейсон. - Кстати, скоро мы найдем здесь какой-нибудь бар?

- Конечно, скоро, - сказал робот, указывая на ближайшую дверь. - Я рекомендую вам посетить вот этот бар. В нем самым удивительным образом сочетается подлинная дрельдорианская атмосфера с непринужденностью космополитической публики.

- Что ж, последуем вашему совету, - откликнулась Алекс. - Спасибо вам за помощь.

Назад Дальше