Туннель в небе - Роберт Хайнлайн 40 стр.


- Я же не сказал, что мы можем вернуться. Я только сказал, что, по моему мнению, очень вероятно, что мы выясним, куда мы попали.

- А в чем же тут разница? Мы узнаем это, а потом отправимся домой.

- Нет, потому что мы никак не можем быть в менее чем сотне световых лет от исследованного пространства.

- Не понимаю, в чем тут заковыка. Этот корабль может в долю секунды перескочить сотню световых лет. Какой там был самый большой скачок за время этого рейса? Около пятисот световых лет, ведь правда?

- Да, но… - Макс повернулся к Элдрет. - А вы понимаете? Правда понимаете?

- Ну, может быть. Это все эти истории со сложенным шарфом, которые вы мне рассказывали.

- Да, конечно, да. Мистер Дайглер, конечно же, "Асгард" может покрыть расстояние в пять сотен световых лет практически мгновенно - да и любое другое расстояние. Но только через рассчитанные и исследованные конгруэнтности. Мы не знаем ни одной в радиусе сотни световых лет и не будем знать о такой конгруэнтности, даже если выясним, где находимся, потому что мы же знаем, где мы не находимся. Вы понимаете? Это обозначает, что нашему кораблю потребуется идти на максимальной скорости больше сотни лет, а может - и значительно дольше для того, чтобы пройти первый участок обратного пути.

Мистер Дайглер задумчиво оглядел столбик пепла на конце своей сигары, потом вынул перочинный ножик и аккуратно отрезал горящий кончик.

- Пожалуй, остальное я сэкономлю. И знаешь, Мэгги, ты бы, пожалуй, подучилась бы насчет этого мыла.

- Спасибо, Макс. Мой отец был фермером, я смогу научиться.

Макс порывисто сказал:

- Я помогу вам, сэр.

- Да, конечно, вы же рассказывали нам, что были раньше фермером, не правда ли? У вас-то все будет в порядке. - Он перевел взгляд на Элдрет. - Вы знаете, ребята, что бы я сделал на вашем месте? Я бы попросил капитана поженить вас прямо сейчас. Вот тогда у вас все будет как надо для того, чтобы хорошо справиться с жизнью поселенцев.

Макс покраснел до ушей и не смотрел на Элли.

- Боюсь, что я не могу. Я же член команды, я не имею права становиться поселенцем.

Мистер Дайглер с любопытством посмотрел на него.

- Какая преданность долгу! Ну что ж, без всяких сомнений, Элли сможет выбирать по своему желанию среди холостых пассажиров.

Элдрет с притворной скромностью расправила свою юбку.

- Без всяких сомнений.

- Пошли, Мэгги. Вы идете, Элдрет?

Глава 17
НАДЕЖДА

Уже через несколько недель в поселке жизнь била ключом. Был свой мэр, мистер Дайглер, своя главная улица - Хендрикс-авеню. Состоялось даже первое бракосочетание, проведенное мэром в присутствии свидетелей из поселенцев, - молодоженами были мистер Артур и маленькая Бекки Вебербаур. Первый дом, находившийся в процессе постройки, был заранее отведен для новобрачных. Это была бревенчатая хижина, сооружение не слишком аккуратное, так как, хотя среди поселенцев и нашлись видевшие бревенчатые дома на картинках или даже в натуре, практического опыта строительства ни у кого из них не было.

В новорожденной общине царил дух надежды, всеобщей отваги и даже веселья. Мысли о том, чтобы "начать жизнь с чистой страницы", и далеко идущие планы переполняли поселенцев. Спали они все еще на корабле, там же и завтракали, затем захватывали с собой обед и неутомимо трудились, как мужчины, так и женщины, весь здешний день напролет. День был коротковат, Надежда обращалась вокруг своей оси за двадцать один с минутами час. Возвращались, когда совсем темнело, ужинали на корабле, а потом некоторые даже находили откуда-то силы потанцевать немного перед сном.

Создавалось впечатление, что Надежда полностью оправдывает свое имя. Дни здесь были теплыми, но не жаркими, а умеренно прохладные ночи сопровождались фантастическими, невиданными в Галактике небесными спектаклями. Центральную звезду системы (поселенцы называли ее попросту "Солнце") окружали кометы в количестве почти невероятном. Гигантская комета с широченным хвостом простиралась от зенита до горизонта на западе, нацеливаясь прямо в здешнее солнце. Другая, не столь грандиозная, однако тоже внушающая почтение в достаточной степени, чтобы, будь это на Земле, переполошить всех прорицателей конца света, приближалась с севера, а еще две кружевом холодного огня украшали небосклон на юге.

Кометам сопутствовало, как то и должно быть, такое же изобилие метеоров. Каждая ночь была ливнем падучих звезд, каждый день заканчивался, подобно Дню Солнечного Союза, грандиозным фейерверком.

И никаких опасных животных. Кое-кто из поселенцев рассказывал, что им встречались кентаврообразные существа размером с шетлендского пони однако эти животные были пугливыми и, увидев людей, сразу же убегали. Преобладали в местной фауне сумчатые млекопитающие самых разнообразных форм и размеров. Птиц не было, однако имелась совсем иная разновидность летающих существ, не встречавшаяся ранее нигде, - медузообразные твари, четыре-пять футов в поперечнике, со свисающими вниз щупальцами - нечто вроде живых воздушных шаров. Они, похоже, были способны с помощью мускулатуры управлять своими раздутыми пузырями, так как они могли подниматься и опускаться. Каким-то непонятным образом эти пузыри могли даже летать против слабого ветерка - при более сильном ветре они либо прицеплялись к верхушкам деревьев, либо свободно дрейфовали.

Их, похоже, заинтересовал поселок - пузыри висели над работавшими людьми, медленно поворачиваясь, словно хотели разглядеть все получше. Некоторые из поселенцев хотели подстрелить одно из этих существ, чтобы покопаться в их внутренностях, но мэр Дайглер запретил это делать. Была еще одна разновидность животных - видимо, была. Их называли шпионами, потому что люди видели только, как нечто мгновенно скрывалось за валуном или стволом дерева, при первой же попытке рассмотреть это нечто. В компании вездесущих воздушных шаров и полумифических шпионов поселенцы ощущали, что их соседи проявляют большой, однако не враждебный интерес к тому, чем они тут занимаются.

Мэгги Дайглер - теперь все называли ее просто Мэгги - убрала свои драгоценности, обзавелась на корабельном складе комбинезоном и коротко обстригла волосы. Ногти ее теперь были короткими и постоянно имели черный ободок грязи. Зато выглядеть она стала значительно моложе и была вполне довольна жизнью.

Если уж так говорить, жизнью были довольны все, за исключением Макса.

Элли избегала его. Он днем и ночью проклинал себя и свой язык. Конечно же, Дайглер заговорил не вовремя и не по делу, но это еще не причина, чтобы он, Макс, открывал рот и высказывал то, что думает. Ясное дело, он никогда не собирался жениться на Элли, но какого черта, ведь, может быть, они застряли здесь навсегда. Не "может быть", а "скорее всего", поправил он себя. Со временем запрещение присоединяться к поселенцам будет снято - а в таком случае какой смысл иметь плохие отношения с единственной подходящей девушкой в округе?

Астронавигатор, конечно, должен быть холостяком, но фермеру нужна жена. Хорошо же, чтобы кто-нибудь готовил салат и потрошил куренка, пока ты выкладываешься в поле. Уж он-то должен бы понимать это - Мамочка очень часто пренебрегала такими делами. Но Элли не будет вроде Мамочки. Она была сильной и практичной, ей только чуть подучиться, и все будет как надо.

А к тому же она была, пожалуй, самой хорошенькой девушкой, какую он только видел в жизни, конечно, если к ней присмотреться.

Когда мистер и миссис Дюмон, по особому разрешению, присоединились к поселенцам, он решил, что пришло время действовать. Так как на корабле, лишенном пассажиров, эконому и экономке работы не остается, их уход не мог вызвать никаких обоснованных возражений; это подсказало Максу, с какой стороны зайти. Он отправился к первому помощнику.

- Стажер Джонс, сэр.

Вальтер бросил на него сумрачный взгляд.

- Я бы, пожалуй, на вашем месте сказал "ассистент астронавигатор Джонс". Это было бы ближе к действительности. Так что там у вас?

- Да я, пожалуй, как раз про это и хотел поговорить с вами, сэр.

- Да? А что?

- Я хочу вернуться к своим первоначальным обязанностям.

- Как? Чего это ради вам больше хочется быть картографом, чем астронавигатором? Да и какая вам разница - сейчас?

- Нет, сэр. Я желал бы возобновить исполнение моих обязанностей третьего помощника эконома.

Вальтер выглядел крайне пораженным.

- Для этого, видимо, должны быть какие-то причины. Объясните, пожалуйста.

Заикаясь и запинаясь, Макс в конце концов рассказал о своих отношениях с Саймсом. Он старался быть честным и закончил рассказ с неприятным ощущением, что все это звучало очень по-детски.

- Вы это точно говорите? - усомнился Вальтер. - Мистер Саймс ничего мне про вас не говорил.

- Да он и не станет, сэр. Но все это правда. Да хоть у Келли можете спросить.

Вальтер немного подумал.

- Мистер Джонс, я бы не придавал этому слишком большого значения. В вашем возрасте такие конфликты зачастую кажутся более серьезными, чем они того заслуживают. Я бы вам посоветовал забыть про все это и продолжать работать. А я поговорю с Саймсом насчет того, что он не пускает вас на пост управления. Это нехорошо, и я узнал об этом с крайним удивлением.

- Нет, сэр.

- Что "нет, сэр"?

- Я хочу снова быть помощником эконома.

- Почему? Я что-то вас не понимаю.

- Это потому, что я хотел бы присоединиться к поселенцам. Как главный эконом Дюмон.

- О… Вот теперь наконец-то забрезжил какой-то свет. Нет! Ни в коем случае, нет! Ни при каких обстоятельствах. - Для подкрепления своих слов Вальтер даже ударил ладонью по столу.

- Сэр?

- Поймите меня, пожалуйста, правильно. Это никакая не дискриминация. Если бы вы были просто парнем из команды эконома и не больше, я рассмотрел бы вашу просьбу - принимая во внимание особые обстоятельства, которые, по моему мнению, в данном случае имеются. Но вы - астронавигатор. Вы же знаете, в каком положении мы находимся. Доктор Хендрикс умер. Капитан Блейн - ну, вы же видели его сами. Он, может, и оправится, но рассчитывать на это я не могу. Мистер Джонс, пока остается хоть малейшая надежда на то, что этот корабль когда-либо снова поднимется, пока у нас будет команда, могущая его вести, ни один астронавигатор, ни один картограф, ни один вычислитель ни при каких условиях не будет освобожден от исполнения своих обязанностей. Вы меня понимаете, не правда ли?

- Думаю, да, сэр. Что ж, есть, сэр.

- Ну и хорошо. И еще, вы никому не рассказывайте про это, но как только колония сможет некоторое время обойтись без нас, я собираюсь вывести корабль на орбиту, чтобы вы, специалисты, смогли заняться поисками. Вам же трудно работать через атмосферу, верно?

- Да, сэр. Наши приборы приспособлены для работы в открытом космосе.

- Ну вот мы и постараемся его вам предоставить. - Помолчав, первый помощник добавил: - Мистер Джонс - вас ведь зовут Максом, верно? Разрешите мне поговорить с вами, как мужчина с мужчиной.

- Э? Конечно, сэр.

- М-м… Макс, я, конечно же, лезу не в свое дело, но постарайтесь отнестись к моим словам, как к отцовскому совету. Если у вас появилась возможность жениться, и вы хотите это сделать - вам же совсем не обязательно для этого переходить в поселок. Если мы здесь застрянем, в конечном итоге не будет иметь значения, член вы команды или полноправный поселенец. Ну а если мы улетим отсюда, жена отправится с вами.

Уши у Макса горели. Он не мог придумать никакого ответа.

- Конечно же, я говорю совершенно гипотетично. Но это дает вполне разумное решение вашей проблемы. - Вальтер поднялся. - А почему бы вам не взять выходной? Идите погуляйте, или что там. Свежий воздух пойдет вам на пользу. А с мистером Саймсом я поговорю.

Вместо этого Макс отправился на поиски Сэма, не нашел его на корабле и выяснил, что тот сошел на поверхность. Макс отправился следом за ним в поселок, заложенный в полумиле от корабля.

Не успел он подойти к строящемуся дому, как увидел, что от бригады, трудившейся там, отделилась одна фигура. Вскоре он разобрал, что это Элдрет. Она остановилась перед ним - маленькая крепкая фигурка в грязном комбинезоне и уперлась кулачками в бедра.

- Приветик, Элли.

- Так ты что, опять за старое? Избегаешь меня? Объясни, пожалуйста, свое поведение.

От несправедливости такого обвинения он даже стал заикаться.

- Но… Да ты послушай, Элли, это же все совсем не так. Это же ты все время…

- Вот я сразу тебе и поверила. Ты похож сейчас на Чипси, когда ее поймаешь ворующей конфеты из конфетницы. Я хотела только сообщить вам, неуступчивый вы Дон Жуан, что беспокоиться вам пока не о чем. В этот сезон я не собираюсь ни за кого выходить замуж. Так что можете вернуться к своему обычному непостоянству.

- Да послушай, Элли… - начал он с отчаянием.

- Вы желаете, чтобы я подтвердила это в письменной форме? Взяла на себя обязательство? - Она яростно поглядела на него, а затем, сморщив носик, расхохоталась. - Ох, Макс, чурка ты здоровенная, ты всегда вызываешь во мне извечное материнское чувство. Когда ты расстраиваешься, лицо у тебя становится длинным, как у мула. Послушай, забудь про все это.

- А как же, Элли… Ладно, все в порядке.

- Друзья?

- Друзья.

- Ну вот, - вздохнула она, - так-то лучше. Не знаю почему, но я очень не люблю, когда с тобой поссорюсь. Ты сейчас куда?

- Да никуда особенно. Просто гуляю.

- Ну и хорошо. И я тоже пройдусь. Подожди секунду, пока я захвачу Чипси. - Она повернулась и позвала: - Мистер Чипс! Чипси!

- Чего-то я ее не вижу.

- Сейчас я ее возьму. - Элли убежала и вскоре вернулась с паукообразным щенком на плече и со свертком в руке. - Я прихватила заодно и свой обед. Мы можем поделиться.

- Да мы же не будем так долго гулять. Привет, Чипси.

- Привет, Макс. Конфета?

Он залез в карман и вытащил оттуда кусочек сахару, отложенный несколько дней тому назад как раз для этой цели; паукообразный щенок с невероятной серьезностью принял его и сказал:

- Благодарю вас.

- Да, как раз будем, - возразила Элли, - тут кто-то видел стадо этих кентавровых пони на той стороне того хребта. Дотуда порядочно.

- Что-то не знаю я, стоит ли заходить так далеко, - сказал он с сомнением в голосе. - Они не начнут тебя искать?

- Я свою норму выполняю. Хочешь посмотреть на мозоли? - Она сунула ему под нос свою грязную лапку. - Я сказала мистеру Хорнби, что неожиданно почувствовала смертельное недомогание и поэтому ему придется подыскать кого-нибудь другого, чтобы держать доски, пока он заколачивает гвозди.

Макс с удовольствием сдался. Они стали понемногу подниматься, потом пошли по руслу высохшего ручья и вскоре оказались в хвойных зарослях. Мистер Чипс соскочила с плеча Элли и мгновенно вскарабкалась на дерево. Макс остановился.

- Может, нам лучше поймать ее?

- Ты слишком много беспокоишься. Чипси никуда не убежит. Она бы перепугалась до смерти. Чипси! Сюда, крошка!

Паукообразная собака пробралась сквозь сплетение ветвей, оказалась прямо над их головами, сбросила на Макса шишку и весело захихикала.

- Вот видишь? Ей же просто поиграть хочется.

Хребет был довольно высоким, и Макс обнаружил, что, летая среди звезд, порядком растерял свою выносливость горца. Сухое русло петляло, медленно поднимаясь вверх. У Макса еще оставалось достаточное количество лесных привычек, чтобы внимательно следить за направлением движения и ориентирами. В конце концов, совсем уставшие, они перевалили через хребет. Элли остановилась.

- Убежали, - сказала она разочарованно, глядя на расстилавшуюся перед ними равнину. - Нет! Гляди туда. Видишь их? Десятка два маленьких черных пятнышек.

- Угу. Да.

- Подойдем к ним поближе. Я хочу их рассмотреть.

- Не знаю, стоит ли? Мы и так уже довольно далеко от корабля, а я без оружия.

- Да они же никого не тронут.

- Я думаю о том, что еще может водиться в этом лесу.

- Да мы же уже ходили в этот лес и не видели ничего страшного, кроме этих пузырей. - Она имела в виду летучие существа, двое из которых следовали за ними вдоль сухого ручья. Люди уже так привыкли к их присутствию, что не обращали на них никакого внимания.

- Элли, пора возвращаться.

- Нет.

- Да я же за тебя отвечаю. Ты уже посмотрела на этих своих кентавров.

- Макс Джонс, я свободная гражданка. Вы можете, если желаете, идти назад, а я намерена посмотреть поближе на этих вислобрюхих кобылок. - Она направилась вниз.

- Ну что ж. Подожди секунду, я хочу запомнить ориентиры. - Он оглядел все окрестности, навсегда запечатлел картину в своем мозгу и последовал за ней. Макс старался по возможности ни в чем ей не перечить. Он постоянно думал о том, что сейчас самое время объяснить ей, почему он сказал мистеру Дайглеру то, что он тогда сказал. А может, потом непринужденно перейти к вопросу об их будущем? Он бы не хотел заходить так далеко, начав говорить с ней о браке, хотя, может, он и заговорит об этом абстрактно, если только сумеет придумать, как к этому подойти.

А как подойти к такому вопросу? Нельзя же просто сказать: "Вон там пузыри летят, давай поженимся".

Элли приостановилась.

- Вон там пузыри летят. Похоже, что они направляются прямо к стаду.

Макс нахмурился.

- Похоже. Может, они с ними разговаривают?

Она рассмеялась.

- Эти штуки? - Она внимательно оглядела его. - Макси, я только что сообразила, чего я с тобой вожусь.

- Э? - Может, она сама подведет разговор куда надо. - Почему?

- А потому, что ты мне напоминаешь Питци. У тебя такое же недоуменное выражение глаз.

- Питци? А кто такой Питци?

- Питци - это человек, из-за которого отец отослал меня на Землю, чтобы увести меня от него. Он - причина того, что я вырвалась из трех школ и возвращаюсь на Гесперу. Да только отец, пожалуй, и его куда-нибудь отправил. Отец - хитрый. Иди сюда, Чипси. Не заходи так далеко.

Она продолжала:

- Тебе бы очень понравился Питци. Он прелесть. Чипси, прекрати.

Макс уже страстно ненавидел этого типа.

- Не хотелось бы зря тебя тревожить, - сказал он, - но отсюда еще очень далеко до Гесперы.

- Я знаю это. Но давай не будем заранее беспокоиться. - Элли снова оглядела его. - Я бы, пожалуй, записала тебя в запасные, не будь ты таким дерганым.

Не успел еще он сообразить, что бы ответить, как она снова стала спускаться. Кентавры - это было самым подходящим названием, хотя нижней своей частью они не очень напоминали лошадей, а часть, выступавшая наверх, была гуманоидной лишь отдаленно, - сгрудились у основания холма, неподалеку от деревьев. Траву они не щипали, а что делали - понять издалека было трудно. Два пузыря висели над их группой, словно из любопытства, так же, как перед этим они висели над людьми. Элли настояла на том, чтобы подойти к самому краю опушки и получше рассмотреть кентавров.

Назад Дальше