- Мы просто гуляем, просто идем мимо, - продолжал мальчик. - Хлопоты нам не нужны. И мы не собираемся устраивать пожар, разве что совсем припечет, и иголки, когда горят, издают противное шипение и очень плохо пахнут. - Дор заметил, что иголки начали опускаться. Кактус поверил! - Мы хорошо относимся к кактусам, знающим свое место. Некоторые кактусы очень хорошие. Лучшие друзья Гранди - это кактусы. И Гранди любит... - Тут Дор понял, что заврался. Пожарские собаки и кактусы - что между ними общего? Пожарская собака может... причесать кактус струей огня! Об этом Дор решил умолчать и продолжил: - Гранди любит нюхать кактусовые цветочки, когда выходит на прогулку. Но колючки мы не любим нюхать. Колючки нас огорчают. А когда мы огорчаемся, то сразу раскаляемся. Раскаляемся, раскаляемся - и вспыхиваем. И тогда уж вспыхивает все вокруг... - Дор понял, что пережаривать, то есть пересаливать в этом вопросе не следует, чтобы не потерять доверие. - Но сейчас мы вовсе не собираемся вспыхивать, потому что знаем, что ты, кактус, нас не обидишь. Кактус прижал иголки, позволяя приятелям пройти. Розыгрыш удался!
- Вкусные вспышки. Хочешь вспышку, кактус? - спросил Дор и протянул руку.
Кактус опасливо взвыл, ну совсем как путана, когда Хруп ткнул в нее пальцем. Дор прошел мимо и вошел в коридор. Но иголки были еще близко, поэтому он продолжал болтать. Если кактус догадается, что его обманули, гнев его будет страшен.
- Приятно было познакомиться, - трещал Дор. - Ума у тебя прямо палата. А то я тут недавно встретил одного, так он попытался меня уколоть. Я так рассердился, а когда сержусь, прямо аж весь вскипаю. Он меня уколол, а я как вскиплю, как вспыхну, как полечу назад, как сожгу все его иголки! Но сам бедолага, счастлив тебе сообщить, остался в целости и сохранности. Ему повезло, потому что день был пасмурный, дождливый, скажу прямо, день, так что он только снаружи слегка припекся, а то бы мог весь сгореть. Теперь просто не могу успокоиться. Ведь он случайно. Ну просто иголка сорвалась. Но я не умею тушить самого себя.
Он повернул за угол, где кактус уже не мог его достать, и в изнеможении прислонился к стенке.
Гранди закончил переводить.
- Такого вдохновенного лгуна я в жизни не встречал! - восхитился Гранди.
- Это я от страха, - признался Дор.
- Ну ничего. Все прошло отлично. Хохот меня так и распирал, но я помнил: если хоть улыбнусь - превращусь в ежика.
Дор вдруг понял - победу он одержал с помощью лжи. Правильно ли это? Ответив самому себе отрицательно, он решил впредь ложью не пользоваться. Ну разве что в самом крайнем случае. Но если вопрос нельзя разрешить честным путем, разумнее просто его оставить.
- Я и не подозревал, что во мне столько трусости, - сказал он, несколько изменив тему. - Наверняка и в старости не стану отважным.
- И я трус, еще какой! - как бы в утешение другу произнес Гранди. - Сколько живу на свете, никогда так не боялся - А вот и третье препятствие - самое худшее. Эх, быть бы великаном-силачом!
- Великанам и силачам хорошо, - вздохнул Голем.
Коридор уперся в обыкновенную дверь, запертую на обыкновенную щеколду.
- Худо-бедно, но пришли, - пробормотал Дор.
- Худо, - ответила дверь.
Дор пропустил слова двери мимо ушей. Повозился со щеколдой и открыл дверь.
По ту сторону обнаружилась маленькая комнатка, украшенная перьями райских птиц. Невероятной красоты женщина стояла посреди комнаты, словно ждала их прихода. Она была в платье с глубоким вырезом, на ногах украшенные драгоценными камнями сандалии, волосы прикрывал широкий шарф, а глаза прятались за темными, обыкновенного вида очками.
- Милости просим, - произнесла незнакомка и глубоко вздохнула. Грудь ее при этом всколыхнулась. Мальчик не мог оторвать глаз от места колыхания.
- Спасибо, - прошептал он. Это и есть худшая из опасностей? И подростку ясно, что тут не просто опасность, а настоящая ловушка для большинства мужчин.
- Что-то в ней... мне не нравится, - шепнул Гранди на ухо приятелю. - Где-то я ее видел...
- Позвольте на вас взглянуть, - сказала красавица и поднесла руку к очкам. Дор посмотрел на ее голову. Волосы под широким шарфом начали шевелиться, словно живые.
- Закрой глаза! - вдруг выкрикнул Гранди. - Волосы-змеи! Вспомнил! Горгона!
Плотно прикрыв глаза, боясь случайно открыть их, Дор ринулся из комнаты. Горгона превращает мужчин в камень! Надо бежать! Он споткнулся о ступеньку и рухнул на пол. Но глаз не открыл!
Шорох юбки... Он понял, что горгона приблизилась к нему.
- Поднимайтесь, молодой человек, - прозвучал мягкий голос. Обманчиво мягкий!
- Нет! - крикнул Дор. - Не хочу превратиться в камень!
- Не бойся, не превратишься, - успокоил голос. - Испытания позади. Ты заслужил пропуск в замок доброго волшебника Хамфри. Никто тебя не тронет.
- Отойди! - крикнул мальчик. - Не хочу смотреть!
Послышался милый вздох.
- Голем, взгляни ты и успокой приятеля, - предложила горгона.
- И мне каменеть неохота, - возразил Гранди. - С таким трудом ожил. Видел я, что твоя сестрица сотворила с несчастными на вашем острове.
- Ты же знаешь, что добрый волшебник уничтожил мою силу. Теперь нечего бояться.
- Знать-то я знаю. А вдруг заклинание уже выдохлось? Ведь времени прошло немало.
- Возьми вон то зеркало и посмотри сначала сквозь него, - подсказала горгона. - И убедишься.
- Зеркало слишком большое. Мне его не поднять. А, ладно, пропадай моя телега! Дор, я сейчас на нее посмотрю. Если Гранди станет камнем, значит, горгоне верить нельзя.
- Гранди, постой...
- Посмотрел, - с облегчением вздохнул Гранди. - Все в порядке. Открывай глаза.
Гранди никогда его не обманывал. Дор стал медленно открывать глаза. Он увидел яркий свет и рядом со своей головой - красивую ступню горгоны. Ногти были покрыты сияющим лаком. Повыше ступни шла стройная лодыжка. "А прежде я лодыжек не замечал. Забавно", - подумал мальчик. Он поднялся на четвереньки и осторожно провел взглядом от статных ног к вырезу на платье. Платье облегало горгонину фигуру и слегка просвечивало. Из-за этого казалось, что ноги... Ну, хватит! Дор неохотно перевел взгляд еще выше и увидел наконец зловещую голову.
Шарф исчез. Он увидел волосы горгоны - массу шевелящихся змеек. Ужасно! Но самого лица... не было. На месте лица - ПУСТОТА. Словно сняли крышку с пустой коробки.
- Но ведь у тебя было лицо, - удивился мальчик. - Я видел. Только глаз не видел.
- То лицо и очки - просто маска. Подлинный взгляд горгоны не для тебя.
- А зачем же...
- Чтобы напугать... вдруг струсишь и откажешься от дальнейших попыток проникнуть в замок.
- Но я же струсил. Закрыл глаза и побежал.
- Побежал вперед, а не назад.
В самом деле. Неужели даже в испуге он не забыл о своей задаче? Или так вышло случайно? Дор не знал, какое объяснение ближе к истине.
Дор опять посмотрел на горгону. "Если свыкнуться с ПУСТОТОЙ, горгону можно назвать даже привлекательной", - подумал он.
- Но ты... что ты делаешь в замке? - спросил Дор.
- Отрабатываю год за ответ на вопрос.
- А... можно спросить... какой у тебя вопрос?
- ДОБРЫЙ ВОЛШЕБНИК, ЖЕНИШЬСЯ ЛИ ТЫ НА МНЕ?
- Служить за такой вопрос?!
- А как же. Год службы или ценный подарок - закон Хамфри. Вот почему его замок буквально купается в волшебстве. Волшебник увлекается магией целое столетие или около того.
- Все это мне известно, но...
Горгона улыбнулась невидимой улыбкой:
- Хамфри не делает исключений. Разве что для короля, если получит его приказ. А я и не возражаю. Я знала, что меня ждет, когда шла сюда. Скоро мой год завершится, и я получу ответ.
Гранди покачал головой:
- Знал я, что старый гном того, а у него, оказывается, вообще не все дома.
- Ты ошибаешься, - возразила горгона. - Вот разберусь, что к чему, и стану ему неплохой женой. Он стар, но вполне заслуживает счастья.
- Не понимаю, зачем он заставил тебя служить. Женился бы, и твой талант к его услугам!
- Хочешь, чтобы я задала еще один вопрос и прослужила еще год?
- Ну что ты. Просто интересно. Добрый волшебник для меня вообще загадка.
- И для других тоже, - с легкой насмешкой согласилась горгона. Дор почувствовал симпатию к этой изящной безликой женщине. - Но с каждым днем я понимаю его все больше. Ты задал хороший вопрос. Я подумаю и, может быть, сама найду ответ. Если Хамфри нуждается в моей помощи, то почему только на год, а не на всю жизнь? А если не нуждается, то почему не отсылает куда-нибудь подальше, допустим, охранять ров? Есть какая-то причина.
Горгона поднесла руку к голове. Змейки предупреждающе зашипели.
- Почему ты хочешь стать его женой? - спросил Гранди. - Старый гном вовсе не подарок, особенно для хорошенькой женщины.
- Кто тебе сказал, что я хочу стать его женой?
- А вопрос?
- Мне просто надо знать. Если он ответит положительно, я начну размышлять, как быть. Решение, сам понимаешь, не из легких.
- Не спорю, - согласился Гранди. - Король Трент перед женитьбой на Ирис тоже ломал голову.
- Ты любишь Хамфри? - спросил Дор.
- Думаю, что люблю. Он первый, кто не окаменел после разговора со мной.
Горгона указала на стоящую в углу прекрасную статую мужчины.
- Это?.. - в ужасе спросил Дор.
- Нет, я настоящая статуя, - ответил мрамор, - очень ценная скульптура.
- Хамфри строго-настрого запретил мне превращать, - объяснила горгона. - Даже по старой памяти нельзя. Я здесь для того, чтобы определять, кто глупец, кто трус. Трусам волшебник не отвечает.
- Значит, и мне не ответит, - грустно сказал Дор. - Я ведь ужасно испугался.
- Это не трусость. Тот, кто продолжает идти вперед и не отступает, - храбрец. Кому страх неведом, тот попросту глупец; кто подчиняется чувству страха, тот, безусловно, трус. Страх ты знаешь, но не позволяешь ему командовать собой. И ты тоже, голем. Ты никогда не бросаешь друга и рискуешь ради него своей драгоценной жизнью. Думаю, волшебник примет вас.
- Не такой уж я храбрец, - возразил Дор, немного подумав. - Только и сумел, что закрыть лицо.
- Конечно, ты мог бы начать вслепую размахивать шпагой или использовать зеркало. Есть у нас несколько зеркал для особо сообразительных. Но ты мальчик, а не взрослый мужчина. С каждого здесь свой спрос.
Дор согласился, хотя сомнение не покинуло его.
- Видел бы ты меня, когда я пришла в замок, - дружелюбно сказала горгона. - Прямо дрожала от страха. И лицо вот так же прятала.
- Ну да, ты же не в скульпторы пришла наниматься, - съехидничал Гранди.
- Не в скульпторы, - согласилась горгона.
- Ты познакомилась со стариканом двенадцать лет назад. Я помню ваше знакомство. С чего это ты только сейчас надумала явиться с вопросом?
- Я покинула остров в годину безволшебья. Миг - и волшебство выключилось, как свет, по всей ксанфской земле. Магические существа умирали или превращались в обыкновенские; древние чары испарялись. Почему это произошло, я не знаю...
- А я знаю, но не скажу, - заявил Гранди. - Это больше не повторится - об остальном умолчим.
- Все мои враги расколдовались. А среди них, как вам известно, были и настоящие буяны - тролли и прочие. Они начали страшно шуметь, стали за мной гоняться. Я даже испугалась за свою жизнь.
- И вполне обоснованно, - заметил Гранди. - Когда им не удалось поймать тебя, они вернулись в деревню Магической Пыли. Большинство из них оттуда родом. Там, я подозреваю, тролли до сих пор и пребывают. Ведь в деревне столько женщин, соскучившихся по мужской ласке.
- Но когда безволшебье закончилось и волшебство вернулось, исчезли чары, хранившие других от моего взгляда. Это было одноразовое заклинание. Одноразовые заклинания сильны, пока в них есть сила, а потом хоть выкраси и выброси. С большинством заклинаний, кстати, та же история. В общем, горгона опять обрела лицо. Не надо объяснять, что это значит?
"Горгона вновь начала творить статуи", - мысленно расшифровал Дор.
- Я поняла, что со мной случилось, - продолжала горгона. - Живя отшельницей на необитаемом острове, я на многое смотрела с детской наивностью, но жизнь постепенно учила меня. Я хотела исправиться. И тогда мне припомнились рассказы Хамфри об Обыкновении. Он говорил, что магия там не действует, - наверняка эта страна находится под властью могучей контрмагии. И я пошла в Обыкновению. Хамфри не ошибся - в Обыкновении я превратилась в обыкновенную девушку. Раньше мне казалось, я никогда не сумею покинуть Ксанф, но во времена безволшебья стала сомневаться. Чуть постаралась - и очутилась в Обыкновении. Жизнь там странная и забавная, но вовсе не такая плохая, как я ожидала. Местные жители приняли меня... и мужчины. Ведь в Ксанфе я ни с одним не целовалась.
Дор смущенно молчал. Он и сам еще ни с одной не целовался. Мать целовала его, но это не считается. "Милли", - шепнул внутренний голос. Милли могла бы...
- ...но потом я стала тосковать по Ксанфу, - рассказывала тем временем горгона. - Волшебство, волшебные существа... Не поверите, но мне снились древопутаны. Нам, родившимся среди магии, не так-то просто с ней расстаться, ведь магия - это часть нашей сущности. Я должна была вернуться, но знала, что принесу Ксанфу много горя... много новых статуй. Хамфри - вот кто мог помочь! Я уже знала, что он и есть тот самый добрый волшебник, что попасть к нему нелегко, и волновалась - ну совсем как девчонка. Сердце подсказывало: если вообще полюблю кого-нибудь в Ксанфе настоящей женской любовью, то именно такого, как Хамфри. Я надеялась, что возлюбленный уничтожит мой зловещий талант. Надежда и привела меня в замок.
- Хамфри и тебе чинил препятствия?
- Конечно! И преужасные. Первое - непроглядно-непроницаемый туман. Он зорко охранял ров. Я нашла маленькую лодку, села в нее и поплыла. Но всякий раз туман вставал на моем пути непроницаемой стеной. Лодка сама поворачивала и плыла к берегу. Дело в том, что лодка эта оказалась волшебной: ею надо было управлять, а то она так и норовила прибиться к пристани. От этого сурового тумана волосы мои намокли и шипели что-то ужасное - сырость им не по душе.
Ну конечно, ведь волосы горгоны состояли из бесчисленных крохотных змеек. Теперь, привыкнув, Дор находил их даже симпатичными.
- И как же ты в конце концов перебралась?
- Меня осенила мысль. Направила лодку прямо на туманную стену - туман смягчился и... проглядел меня сквозь себя.
- Кажется, гном идет, - сообщил Гранди.
- Ой, надо бежать! - засуетилась горгона. - У меня ведь стирка. Хамфри постоянно нужны чистые носки. - И она выскочила из комнаты.
- У гномов большие грязные ноги, - заметил Гранди. - Этим они напоминают гоблинов.
В комнату вошел добрый волшебник Хамфри. Мизерного роста, корявенький, он и в самом деле походил на гнома. Ступни у него были большие и действительно грязные. Хамфри пришел босиком.
- В целом замке не нашлось пары чистых носков, - ворчал он. - Барышня, как там твоя стирка? Битый час ищу носки!
- Добрый волшебник... - начал Дор.
- Носки такие маленькие, их так просто постирать, - сердито бубнил волшебник. - Я подарил ей стиральное заклинание... Но где же барышня? Наверняка вообразила себе, что у доброго Хамфри каменное терпение!
- Добрый волшебник Хамфри, - снова произнес мальчик, - я пришел спросить...
- Дайте же мне носки! - крикнул Хамфри и опустился на ступеньку. - Я вам не босяк какой-нибудь, не мальчонка, я даже в детстве предпочитал ходить в обуви. Когда-то я здесь просыпал коробочку семян волшебной крапивы. Теперь пальцы так и жжет, так и жжет. Если мне сию минуту не принесут...
- Эй, старый гном! - во всю глотку завопил Гранди.
- Наше вам с кисточкой, Гранди, - сердито поздоровался Хамфри. - Чего тебе здесь надо? Я же объяснил, как ожить.
- Я ожил, гном, - не обиделся Гранди, - и говорю на твоем языке, поскольку к языкам у меня талант. Со мной пришел друг. Его зовут Дор. Он нуждается в помощи волшебника.
- Не нуждается он в помощи волшебника, потому что сам волшебник. Цель - вот что ему нужно. Пусть пойдет и отыщет микстуру, превращающую зомби в человека. Милли будет рада. Прошу прощения, я не одет для парада. Мои носки...
- К черту носки! - крикнул Гранди. - Мальчик преодолел все препятствия. Он хочет знать о микстуре. Немедленно дай ему ответ.
- Прежде чем к черту, их надо выстирать! Ненавижу грязные носки!
- Ладно, старина, принесу тебе чистые носки, - пообещал Гранди. - Но ты сиди здесь и беседуй с мальчиком. - Голем спрыгнул на пол и выбежал из комнаты.
- Я сожалею... - начал извиняться Дор.
- Гранди не сразу понял, что ему следует удалиться, големы вообще туго соображают. Теперь мы одни и можем поговорить.
- Гранди мне не мешал...
- Так вот, Дор, следующим королем Ксанфа, по всей видимости, изберут тебя. Я мог бы взять с тебя обычную плату, но ради будущего короля сделаю исключение. А вдруг ты станешь королем еще при моей жизни! Мои изыскания позволяют надеяться, что так и будет. Но будущее трудно предсказать с абсолютной точностью. Пророчества способны исказить будущее не меньше, чем мемуары - прошлое. Рисковать глупо! Тебя по праву можно назвать могучим волшебником, силой ты не уступаешь и мне самому. Погоди немного - и будешь знать столько же, сколько я. Общение на равных с дружественными волшебниками - дело весьма полезное. Кроме того, если ты проведешь здесь целый год, ты поймешь, что угрожает благополучию твоего отца - Бинка, который всегда так заботился о тебе. К сожалению, угроза существует в неявном виде, она будет связана с возможностью нечаянно, неосознанно повредить Бинку. Помню, когда я пытался в свое время определить, в чем талант Бинка, невидимый великан прошел мимо, сотрясая землю, так что замок чуть не провалился в преисподнюю. Но сейчас - совсем иное дело. Я не могу дать полный ответ, потому что в записи есть определенная двусмысленность. Другой волшебник решил, кажется, сохранить свой секрет. Ну так как, заключим сделку?
Пророчества, королевская власть в будущем, таинственный талант отца, какие-то дружественные волшебники - от всего этого у мальчика голова пошла кругом. Но он кивнул.
- Значит, согласен. Очень хорошо. Тебе нужна живая вода, а мне - сведения о туманной, но очень важной эпохе, связанной с нашествием на Ксанф. Живая вода похожа на мертвую воду, широко известную в Ксанфе. Но у живой воды несколько иной состав, пригодный для зомби. Этот состав знал только один человек - повелитель зомби. Он жил во времена Четвертой волны. Я дам тебе возможность поговорить с повелителем зомби, а ты расскажешь мне во всех подробностях о своих приключениях там.
- Где? Во времена Четвертой волны?
- Стало быть, договорились! - потер руки волшебник. - Распишись вот здесь, чтобы я смог связать мой исторический текст с заклинанием. - Он сунул гусиное перо в дрожащие пальцы мальчика и положил перед ним пергамент с отпечатанным текстом. Дор сам не заметил, как расписался. - Приятно иметь дело с разумным волшебником, - удовлетворенно проговорил Хамфри. - А вот и носочки приехали! Самое время!
Голем просто шатался под тяжестью узла.
Волшебник извлек носки и стал натягивать на свои грязные ноги. Неудивительно, что носки так быстро пачкались.