Чужак в чужой стране - Роберт Хайнлайн 14 стр.


Улыбка исчезла с лица Смита. Он задрожал и начал сжиматься.

- Майк! Прекрати! Попробуй только!..

Майк овладел собой.

- Да, Джил.

- Слушай меня, Майк. Я хочу, чтобы ты вспомнил… но ты не должен волноваться. Там было двое мужчин. Один из, них втащил тебя в гостиную.

- В комнату с растущей травой, - подтвердил Майк.

- Верно. Он притащил тебя в комнату с травяным полом, и я попыталась остановить его. Он ударил меня. Потом он пропал. Ты помнишь?

- Ты не сердишься?

- Что? Нет-нет, что ты. Первый мужчина исчез, потом второй направил на меня пистолет… и тоже пропал. Я страшно испугалась… Но я вовсе не сердилась на тебя.

- И теперь ты не сердишься на меня?

- Майк, дорогой… я никогда не сердилась на тебя. Мы с Джубалом просто хотим знать, что случилось. Было двое людей, ты что-то сделал… и их не стало. Что ты такое сделал? Можешь ты нам сказать?

- Я скажу… Человек… большой человек… ударил тебя… и я тоже испугался. Поэтому я… - он прокаркал что-то по-марсиански и в замешательстве уставился на них. - Я не знаю слов.

- Майк, - сказал Джубал, - может, сумеешь объяснить по частям?

- Я постараюсь, Джубал. Что-то находится передо мной. Это плохая вещь, и ее не должно быть. Поэтому я протягиваю… - он снова в замешательстве уставился на них. - Это очень просто. Завязывать шнурки гораздо труднее. Но нет слов. Мне очень жаль, - он помолчал. - Может быть, слова есть между "PLANT" и "RAYM" или "RAYN" и "SARR" или "SARS" и "SORC". Я прочитаю их ночью и за завтраком скажу.

- Может быть, - согласился Джубал. - Минутку, Майк. - Он пересек комнату и вернулся с коробкой из-под бренди. - Можешь ты сделать, чтобы она исчезла?

- Это плохая вещь?

- Ну, предположим, что да.

- Но Джубал… Я должен знать, что это плохая вещь. Это коробка. Я не могу грокнуть, почему ее существование причиняет зло.

- Ммм… Предположим, я швырну ее в Джил?

- Джубал, ты не сделаешь этого, - с мягкой грустью возразил Майк.

- Гм… Черт побери, конечно нет. Джил, будь так добра, запусти в меня этой коробкой. Тяжелая… как минимум, рваная рана, если Майк не защитит меня.

- Джубал, мне не нравится эта идея.

- Не разговаривай, бросай! Это в интересах науки… и Бена Кэкстона.

- Но… - Джил вскочила на ноги, схватила коробку и швырнула ее Джубалу в голову. Джубал хотел встретить ее неподвижно, но рефлексы победили. Он пригнулся.

- Мимо, - объявил он. - Черт меня побери, я не смотрел. А надо было не сводить с нее глаз. - Он повернулся к Смиту: - Майк, ты… Что случилось, мальчик?

Человек с Марса весь дрожал, он был убит горем. Джил прижала его к себе.

- Ну-ну, все хорошо, дорогой! Ты сделал все просто великолепно. Она даже не коснулась Джубала. Она исчезла.

- Как я и полагал, - заявил Джубал, оглядываясь по сторонам и покусывая ноготь большого пальца. - Энн, ты смотрела?

- Да.

- Что ты видела?

- Коробка не просто исчезла. Процесс занял какую-то долю секунды. С моего места было видно, что она сжалась, словно исчезая вдали, но не вылетела из комнаты. Я видела ее до самого момента исчезновения.

- Куда она делась?

- Это все, что я могу сообщить.

- Ммм… Ладно, позднее прокрутим пленки… Но я удовлетворен. Майк…

- Да, Джубал.

- Где коробка?

- Коробка в … – Смит замолк. - Снова нет слов, Джубал. Мне очень жаль.

- Ничего не понимаю. Сынок, ты можешь вернуть ее?

- Что?

- Ты сделал так, чтобы она исчезла. Теперь сделай так, чтобы она вернулась.

- Как я могу? Коробки нет.

Джубал задумался.

- Если этот фокус станет популярным, это изменит законы о составе преступления. "Я убрал это… ловкость рук и никакого обмана". Майк, на каком расстоянии ты должен стоять?

- Что?

- Если ты будешь в коридоре, а я у окна - тут футов тридцать - сможешь ты убрать эту коробку?

На лице Смита появилось легкое удивление.

- Да.

- Хм… подойди к окну. Положим, мы с Джил стоим на том краю бассейна, а ты здесь. Сможешь ты остановить коробку?

- Да, Джубал.

- Ну… положим, мы с Джил стоим у ворот, в четверти мили отсюда. Это не слишком далеко?

Смит поколебался.

- Джубал, дело не в расстоянии. Это не зрение. Это знание.

- Хм… давай-ка посмотрим, верно ли я грокнул. Расстояние не играет никакой роли. Тебе даже не надо видеть. Если ты знаешь, что существует плохая вещь, ты можешь убрать ее. Так?

Смит, казалось, был в каком-то затруднении.

- Почти так. Но я совсем недавно из гнезда. Чтобы знать, я должен видеть. Старшему не надо глаз, чтобы знать. Он знает. Он грокает. Он действует. Мне очень жаль.

- Не знаю, чего тебе жаль, - проворчал Джубал. - Верховный Министр по делам мира через десять минут объявил бы тебя государственной тайной.

- Что?

- Это я так. - Джубал подошел к панели и взял тяжелую пепельницу. - Джил, постарайся не целиться в лицо. Майк, стань в коридоре.

- Джубал… брат мой… пожалуйста, не надо!

- В чем дело? Мне нужна еще одна демонстрация, и на этот раз я не стану пригибаться.

- Джубал…

- Да, Джил?

- Я грокаю, что тревожит Майка.

- Ну скажи.

- Мы проделали эксперимент, в котором я едва не покалечила вас этой коробкой. Но мы же его водные братья, и одна эта попытка привела Майка в сильнейшее расстройство. Я думаю, в этой ситуации есть что-то очень немарсианское.

Харшоу задумался.

- Пожалуй, этим надо занятая Комиссии по расследованию антимарсианской деятельности.

- Я не шучу, Джубал.

- Я тоже. Хорошо, Джил, я обыграю это дело по-другому. - Харшоу протянул пепельницу Майку. - Попробуй, какая она тяжелая, сынок. Посмотри на эти острые углы.

Смит тщательно осмотрел пепельницу, и Харшоу двинулся дальше.

- Я намерен подбросить ее и дать ей упасть мне на голову.

Майк уставился на него.

- Брат мой… ты сейчас рассоединишься?

- А? Нет-нет! Но мне будет больно… если ты не остановишь ее. Итак, начали! - Харшоу швырнул пепельницу вверх, к самому потолку.

Она достигла высшей точки своей траектории и остановилась. Харшоу поглядел на пепельницу. Чувство было такое, словно он попал в кадр киноленты.

- Энн. Что ты видишь? - хрипло спросил он.

- Пепельница в пяти дюймах от потолка, - бесстрастно ответила она. - Я не вижу ничего, что ее поддерживает. - Она помолчала и добавила. - Джубал, я думаю, что я это вижу… но если камеры не покажут то же самое, я порву свой патент.

- Хмм… Джил?

- Она плавает…

Джубал подошел к приборной панели и сел, не сводя глаз с пепельницы.

- Майк, - сказал он, - почему она не исчезла?

- Но, Джубал, - ответил Майк извиняющимся тоном, - ты же велел остановить ее; ты не говорил, что она должна исчезнуть. Когда я заставил коробку исчезнуть, ты захотел, чтобы она была снова. Я сделал неправильно?

- Нет, ты сделал все точно так, как надо. Я все время забываю, что ты воспринимаешь все буквально. - Харшоу припомнил оскорбления, бытовавшие в годы его молодости, и запретил себе говорить подобные вещи Майку: если он скажет парню что-нибудь вроде "чтоб ты сдох" или "сделай так, чтобы я тебя не видел", Майк, несомненно, воспримет это слишком буквально.

- Я рад, - рассудительно ответил Смит. - Мне жаль, что я не могу заставить коробку быть снова. Мне дважды жаль, что я утерял еду. Но так было нужно. Так я, во всяком случае, грокнул.

- Какую еду?

Джил поспешно вмешалась:

- Он говорит о тех двух людях, Джубал. О Берквисте и том, кто был с ним.

- Ах да, - у Джубала мелькнула мысль, что у него совершенно немарсианские понятия о еде. - Майк, не переживай из-за утери такой "еды". Сомневаюсь, чтобы инспектор мясного отдела допустил ее к продаже. По крайней мере, - добавил он, вспомнив о конвенции Федерации относительно Long Pig, – их признали бы негодными для еды. Кроме того, у тебя ведь была необходимость. Ты грокнул всю полноту и поступил как надо.

- Мне очень приятно, - в голосе Майка прозвучало громадное облегчение. - Только Старший может быть всегда уверен в правильности действия в месте пересечения… А мне надо много учиться, чтобы выучиться, и долго расти, чтобы вырасти, прежде чем я смогу присоединиться к Старшим. Джубал, можно, я перемещу ее? Я устал.

- Ты хочешь заставить ее исчезнуть? Валяй.

- Нет, этого я не могу.

- Почему не можешь?

- Она перестала быть над твоей головой. Я не могу грокнуть плохого в ее существовании там, где она сейчас.

- О! Хорошо. Делай с ней, что хочешь. - Харшоу по-прежнему не сводил глаз с пепельницы, ожидая, что она переместится так, чтобы быть над его головой и представлять для него угрозу. Вместо этого она скользнула вниз, повисела над панелью и пошла на посадку.

- Спасибо, Джубал, - сказал Смит.

- А? Спасибо тебе, сынок! - Джубал взял пепельницу. Она была такой же, как и всегда. - Да, спасибо тебе. За самое удивительное событие в моей жизни с тех пор, как юная служанка заманила меня на чердак. - Он поднял голову: - Энн, ты видела раньше левитацию?

Она поколебалась.

- Я видела то, что называли телекинезом. Перемещали игральные кости. Но я не математик и не могу свидетельствовать, что это был телекинез.

- Черт побери! Ты откажешься засвидетельствовать, что солнце взошло, если день будет пасмурный!

- Как я могу? Кто-нибудь может зажечь искусственный свет выше облачного слоя. Один парень, с которым я училась, кажется, мог заставить летать предметы не тяжелее канцелярской скрепки, но он должен был перед этим трижды выпить. Я не могла изучить это явление поближе… потому что пила вместе с ним.

- Ты никогда не видела ничего подобного?

- Нет.

- М-м… Что ж, как Свидетель ты мне больше не нужна. Если хочешь остаться, повесь платье на вешалку и тащи сюда кресло.

- Спасибо, не откажусь. Однако в свете лекции о мечетях и синагогах я переоденусь у себя.

- Как хочешь. Растолкай Дюка и скажи, чтобы он занялся камерами.

- Да, босс. Ничего не делайте, пока я не вернусь. - Энн направилась к двери.

- Ничего не могу обещать. Майк, садись рядышком. Ты можешь поднять эту пепельницу? Я хочу это видеть.

- Да, Джубал. - Смит протянул руку и взял пепельницу.

- Нет, нет!

- Я сделал неправильно?

- Нет, это была моя ошибка. Я хотел знать, можешь ли ты поднять пепельницу, не прикасаясь к ней?

- Да, Джубал.

- Ты устал?

- Нет, Джубал.

- Так в чем же дело? Она обязательно должна быть плохой?

- Нет, Джубал.

- Джубал, - вмешалась Джил, - вы не велели ему… вы просто спросили, может ли он.

- О, - на лице Джубала появилось глуповатое выражение. - Майк, не будешь ли ты так добр поднять эту пепельницу, не дотрагиваясь до нее, на фут от панели?

- Да, Джубал. - Пепельница поднялась и повисла в футе от панели. - Ты замеряешь, Джубал? - обеспокоенно спросил Майк. - Если что не так, я передвину ее.

- Прекрасно! Ты можешь удержать ее? Если устанешь, скажи мне.

- Я скажу.

- Можешь ты поднять еще что-нибудь? Скажем, этот карандаш? Если сможешь, сделай.

- Да. Джубал, - Карандаш взмыл к пепельнице. По просьбе Харшоу Майк добавлял все новые и новые предметы к уже парящим. Энн вернулась, подтащила поближе кресло и молча принялась наблюдать. Вошел, таща стремянку, Дюк, бросил сперва беглый взгляд на происходящее, потом присмотрелся повнимательнее и молча уселся на стремянку. Майк наконец сказал:

- Я не уверен, Джубал. Я… - он остановился, подыскивая слово. - Я лишь ученик в таких делах.

- Не надо выкладываться до конца.

- Я думаю, что подниму еще что-то одно. Я надеюсь. - Лист бумаги зашевелился, поднялся… и все парившие в воздухе предметы - штук двенадцать - попадали на пол. Майк был готов расплакаться.

- Джубал, мне страшно жаль.

- Ты должен гордиться. - Харшоу похлопал его по плечу. - Сынок, то, что ты сейчас сделал… - Джубал остановился в поисках сравнения, понятного Майку. - То, что ты сделал, гораздо труднее, чем завязывать шнурки, более удивительно, чем правильно выполнить гейнер в полтора оборота. Ты проделал это, э-э… блестяще, блестяще, очень красиво. Ты грокнул?

Майк был явно удивлен.

- Я не должен стыдиться?

- Ты должен гордиться.

- Да, Джубал, - ответил он с довольным видом. - Я горжусь.

- Хорошо, Майк. Я не могу поднять даже одну пепельницу, не трогая ее.

Майк был изумлен.

- Ты не можешь?

- Нет. Ты научишь меня?

- Да, Джубал. Ты… - Смит смущенно остановился. - У меня снова нет слов. Я буду читать, читать и читать, пока не найду слова. Тогда я научу брата.

- Только особо не рвись.

- Что?

- Майк, не расстраивайся, если не найдешь слова. Их может и не быть в английском.

Смит обдумал сказанное.

- Тогда я научу моего брата языку моего гнезда.

- Что бы тебе прибыть лет на пятьдесят пораньше?

- Я поступаю неправильно?

- Вовсе нет. Ты можешь начать обучать своему языку Джил.

- У меня распухнет горло, - запротестовала Джил.

- Попробуешь полоскать аспирином, - Джубал поглядел на нее. - Это слабая отговорка. Я нанимаю тебя в качестве ассистентки по марсианской лингвистике… что включает, в случае необходимости, сверхурочные дежурства. Энн, занеси ее в платежную ведомость. И удостоверься, что она попала в списки налогового управления.

- Ей придется делить с нами работу на кухне. Это тоже записать?

Джубал пожал плечами.

- Не приставай ко мне с мелочами.

- Но, Джубал, - запротестовала Джил, - я, наверное, не смогу научиться марсианскому!

- Ты должна попробовать.

- Но…

- Что там говорилось насчет благодарности? Ты берешься за эту работу?

Джил закусила губу.

- Берусь. Да, босс.

Смит робко коснулся ее руки.

- Джил… я научу.

Джил погладила его руку.

- Спасибо, Майк. - Она взглянула на Харшоу: - Я буду учить язык назло вам.

- Этот мотив я могу грокнуть. - Харшоу ухмыльнулся. - Ты наверняка выучишь его. Майк, что ты еще можешь делать такого, чего не можем мы?

Майк в замешательстве посмотрел на него.

- Я не знаю.

- Конечно, - вмешалась Джил. - Откуда ему знать, что мы можем, а чего не можем?

- Хм… Да, Энн, измени титул Джил на "ассистентку по марсианской лингвистике, культуре и технике". Джил, изучая язык, ты будешь натыкаться на непонятные вещи, совсем непонятные. И всякий раз говори об этом мне. Майк, если ты заметишь какие-нибудь вещи, которые ты можешь делать, а мы нет, говори мне.

- Я буду говорить. Джубал. А какие это должны быть вещи?

- Не знаю. Вроде тех, что ты делал сейчас. Или способности лежать на дне бассейна дольше, чем можем мы. Хм… Дюк!

- Босс, у меня обе руки заняты кассетами.

- Говорить-то ты можешь? Я заметил, что бассейн грязный.

- Я кину на ночь преципитант, а к утру все вычищу.

- Что показывает счетчик?

- Все о'кей, воду можно пить, просто она немного взбаламучена.

- Ладно. Я дам тебе знать, когда захочу его вычистить.

- Босс, никто не любит купаться в воде из-под грязных тарелок.

- Ты-то со своей шерстью вообще выходишь сухим из воды. Ладно, кончай болтать. Фильмы готовы?

- Пять минут, босс.

- Хорошо. Майк, ты знаешь, что такое пистолет?

- "Пистолет, - стал цитировать тот, - приспособление для выбрасывания метательных снарядов (пуль) посредством силы взрыва, состоящее из трубки или ствола, закрытого с одной стороны, где…"

- О'кей. Ты грокаешь его?

- Я не совсем уверен.

- Ты когда-нибудь видел пистолет?

- Я не знаю.

- Конечно, видел, - вмешалась Джил. - Майк, вспомни, о чем мы только что говорили, о комнате с травяным полом, только не волнуйся. Один человек ударил меня.

- Да.

- Другой направил что-то на меня.

- Он направил на тебя плохую вещь.

- Это и был пистолет.

- Я думал о том, что словом для этой плохой вещи может быть "пистолет". "Новый интернациональный словарь английского языка" Вебстера, третье издание, вышедший в…

- Хорошо-хорошо, сынок, - поспешно перебил его Харшоу. - Теперь слушай. Если кто-нибудь направит на Джил пистолет, что ты будешь делать?

Пауза Смита длилась дольше, чем обычно.

- Вы не рассердитесь за потерю еды?

- Нет. В подобных обстоятельствах никто не будет на тебя сердиться. Но вот что я хочу знать. Сможешь ты заставить пистолет исчезнуть без того, чтобы исчез человек?

Смит обдумал вопрос.

- Сохранить еду?

- Хм, это не совсем то, что я имел в виду. Можешь ты заставить пистолет исчезнуть, не причиняя вреда его владельцу?

- Джубал, я не причиню ему вреда. Я сделаю, чтобы пистолет исчез, а человека я просто остановлю. Ему не будет больно. Он просто рассоединится. Еда останется хорошей.

Харшоу вздохнул.

- Что ж, уверен, что все так и будет. Но можешь ты заставить исчезнуть один только пистолет? Не "останавливать" человека, не убивать его, а просто оставить его в живых?

Смит взвесил услышанное.

- Это будет легче, чем делать и то, и другое. Но Джубал, если я оставлю его соединенным, он сможет сделать плохо Джил. Так я это грокаю.

Харшоу напомнил себе, что эта детская наивность не детская, не наивная, а является проявлением сложной культуры, которая, как он начинал понемногу понимать, далеко обогнала человеческую, развиваясь какими-то своими таинственными путями… а эти наивные замечания исходят от супермена. От того, во всяком случае, кто действует как супермен. Отвечая Смиту, он так тщательно подбирал слова, словно замыслил опасный эксперимент.

- Майк… если ты достигнешь "точки пересечения", в которой должен будешь действовать, чтобы защитить Джил, ты будешь действовать?

- Да, Джубал. Я буду.

- Не переживай из-за потери еды. Вообще не переживай. Защищай Джил.

- Я всегда буду защищать Джил.

- Хорошо. Но, предположим, человек наводит пистолет или держит его в руке. Предположим, ты не хочешь убивать его… но тебе надо, чтобы пистолет исчез. Можешь ты это сделать?

Пауза Майка была короче обычной.

- Кажется, я грокнул. Пистолет - плохая вещь. Но человека - нужно оставить соединенным. - Он подумал. - Я могу сделать это.

- Хорошо. Майк, я покажу тебе пистолет. Пистолет - плохая вещь.

- Пистолет - плохая вещь. Я сделаю, чтобы он исчез.

- Не заставляй его исчезать сразу же, как только увидишь.

- Не надо?

Назад Дальше