- Эти зеленокожие не похожи на других, - заметил Варр. - Им хватило мозгов, чтобы обрушиться на Палатиум именно тогда, когда тот был наиболее уязвим. И ими руководит лидер, который, видимо, имеет опыт и умеет делать выводы.
- Зная, куда они направятся, - продолжал Сарпедон, - мы сможем заманить их в ловушку. Чтобы стянуть все свое воинство к возвышенности, им придется пройти по длинной ложбине, по большей части представляющей собой болота.
- Куллек, - махнул рукой Варр, и сумасшедший боец вытащил из-за пазухи грязного мундира потрепанную, испачканную в крови тактическую карту. Генерал принял ее из его рук и постарался расстелить как можно ровнее на стволе поваленного дерева. - Вот, - произнес Варр, ткнув пальцем в длинную и узкую ложбину, ведущую к холмам. - Змеящаяся лощина. Если расположить наши войска вдоль выхода, где она примыкает к высотам, мы сможем запереть зеленокожих внизу.
Эта ложбина была одним из немногих мест, хоть как-то выделявшихся в безликих джунглях, лишь изредка перемежающихся заросшими руинами или посевами. Большая же часть территории представляла собой болотистые равнины, затянутые непроницаемым куполом листвы. В верхней точке карты джунгли встречались с морем, сменяясь неровной линией песчаных пляжей, - в мирное время прямо-таки райское местечко. Теперь же им предстояло стать сценой для кровавого финала битвы за Хирогрейв.
- Мы сумеем их прижать, но вряд ли надолго.
- А много времени и не понадобится, - сказал Сарпедон. - Мы размажем их в грязь.
- Чем? Мои корабли - всего лишь транспортные баржи, и к тому же они держатся на орбите Войдерхоума, стараясь не попадаться оркам на глаза. Конечно, артиллерия Фолкена сумеет немного потрепать орков, но ее боевой мощи не хватит для победы.
- Эту задачу возьмет на себя наш флот, - заверил магистр. - Пока зеленокожие прячутся в джунглях, наши орудия бессильны. Но как только они окажутся зажатыми в ложбине, мы накроем их всей своей мощью.
- Вы хотите сказать…
- Что сотрем их с лица земли, - непринужденно вмешался Люко. - Убьем всех до единого. Вот как мы собираемся поступить.
Варр помолчал. План был крайне дерзок и решительно противоречил обычной стратегии войны в подобных условиях.
- Мы потеряем много людей, - заметил генерал, прежде чем оглянуться на бронированных великанов, охраняющих поляну. - Точнее, потеряю их я.
- Вы так и так их потеряете, - возразил Сарпедон. - Их в любом случае забрали бы джунгли.
- Понимаю. Что ж, по крайней мере, нам не придется так много стрелять.
- Адептус Астартес привыкли решать проблемы одним выстрелом.
- Да будет так,- сказал Варр. - Отправлю своих людей к ложбине сразу же, как подтянутся отставшие отряды. Придется двигаться быстрым шагом, чтобы успеть опередить зеленокожих.
- Хорошо. Перегруппируемся у холмов и выстроимся в линию. Вас будут прикрывать мои десантники, на случай если орки попытаются замедлить ваше продвижение. Они должны будут выдвинуться незамедлительно.
Варр свернул карту, а Мекрин направился к нему через грязь и мелкий кустарник, чтобы упаковать коммуникационный модуль. Генерал остановил связиста взмахом руки.
- Командор Сарпедон, - произнес Варр. - Я сражался в Оке Ужаса в составе тяжелых уланов Кар Дуниаша, но ни разу не встретил космического десантника. На каждого из вас приходилось до миллиона простых солдат. Почему же Испивающие Души появились сейчас?
Генерал вглядывался в экран коммуникатора, и это было удивительно, ведь даже по видеосвязи мало кто из простых смертных мог выдержать взгляд Сарпедона.
- Потому что больше никто не справился бы, - ответил командор. - Встретимся у Змеящейся лощины, генерал.
Корабль являл собою величественный храм, посвященный чести и памяти павших товарищей; беломраморные стены и полы были украшены тысячами имен тех, кто погибал в разные времена и в разных местах. Каждый коридор, каждый алтарь был уставлен множеством светильников, чтобы ни одно имя не оказалось в тени. Высокие потолки и просторные помещения создавали ощущение покоя, тишины и легкой тоски, а в каждой галерее и в каждом молельном зале пылали вечные огни, подвешенные в воздухе подобно плененным солнцам. Легенда гласила, что имя каждого погибшего когда-либо брата было выгравировано на стенах "Лазурного когтя" - ударного крейсера, хранившего память о тысячах сражений, отражавшихся в бесконечном перечислении воителей прошлого. Многие надписи были добавлены совсем недавно, после того как орден и "Коготь", пролив множество крови, разрешили противостояние, продолжавшееся уже долгие столетия.
Старший библиарий Мерчано из ордена Воющих Грифонов преклонил колено над одним из таких имен, совсем недавно выгравированных на полу Обители Фуриозо. Оно принадлежало капитану Четвертой роты, павшему от рук князя демонов Периклитора в кровавой развязке той битвы. Слишком многие погибли под ударами чудовищного меча, слишком многие лишились разума, не в силах справиться с отравой зла.
Но не Мерчано, ведь он выжил, ведь это он убил Периклитора.
- Скольких вы потеряли? - раздался голос, определенно не принадлежавший космодесантнику.
За спиной библиария, на гладкой дорожке, петляющей между украшенными гравировкой плитами, проложенной специально, чтобы Воющие Грифоны не ступали на имена павших собратьев, стоял мужчина. Взглянув на него, можно было бы предположить, что перед вами человек науки. Его редеющие каштановые волосы были зачесаны назад и уже седели на висках, а в глазах стояло несколько опустошенное выражение, говорящее о не столь давно пережитой утрате. Одет он был в длиннополый армированный плащ, наброшенный поверх черного костюма. На его груди не красовалась стилизованная литера I, но то, что этот человек разговаривал с Мерчано как с равным, однозначно выдавало его статус.
- Не имеет значения.
- У меня сложилось иное мнение.
- Вам следует знать лишь то, - отрезал библиарий, - что уничтожение Периклитора стало одним из величайших подвигов ордена за последнее время. Мы достойно отомстили за многие былые оскорбления. Но нам регулярно наносят и новые. Все это касается лишь тех, кто принадлежит ордену. Мы сами способны держать свои клятвы.
- Насколько я понимаю, Мерчано, вы лично убили Периклитора.
Библиарий пронзил собеседника испепеляющим взглядом. Вид у Мерчано был весьма грозный: темная, продубленная прожитыми годами кожа его лица была испещрена шрамами; в черных глазах застыло каменное выражение; с головы до ног он был закован в массивную энергетическую броню, выкрашенную в золотой и темно-красный цвета ордена. Доспехи были увешаны свитками с клятвами, и некоторые из них, так и не исполненные, он носил с тех пор, как впервые взял в руки болтер, - бесчисленные строки обетов, обязательств и присяг, связывающие Мерчано с Воющими Грифонами. Но, несмотря на все это, инквизитор даже не вздрогнул.
- Зачем вы пришли сюда, Таддеуш?
- Захотелось разузнать побольше о тех, кто пригласил меня в гости.
- Вы нам не гость. Не будь вы инквизитором, вам бы и шагнуть на палубу "Когтя" не дали.
- И все же я здесь, - возразил Таддеуш, - и, как положено инквизитору, крайне любопытен. В данную минуту я весьма впечатлен тем, с какой поспешностью вы направляетесь к системе Обсидиана, вот только никак не могу понять, зачем это вам понадобилось. Издержки профессии, сами понимаете.
Мерчано не мог с уверенностью сказать, не издевается ли над ним Таддеуш. Впрочем, не столь уж и многое могло смутить библиария, повидавшего куда больше смертей, разрушений и трагедий, чем может представить себе простой человек.
- Инквизитор, мы позволили вам путешествовать с нами. И это уже честь, какую Воющие Грифоны оказывают далеко не каждому.
- Мы подлетаем, - перебил Таддеуш, - Вскоре корабль вынырнет в секторе Сцефан.
- Мы не выйдем из варп-пространства, пока не окажемся в нужной нам системе, - ответил Мерчано.
- В самой системе Обсидиана? - удивленно приподнял бровь инквизитор. - Там же все будет кишеть орочьими кораблями.
- Зеленокожим нечего противопоставить мощи ударного крейсера Космического Десанта, - отрезал библиарий. - Мы возникнем неожиданно и разгоним их. Воющие Грифоны не дарят своим врагам такой роскоши, как возможность увидеть нас и подготовиться. Вам еще очень многое предстоит узнать о том, как воюют Астартес.
- О, вы удивитесь, сколько я уже всего знаю, - сказал Таддеуш.
Мерчано собрался было развернуться к инквизитору, но передумал и, сделав несколько шагов, подошел к стене, украшенной фреской, изображавшей командора Воющих Грифонов - воитель замер в величественной позе, над его головой сиял шипастый стальной нимб, а рука сжимала рукоять обоюдоострого боевого топора, чьи лезвия были выполнены в форме ястребиных крыльев.
- Скажите, инквизитор, знаете ли вы, кем был этот человек?
- Это был не простой человек, - ответил Таддеуш. - Вы указываете на Орландо Фуриозо.
- Точнее сказать, магистра Фуриозо. Что вам известно о его гибели?
- Я не…
- Верно - ничего. Будь вы хоть инквизитором, хоть еще кем, но мы никому не рассказываем о том, что происходит с нами. Магистр погиб от руки Периклитора, чье имя вам не стоит поминать перед кем-либо из моих собратьев. В тот день мы собирались отпраздновать пять тысяч лет с момента образования нашего ордена из сынов Жиллимана. Но предатели заманили нас в западню. Отступники-Астартес. Их лидера звали Периклитор. Магистр Фуриозо сумел вышвырнуть их со своего флагмана, но корабль слишком сильно пострадал и рухнул на Ариос Квинтус. Тогда периклиторовские выродки вновь напали на Воющих Грифонов и устроили бойню. Вожак предателей приковал тело Фуриозо к носу "Громового ястреба" и оставил того дрейфовать в космосе так, чтобы мы увидели его, когда отправимся искать своих братьев. Весь орден пообещал отомстить, и клятву эту произносил каждый наш брат, пока мы наконец не исполнили ее. Да, инквизитор, я говорю о событиях, случившихся более чем три тысячи лет назад, но память о том убийстве по-прежнему ранит сердца Воющих Грифонов так, словно все это было только вчера.
- Значит, вы убили Пери… предателя, - сказал Таддеуш.
- Нет,- ответил Мерчано, - Мы сражались так, как и подобает сыновьям Жиллимана и Императора. Подавляли восстания, убивали ксеносов, посылали демонов обратно в варп. За это время мы исполнили сотни, может, тысячи клятв, и каждая из них пылала в наших душах столь же ярко, как и обещание покончить с Периклитором. Некоторые из них все же остаются, и я даже выразить не могу, какие муки совести мы испытываем из-за каждой из них. Пришло время, и Периклитор восстал вновь, на сей раз в Оке Ужаса. За прошедшие тысячелетия он совершил множество омерзительных преступлений и был возвышен до ранга демона. Воющие Грифоны гонялись за ним по всему Оку, преследуя и на зараженных хаосом планетах, и в открытом космосе, пока наконец не настигли и не вступили с его армией в бой. Лишь память о гибели Фуриозо, кровоточащая раной в наших сердцах, заставляла нас биться, пока мы не одержали победу. Периклитор, демон-принц, чемпион Темных Богов, недооценил самоотверженность Воющих Грифонов, стремящихся исполнить древнюю клятву. Магистр Фуриозо не умер три тысячи лет назад. Он упокоился в то мгновение, когда Периклитор пал и отмщение свершилось. Только тогда мы обрели право почтить память нашего погибшего брата. Теперь-то вы понимаете, инквизитор, с кем и о чем сейчас разговариваете?
- Более чем, лорд-библиарий. И у меня имеются свои клятвы. Конечно, я приносил их только себе да еще Императору, но все равно обязан их выполнить.
- Таковы, значит, пути Инквизиции?
- Нет, - мрачно усмехнулся Таддеуш, - вовсе не таковы. Но это мой путь.
- Ну что же, - произнес Мерчано, - я уже удовлетворил ваше любопытство. Пришел и мой черед задавать вопросы. Так все-таки что же могло заинтересовать Инквизицию в системе Обсидиана?
- Ничего, - ответил Таддеуш, - Инквизиции не существует. Есть только инквизиторы, каждый из которых выполняет свой долг перед Императором так, как считает нужным.
- Хорошо. И что же тогда интересует там данного конкретного инквизитора?
Таддеуш помедлил и посмотрел на лик магистра Орландо Фуриозо, прежде чем ответить:
- Когда-то давным-давно я не сумел исполнить свой долг.
- Значит, вы ищете искупления? - спросил Мерчано.
- Можно сказать и так. У меня остались неоконченные дела. Все остальное, лорд Мерчано, позволено услышать лишь инквизиторским ушам.
- Да будет так.
- Как понимаю, ваше путешествие к Ванквалису также вопрос чести?
Мерчано кивнул на изображение магистра:
- Сам лорд Фуриозо дал слово. Если мы не сдержим его, то наша месть окажется напрасной. Ванквалис должен быть освобожден, и сделать это обязаны Воющие Грифоны. Думаю, теперь вы понимаете, почему столько моих братьев отправилось со мной.
Инквизитор Таддеуш огляделся, рассматривая Обитель Фуриозо - зал, посвященный погибшему магистру ордена. Кроме них в помещении присутствовали несколько отрядов Воющих Грифонов, воздававших перед алтарями почести павшим героям или вглядывавшихся в имена и проводивших ритуалы очищения души и подготовки к предстоящей войне. Войско Мерчано насчитывало более трех сотен Астартес - огромная сила по стандартам Космического Десанта, особенно если учесть, что остальные воины ордена сейчас сражались в битвах, кипящих вокруг Ока Ужаса. По всей видимости, они действительно крайне серьезно воспринимали клятву, которую Фуриозо некогда дал Ванквалису.
- Мы все здесь потому, что верим, - сказал Таддеуш. - И потому, что уже не можем повернуть назад. На этом и строится Империум.
- Не могу не согласиться. Теперь же, инквизитор, если ваше любопытство удовлетворено, мне надо заняться ритуалами Гнева, ведь мы скоро прибудем в систему Обсидиана. Нам необходимо подготовиться и взрастить ненависть к чужакам в своих душах.
С этими словами Мерчано покинул Обитель Фуриозо, оставив Таддеуша в одиночестве. Если инквизитор и не понимал сейчас всей глубины целеустремленности и самоотверженности Воющих Грифонов, он поймет это, когда космодесантники обрушатся на головы зеленокожих и покажут тем, что Грифоны всегда держат слово.
Глава шестая
Воронка уходила глубоко в кору астероида, и дно ее исчезало в непроницаемой тьме, куда не проникал даже жесткий свет Обсидиана. Ее стены проходили прямо сквозь этажи перерабатывающей фабрики. Повсюду виднелись обломки техники и оплавленные валуны. Вглубь спускалась каменная лестница, которая, казалось, ни к чему не крепилась, но просто висела в пространстве.
- Антиграв, - произнес Раек. - Кто-то построил все это специально. Кто-то вырыл этот котлован и спрятал что-то на дне.
Прежде чем шагнуть на первую ступень, скаут вновь взял пистолет на изготовку, чтобы успеть ответить на любую угрозу. Лестница оказалась вполне надежной. За Раеком последовал и капеллан, чье аугментированное зрение позволяло разглядеть, как неровная уродливая поверхность астероида сменяется отполированной гладью каменных стен.
- Трон небесный, - тихо прошептал Раек. Он увидел предупреждающий символ, возвышающийся возле лестницы и предостерегающий нарушителей от дальнейшего спуска. Знак подвергся коррозии, но перепутать было невозможно. Перед космодесантниками висело изображение золотой чаши - герб Испивающих Души.
- Капеллан?
- Идем дальше, сержант.