Дни оружия - Александр Задорожный 11 стр.


Глава 13

У стен комнаты громоздились картонные коробки с консервами и упаковками баночного пива. В углу, на продавленной крышке железного контейнера из-под патронов, возвышались обшарпанные колонки старенького музыкального проигрывателя компакт-дисков, формат которых давным-давно вышел из употребления. Посередине стола стояла круглая алюминиевая кастрюля, в ней дымилось варево, напоминающее своим видом тушеные бобы. Перед каждым из пятерых обедающих находилась тарелка с едой и банка пива Джона Толкера.

При виде тарелок Скайт вспомнил, что сегодня у него не было во рту даже маковой росинки. Последний раз Уорнер перекусил вчера вечером в разбитом торговом центре. Всю его трапезу тогда составили пакетик сушеного картофеля и бутылка просроченной минеральной воды.

От Рэя Клода не ускользнул голодный взгляд Скайта.

- Садись и поешь, - предложил он, придвигая к столу пустой деревянный ящик. - Грен, передай тарелку гостю.

- Спасибо, - поблагодарил Уорнер, принимая тарелку с бобами, - по правде говоря, за последние несколько суток я уже начал забывать, что такое горячая еда и каково на вкус пиво.

- Наш рацион в основном состоит из мясных консервов "Комбат" и полуфабрикатов быстрого приготовления "Цикломат- кажется, единственного, что не испортится и переживет даже гибель вселенной. Некоторым эта пища может показаться грубоватой, но мы привыкли.

- Не скажу, что сам питался правильно в последнее время, - сообщил Уорнер, делая большой глоток пива.

- "Цикломатом" и консервами под ватерлинию забиты подземные склады Бриджер-Джека. Крысы их не трогают. Когда-то бобы с консервами входили в солдатский рацион, а интендантская служба у генерала Робертса работала добросовестно. Запасов хватит лет на двести автономного дрейфа. Пиво же у нас появилось совсем недавно: три месяца назад не так далеко отсюда разбился грузовой звездолет. Его трюмы были под завязку забиты "Пьяным гномом". Я думаю, экипаж совершал контрабандный рейс. Иначе какой идиот поперся бы в это гиблое место с таким грузом.

- Последнее, что я видел из еды, называлось сухим картофелем "Дуко". По вкусу те чипсы больше напоминали картон. Мне будет приятно разделить трапезу в доброй компании, джентльмены, - добавил Скайт.

Скайт не спеша пережевывал "зеленые бобы", сильно отдающие высококачественным этилированным бензином. Уорнеру стало понятно, почему Альфред Трочинни - владелец концерна по производству продуктов быстрого приготовления - является самым богатым человеком в Галактике. Как единственный сын нефтяного магната Пабло Цетрабиблоса, Альфред не знал проблем с получением сырья, из которого делались "зеленый горошек" и "зеленые бобы".

Чувство голода начало несколько притупляться. Теперь Скайт Уорнер мог лучше познакомиться с людьми, присутствовавшими в подсобном помещении гаража.

- Грен Уэсли и Пол Хакинс, - кивнул Рэй Клод в сторону сидящих прямо перед Скайтом двух парней в промасленных комбинезонах, - механики с транспортной ракеты "Ласточка". Лучшие техники во всей Галактике, каких я только знаю! Пусть у меня отсохнет селезенка, если это не так!

Коренастый здоровяк, который передал тарелку с бобами Скайту Уорнеру, недовольно скривил лицо. Его коротко стриженную голову покрывали коричневые точки от брызг машинного масла, а под ногтями въелась черная грязь.

- Самым лучшим был Орин, капитан, - пробурчал Уэсли, обращаясь к Рэю. Он отпихнул в сторону тарелку и сделал большой глоток пива из банки.

- Точно, - согласился с напарником второй механик - пожилой сухопарый человек с бледным морщинистым лицом. - Этот малый мог с завязанными глазами разобрать фотонный ускоритель, а потом вновь собрать его. Помню, как-то раз я даже проспорил ему пятьдесят кредитов.

- Мог бы сразу отдать полтинник Орину, - угрюмо пробормотал Грен.

В этот момент компакт-диск доиграл до конца, и проигрыватель замолк. Хакинс, сидевший ближе всех к музыкальному центру, поднялся из-за стола и вставил новый диск. Помещение вновь заполнили звуки "Бешеной Игуаны". Теперь Патрик Дженгерс исполнял песню "Отправь прошлое к черту!".

- Еще совсем недавно, приятель, я был капитаном и владельцем "Ласточки", - сказал Рэй Клод, тяжело вздохнув. - Чуть меньше года тому назад мы всей командой сидели в баре космодрома планеты Дилли-Пат-12 и пили "за горячие двигатели". Наш транспорт только что закончил погрузку, приняв в трюмы пятьсот тонн концентрированной пасты для шариковых авторучек. Утром "Ласточка" должна была покинуть Пояс Астероидов и взять курс к Эминисте. Там как раз открывался конгресс ученых-экологов "За чистый космос". А когда вместе собираются много умных парней, без споров, болтовни и писанины дело не обходится. Мы считали, что сможем хорошо подзаработать, выгодно сбыв пасту. Кто ж знал, что этот злосчастный рейс окажется столь роковым для большинства из нас?

- Не стоило отправляться в космос с покойником на борту, капитан, - недовольно заметил Грен, - более скверную примету и придумать трудно.

- Мы должны были достойно похоронить Орина!

- Для этой цели существуют сотрудники агентства "Светлая память".

- Парень, - Рэй Клод одним глотком осушил банку с пивом, - Орин являлся членом команды. Он родился в космосе, всю свою жизнь провел среди звезд, работал бок о бок с нами, деля опасности и лишения. Такие люди заслуживают того, чтобы в последний путь их проводили друзья, а не канцелярские клерки - крысы, думающие только о том, как заработать побольше денег на чужом горе.

- Все равно, капитан, очень плохая примета вылетать в путь, имея на корабле мертвое тело. Пусть даже это останки твоего друга и достойного человека.

- Может статься, ты и прав, Грен. Все равно сейчас уже ничего не исправить.

- Орин был родным братом Уэсли, - шепнул Скайту Пол Хакинс, - за день до вылета бедняга погиб. Лопнул трубопровод охлаждения реактора, и парня обварила струя пара под давлением в сто атмосфер. С тех пор Грен стал крайне раздражительным. Он начал верить в разные приметы и прочую чертовщину. Но, Скайт, ты не обращай на это внимания. Уэсли хороший товарищ и отлично знает свою работу.

- А что скажешь, капитан, о том злополучном инциденте у стыковочного пирса?! - воскликнул Грен.

- Это когда мы только стартовали?

- Тогда наш звездолет чуть было не столкнулся с буксирным ботом! Целых две недобрые приметы в день старта! Да если бы сам дьявол хотел погрозить нам когтем, он не мог придумать лучшего предупреждения!

- Видишь, Скайт Уорнер, как складывались обстоятельства, - продолжал капитан Клод, - но, пусть я ослепну, мы не могли тянуть с вылетом. Сроки поджимали. Экологический конгресс на Эменисте открывался совсем скоро. Опоздание к началу являлось бы равнозначным полному разорению.

- Ты прав, Рэй, - ответил Скайт, - судьба не предоставила вам выбора.

Конечно, Скайта Уорнера мало интересовали события на борту "Ласточки", предшествующие выходу грузовой ракеты в последний рейс. Скайт поддерживал разговор из вежливости, чтобы не выглядеть неблагодарным в ответ на угощение и гостеприимство сидящих рядом людей. За многолетнюю практику Уорнеру приходилось стартовать и в более неблагоприятных условиях, например, когда половина экипажа была вусмерть пьяна.

- В итоге все закончилось вполне закономерно. При подлете к орбите Моногхала звездолет напоролся на мину. Большая часть команды погибла. Уцелевших захватили в плен роботы. Я, Грен и Пол - все, кто остался от экипажа "Ласточки".

- Потому что верхом идиотизма было переть напрямик через Хвост Хамелеона, - мрачно подметил Уэсли, а его старший напарник молча кивнул, - "Ласточка" вполне успевала к открытию "Чистого космоса", двигаясь в обход Галактики обычным торговым маршрутом. Хотя, не спорю, пришлось бы пошевеливаться.

- Грен, ты классный механик, но ни черта не смыслишь в юридических бумагах.

- Это уж точно, капитан. Я никогда особенно не вникал в разные там бюрократические штучки. По-моему, проще отладить забарахливший ядерный реактор, чем ломать башку над чтением какой-нибудь хитрой бумажонки. По крайней мере, в движке все просто и понятно.

- Вот поэтому ты не смог бы толково объяснить патрулю СКБ, откуда взялись в трюмах звездолета пятьсот тонн пасты для шариковых ручек и почему у тебя отсутствует генеральная таможенная доверенность на ее транспортировку.

- Наверное, нет.

- Я тоже не представлял, как это сделать.

За столом воцарилось недолгое молчание. Слышалось лишь звяканье вилок о тарелки да шипение открываемых банок с пивом. Пол с Греном обдумывали последние слова капитана.

- А вас, Скайт, какая чума принесла к звезде DB-790, - нарушил тишину Пол Хакинс, - аналогичные проблемы с путевыми документами?

- Нет, с бумагами у нас был полный порядок, - ответил Скайт. - Я и компаньон Дерк Улиткинс вылетели неделю назад с Плобоя. Наш путь лежал на планету Доминанту, где должна открыться ежегодная выставка "Дни оружия". Там мы намеревались продать свою яхту.

- Много слышал об этой выставке, хотя сам ни разу там не бывал, - сказал Пол, - говорят, занятное место.

- Зачем же вы полетели через Хвост Хамелеона, если у вас на борту было все в порядке? - удивленно спросил Грен.

- Хотелось сократить расстояние и долететь побыстрее.

- И много планировали выручить за свою колымагу? - поинтересовался Рэй Клод.

- Миллиона три.

- Да, - сочувственно произнес Грен, - вот уж действительно не повезло. Сейчас ваш корабль, наверное, не обменяешь и на банку с пивом.

- Почему? Реактор остался целым, - возразил Скайт, хотя и сам отлично понимал, что "Триумфу" никогда не суждено подняться в небо. - Я собирался добраться до местного космодрома, чтобы узнать, остались ли на планете какие-нибудь звездолеты. Ведь необходимые детали можно снять и переставить с других кораблей.

- Забудь об этом, парень, - упавшим голосом произнес Рэй Клод, - роботы Этмонса не дадут тебе пройти и нескольких кварталов по городу. А что касается твоей яхты, сдается мне, на ее ремонт уйдет гораздо больше трех миллионов кредитов.

- На Моногхале нет ни единого исправного корабля, пригодного для выхода в безвоздушное пространство, - добавил Грен Уэсли. - Этмонс не такой дурак, чтобы оставлять кому-то шанс на спасение. Свидетели ему ни к чему. А все мы лишь надоедливые крысы, мешающие Этмонсу обтяпывать здесь свои грязные делишки.

Пол Хакинс молча кивнул головой, подчеркивая правильность сказанного.

Рядом с Хакинсом сидел мужчина лет сорока пяти. Его изможденное лицо покрывала серая щетина. Время от времени он поднимал руку и чесал заросший подбородок. На сутулых плечах мужчины висел грязный пиджак зеленого цвета. Костюмы таких расцветок раньше носили холеные менеджеры рекламных агентств. Сейчас когда-то модный пиджак износился почти до дыр. Из-под мятых, лоснящихся рукавов торчали засаленные манжеты. Воротник рубашки сильно истрепался. Худую шею с выступающим вперед кадыком украшал замызганный обрывок галстука. А на переносице франта с претензией на шик и элегантность поблескивали треснутые стекла очков в сломанной золотой оправе.

- Ким Рислинг, - представился он Скайту, интеллигентным жестом поправив очки, - специалист по торговому менеджменту.

- Вас тоже сбила имперская мина у орбиты Моногхала, мистер Рислинг? - спросил Скайт.

- Нет, господин Уорнер, вообще-то я местный. Всю жизнь прожил на этой планете и исколесил Моногхал вдоль и поперек. До войны я продавал пылесосы, зубные щетки и энциклопедии. Надо сказать, удача сопутствовала мне. Все сбережения копились на счету в Первом национальном банке. Со временем я планировал открыть собственную контору… - Ким тяжело вздохнул при мысли об ушедшей, полной достатка жизни. - Когда началась война, я решил остаться на планете, - продолжал Рислинг, - конечно, очень многие жители Моногхала в спешке эвакуировались, лишь почувствовав запах пороха. Трусы и глупцы. Для предпринимателя война - самый быстрый и надежный способ разбогатеть. Да, согласен, риск, что тебя подстрелят, достаточно велик. Но разве в наш безумный век менее опасно ездить подземкой, обедать в экспресс-кафе или покупать модные патентованные пилюли через рекламные каталоги? Все относительно, мой друг, все относительно в этом проклятом мире. Во время войны я принялся продавать сменные фильтры для противогазов и одноразовые носки фирмы "Олсен"…

Слушая длинный монолог Кима, Скайт увидел, что Рэй с трудом пытается подавить зевоту. Грен нервно встал из-за стола, подошел к штабелю с упаковками пива и взял себе еще одну банку. Хакинс, не обращая внимания на Рислинга, начал составлять в стопку грязные тарелки. Скайт догадался, что эту историю присутствующие здесь слышали не один раз. Теперь, как новый человек, Уорнер тоже должен был пройти через это испытание.

- После окончания боевых действий, - монотонно продолжал Рислинг, - когда на Моногхал стали возвращаться беженцы, самым ходовым товаром стали двойные, сверхутепленные палатки с автоматическим подогревом… - Дальше Рислинг принялся перечислять какие-то названия фирм и товаров, их достоинства и недостатки. Весь его монолог походил на бормотание шамана, произносящего заклинания. Скайт вникнул в то, что ему говорят, только когда Рислинг вновь стал произносить понятные слова: - Потом все пошло прахом. Нет больше Первого национального. Крейсер "Голубая кровь" аннулировал мои счета. Последние пятнадцать лет я испытываю горячее желание поскорее убраться с Моногхала. Слышал, что Плобитаун сущий рай для делового человека. Еще не поздно начать бизнес заново. Если я доберусь до Плобоя, то, наверное, смогу поправить пошатнувшиеся дела.

- Если мы выберемся, Ким, ты попадешь на Плобой. Обещаю, - заверил коммивояжера Скайт.

- Я Эд, - протягивая руку Скайту Уорнеру, произнес огромный мужик с фигурой тяжелоатлета, - но все меня зовут Бородач Эд.

Мускулистый торс здоровяка был затянут в черную полинялую футболку, а обнаженные волосатые руки украшены затейливыми татуировками: орел, держащий в когтистых лапах молнию - эмблема элитной десантной бригады "Ураган", - и свернувшаяся кольцами змея, под которой красовалась надпись: "Лола, ты разбила мне сердце". На мощной шее поблескивала стальная цепочка солдатского медальона, а половину обветренного лица скрывала черная с проседью борода.

Рукопожатие Эда оказалось крепким, словно его рука была сделана из стали.

- Я бывший десантник, - раскатистым басом произнес Бородач, - находился среди тех парней генерала Робертса, что остались после войны на планете охранять правопорядок и обеспечивать законность выборов в правительство. Из нашего батальона я - последний.

- Не считая генерача Робертса и тех, кто его сейчас окружает? - спросил Скайт.

- Нет, господин Уорнер.

- Просто Скайт.

- Нет, Скайт. Я считаю, генерал тоже умер. Но командира убила не вражеская пуля, его сломали жизнь и те огорчения, которые навалились на его плечи после гибели большинства наших ребят. Сейчас то, что вы видели в бункере, - лишь тень старого воина. По сути, объединенное командование предало своих солдат, бросив нас здесь на произвол судьбы. Генерал не выдержал обрушившихся невзгод. У него пропала воля к борьбе. Сейчас он окружен небольшой горсткой людей, плывущих по течению жизни, даже не пытающихся хоть как-то изменить свое существование.

Чуть поодаль от Бородача жевал бобы худощавый человек неприметной наружности, одетый в сильно потрепанный серый плащ. Маленький, узкоплечий, с прямыми волосами пепельно-серого цвета, он явно старался не привлекать к себе внимания - такой тип людей невидим в толпе. Взгляды всегда скользят мимо них.

- Дэвид Мэй, - коротко кивнул он, когда Скайт посмотрел на него. - А кто ты?

- Скайт Уорнер - вольный пилот.

- Алекс разберется, - тихо произнес Дэвид Мэй.

Больше за все время обеда он не проронил ни слова. А Скайт для себя отметил, что здесь собрались еще не все.

Глава 14

Обед заканчивался.

Грен Уэсли первым поднялся из-за стола. Пол Хакинс еще дожевывал бобы. Рэй Клод с Бородачом Эдом уже завершили трапезу и теперь неспешно покуривали. Ким Рислинг достал из кармана замызганный носовой платок и, близоруко щурясь, принялся протирать треснутые стекла очков.

Скайт Уорнер отхлебнул "Пьяного гнома" и быстро взглянул в сторону, где сидел Дэвид Мэй. Сейчас человека в плаще полностью скрывала тень, но Скайта не покидало ощущение, что серые глаза пристально следят за каждым его движением.

- Пойду работать, - сказал Грен, вытирая руки о комбинезон, - нужно прикрепить обратно орудийную башню к корпусу бронетранспортера.

- Вам с Полом удалось перекинуть пулемет на флаер? - спросил Рэй.

- Нет, капитан. Пулемет слишком тяжелый. Машина не сможет подняться в воздух.

- Движок "Экстремала" выработал ресурсы еще лет десять назад, - вступил в разговор Пол Хакинс, - сейчас мы пытаемся переставить генератор с гусеничного вездехода. Но и в этом случае двигатель флаера проработает самое большее пятнадцать минут.

- Отлично, Пол. Значит, завтра у нас будет времени более чем достаточно. Алекс обрадуется. Он считает, машин хватит максимум минут на пять.

- Много этот Алекс смыслит в моторах, - ворчливо заметил Уэсли.

- Не понимаю, - произнес Бородач Эд, - зачем тратить время на орудийную башню, когда в ней уже нет никакого прока. По-моему, разумнее бросить все силы на починку двигателей флаеров.

- А ты уверен, Эд, что к завтрашнему вечеру мы не будем нуждаться в защите толстой брони транспортера и его плазменного пулемета? Запомни, Эд, оставлять работу незаконченной - чертовски плохая примета!

Грен Уэсли повернулся и направился к выходу из подсобного помещения.

Пол Хакинс пошел следом.

- К вечеру колымага будет на ходу, - сказал он, обернувшись.

Через несколько минут из гаража послышались звяканье инструментов, грохот падающего железа и неразборчивые, приглушенные голоса механиков.

- После того как приберем на столе, - произнес Рэй Клод, - пойду помогать им. Мы должны успеть к завтрашнему утру закончить ремонт флаеров и снять с них дверцы.

- Я с тобой, Рэй, - сказал Уорнер, - в конце концов, мне не привыкать ковыряться в моторах.

- Отлично, джентльмены, - неожиданно раздался чей-то голос в дверном проеме, - думаю, общими усилиями мы сможем поднять развалюхи в воздух.

Назад Дальше