Переведя дух, мокрый как мышь победитель бросил в сторону своей рыжеволосой красотки-жены, – Ни капли крови, как ты и просила, дорогая!
А затем, обратившись к хмурым солдатам и сэру Генри, спросил.
– Бой был по правилам? Или кто-то хочет что-то возразить?
Изабелла обмерла. Разве произошедшего недостаточно? Что за чудовищами иногда бывают мужчины...
– Всё в порядке, поединок был честным! – объявил сэр Генри, стряхнув с себя оцепенение, в которое он впал от остекленевшего взгляда бывшего друга, замершие глаза которого тускло, с укоризной глядели, казалось, прямо на него. Голова рыцаря была неестественно вывернута, так что тут даже не требовалось вызывать целителя – всё было кончено.
– Но, баронет, вы смелый человек! – заметил он, знаком успокаивая солдат и прикидывая, удастся ли оттяпать себе владения бывшего сэра Морлана, – Вы не боитесь, что мы все вместе возьмёмся за вас? Даже такой классный боец, как вы, не устоит в одиночку против группы профессиональных солдат.
– Не боюсь, – коротко ответил тот. Затем снял перчатки и, подняв руку, нарисовал пальцем в воздухе светящуюся руну. Дунул на неё, и радужно переливающийся знак поплыл в сторону солдат. Сильные и отнюдь не робкого десятка мужчины так и брызнули в стороны, расступаясь, словно рыбёшки от атакующей акулы. Знак рассыпался безвредными сполохами света, а потрясённые солдаты принялись складывать своё оружие.
Колдун! Волшебник! – так и было написано в их изумлённых глазах и озабоченных своей участью лицах.
Сэр Генри молча положил на пол свой меч и, показав пустые ладони, печально произнёс.
– Приказывайте – я и мои люди заранее согласны на любые ваши условия...
Баронет покачал головой.
– У меня нет претензий ни к вам, сэр не-назвавший-себя, ни к вашим людям, – и, повернувшись к Изабелле, спросил, – И что мне с ними делать, дорогая?
– Сэр Генри, к вашим услугам, – грустно ввернул рыцарь.
Чуть разрумянившаяся Изабелла пожала загорелыми плечиками и заметила.
– Вообще-то, сэр рыцарь не нарушил правил благородного поведения, и до последнего пытался удержать своего друга от поединка.
– Да, и правда, – Valle кивнул. Подошёл к своему столу, с наслаждением выпил сразу полкувшина сока и вновь обратился к замершим в середине зала солдатам во главе с рыцарем.
– Возьмите оружие и позаботьтесь о достойных похоронах.
В это время Кито, уловив, что опасность миновала, подобралась к поверженному рыцарю. Внимательно оглядела его, заглянула в закаменевшее в предсмертной гримасе лицо. При этом она побледнела так, что это было заметно даже сквозь загар и природную смуглость её кожи. Издав сдавленный стон, она зажала рот руками и вылетела в двери. Правда, попала не в ведущие наружу, а в те, из которых робко выглядывали служанки и поварихи. Сердобольные женщины сразу подхватили девчонку и наклонили над ведром...
Усмехнувшись, баронет нагнулся, срезал увесистый кошель с проигравшего и швырнул сэру Генри, – На похороны и поминки покойного. И всё-таки подберите ваше оружие, господа – я на него не претендую.
– Кстати, – заметила более практичная Изабелла, – А у ... покойника наследники есть?
– Младшая сестра, и больше никого, – ответил повеселевший сэр Генри.
– А она недурна собой? – допытывалась супруга и, заметив неопределённое пожатие плечами от рыцаря и кивки нескольких солдат, добавила.
– Так что же вы теряетесь, сэр Генри? Или вы не хотите удвоить свои владения и доходы? Неужто завоевать сердце и руку женщины труднее или менее почётно, чем взять приступом привратную башню?
Рыжеусый здоровяк озадаченно почесал в затылке, а затем лицо его окончательно прояснилось.
– Клянусь пресветлым Риллоном, леди, мне нравится ход ваших мыслей!
Глава 14
На радостях трактирщик, весьма довольный тем обстоятельством, что господин маг не позволил пострадать его заведению; а также нескольким цехинам, полученным от сэра Генри "в компенсацию", поклонился и предложил супругам только вчера отделанную комнату для гостей во втором этаже. Для Малышки Кито тоже нашёлся угол в закутке по соседству, так что решили заночевать здесь. Ибо где-то же надо, а время было совсем позднее.
Уже поднимаясь по лестнице, Изабелла заметила, что муж ещё чуть дрожит от не до конца схлынувших эмоций. На вопрос супруги, были ли у рыцаря какие-то шансы, он продемонстрировал длинный разрез на правой штанине, не зацепивший, правда, кожи. А сняв рубашку, показал наливающийся синяк на предплечье.
– Одна ошибка – и всё, изрубил бы меня в куски. А магия... Я ведь не мог позволить себе разозлиться и заклинаниями разнести полдеревни.
Изабелла нежно поцеловала отметину и, лукаво глядя в любимые глаза, распустила ленту у ворота.
– Теперь можешь не сдерживать себя, дорогой. Выпусти своего зверя лучше на меня.
Её платье тут же с треском разлетелось в клочья, и...
В эту ночь они любили друг друга так яростно и страстно, снова и снова обладая друг другом с каким-то диким, звериным наслаждением, что наутро Кито поприветствовала их весьма ехидной улыбочкой. Впрочем, за это баронет на полном серьёзе показал ей кулак. И малышка, потупившись, со вздохом обозначила для себя ещё одну границу поведения, переступать которую было чревато.
Она показала пальцем вниз, помахала ручкой у рта и смущённо протарахтела.
– Там... ми будем немножко кушать?
Изабелла, ещё полная нежных чувств, чмокнула супруга и нехотя вылезла из широкой постели. Покорно позволила Кито и ещё одной служанке протереть себя губкой с ароматным составом, одеть-расчесать-надушить и использовать прочие женские хитрости. Муж её в это время запросто поплескался в бочке во дворе, и встретил супругу у дверей комнаты уже одетым. И с неизменным мечом за спиной.
– Ты знаешь, дорогой, – мурлыкнула сияющая от счастья Изабелла, – Я тебя немного ревную к этой железке. Спасибо, хоть ты её в постель не тащишь, а кладёшь рядом...
– Этой, как ты говоришь, железке уже пришлось защищать нашу жизнь и честь. И, боюсь, не в последний раз.
Супруга ласково потормошила его, а затем предложила, очаровательно надув губки.
– Давай не будем сегодня о плохом, дорогой!
Ну разве можно тут отказать? Так что завтрак прошёл довольно весело, тем более что тут же, по ходу дела, строились планы на остаток лета. Изабелла, между салатом и клубнично-вишнёвым десертом, выразила желание побывать дома, а потом "смотаться" и на родину мужа – пора бы уже и там объявиться.
– Запросто, – кивнул Valle, бодро расправляясь с отбивной, – Только давай завернём в столицу, приоденемся. А то пообтрепались малость.
Изабелла кокетливо стрельнула глазами в мужа, и тут же прыснула со смеху.
– Ну да – на вас, сэр баронет, никаких платьев не напасёшься...
Тут же в селе сторговали для Кито махонького пони с длинной чёрной чёлкой, смешно падающей на глаза. Животное оказалось весьма резвое, с весёлым и задорным нравом, и теперь путешественники похохатывали, глядя на раскрасневшуюся довольную девчонку. То она вырывалась вперёд, с восторгом погоняя своего конька, то с визгом носилась кругами. Впрочем, после входа на тропу пони жалостно, негромко заржал и заметно присмирел. И тем не менее Изабелла придерживала его за поводья.
По дороге, во время короткого привала, баронет поковырялся в своём изрядно отощавшем кошельке и, предложил супруге немного улучшить финансовые дела. Видя его колебания, Изабелла поинтересовалась, в чём тут трудности.
– То, что я собираюсь сделать, мягко говоря – не совсем законно, – неуверенно ответил Valle и посмотрел ей прямо в глаза.
– Я не проболтаюсь, – ответила Изабелла и с сомнением посмотрела на малышку-служанку.
Когда Кито растолковали, что от неё требуется, та часто-часто закивала, от волнения лопоча на родном языке. Затем жестом "зашила" себе рот, и умоляюще сложила ладони – мол, буду молчать. И глаза её горели таким детским восторгом от предстоящего приключения, что взрослые расхохотались.
Петляя вслед за опять идущим пешком мужем, меж поросших свисающими клочьями лишайника угрюмых скал, Изабелла мало-помалу заметила, что "тут как-то не так", о чём и не преминула вполголоса сообщить супругу. Тот обернулся, и женщина с удивлением заметила его непривычно собранное, сосредоточенное лицо.
– Всё верно, Белль, – кивнул он, вытирая с лица пот вперемешку с пылью и паутиной. Мы зашли гораздо глубже, чем обычно. Сейчас что в нашу реальность, что в Нижние Миры – примерно одинаково. Но уже недолго.
В самом деле, едва прошло полквадранса, как скалы сомкнулись над головами, и волшебнику пришлось зажечь свой "фонарик".
– Где мы есть ходить? – почему-то шёпотом спросила Кито, опасливо озираясь.
– Сюда месяц ехать, год копать, а без мага и вовсе не доберёшься, – Valle философски произнёс старую поговорку и пожал плечами, – Тут словами не опишешь, это надо видеть.
За поворотом усыпанной щебнем пещеры наконец-то обнаружился зал, и идущим уже пешком людям пришлось зажечь факелы – настолько было велико подземное, вневременное и какое-то там ещё помещение. Кито сразу стала с восторгом гонять по углам недовольно попискивающих летучих мышей, а молодой волшебник осмотрелся и недоумённо произнёс.
– Где-то здесь. Более точно заклинание не указывает – слишком близко.
Изабелла встряхнула волосы, вытряхивая из них надоедливо застрявший клочок сухого мха. Кито тут же подлетела, приговаривая "Гребешшок! Гребешшок!", и помогла вычесать помеху из прекрасных волос госпожи. Оглядевшись, женщина с тревогой заметила, что прохода, из которого они вошли, вообще как будто и не было – лишь пыльная гранитная стена. Немало подивившись такому обстоятельству, она всё же вполне здраво рассудила, что волшебнику в данном случае виднее.
Обыскав зал, который некогда был, похоже, гробницей какого-то вельможи или царя, нашли немало проржавевшего оружия и доспехов, остатки утвари и даже небольшую лодку из рассыпающегося трухой дерева, но обещанных Valle сокровищ так и не нашли. Заглянули даже в саркофаг, искусно выточенный из камня и покрытый тонкой резьбой, но вид истлевшей мумии в бинтах отнюдь не вдохновлял, а Кито даже звонко чихнула от поднявшейся пыли. Волшебник уже на полном серьёзе предложил поднять древние кости и допросить с пристрастием, по всем канонам чернокнижного искусства, но Изабелла резонно заметила, что усопший ну никак не может знать, что тут творилось после его первой смерти.
В конце концов неугомонная Кито, выковыривая из расщелины стены "летучего мыша", нажала-таки на камень, оказавшийся потайным рычагом. С гулким хрустом наполовину отодвинулся утёс в углу, открыв тёмный проход. Отъехав на шаг в сторону, застрял – видимо, мастерство неведомых строителей спасовало перед разрушительным воздействием тысячелетий. Девчонка сперва взвизгнула от неожиданности, а затем стала поглядывать на взрослых со вполне законной гордостью.
Valle на всякий случай приготовился применить своего "ёжика", как он называл собственноручно изобретённую, безумную смесь заклинаний против привидений, демонов, злых духов, наваждений, ходячей и летучей нечисти, и прочих несчастий, которые только и упоминаются в Книге Мёртвых. Однако, к вящему разочарованию Кито, из прохода никто не выскочил, не выпрыгнул и даже не выполз, и пришлось незадачливому некроманту первым протискиваться туда, на всякий случай придерживая наготове свою зловещую магию.
– Ну знаешь, дорогой, – удивлённо воскликнула Изабелла, стоя перед блистающей сквозь тонкий слой просочившейся сюда пыли грудой золотых изделий, – Я думала, что такие сокровища бывают только в сказках...
– Лошадь не поднимать, – вздохнула Кито, с сожалением оглядывая найденные богатства.
– Это точно, столько нам не утянуть, – кивнул Valle.
Изабелла задумчиво поковыряла ножкой в куче древних сокровищ.
– Давай сделаем так, дорогой. Мы берём самое красивое, ты самое ценное. А остальное пусть тут и лежит – в другой раз придём.
– Согласен, радость моя, – кивнул чумазый от пыли волшебник, – Тысячи лет лежало, пусть ещё немного потерпит. Только показывайте мне, что вы берёте – вдруг там что волшебное...
Кито в это время утянула из кучи великолепную корону в виде обруча с вделанными диамантами. Бережно смахнула пыль, и – с важным видом надела на себя. Довольно-таки тяжёлая корона оказалась великовата и, поцарапав уши, съехала на шею и повисла там. Под смех взрослых Кито тоже залилась тоненьким хохотом и, стянув с себя золотой обруч, не без сожаления положила обратно.
Но маленькая возмутительница спокойствия тут же снова не утерпела и, выудив из разбитого кувшина шикарное ожерелье белого золота с изумительно глубокими зелёными бериллами, напялила на себя.
– Я есть красавица?
– Когда вырастешь, и без того будешь красавицей, – пообещала ей Изабелла, вертя в пальцах чудной работы массивный кованый браслет. вроде бы и грубовато сделанный, он всё же чем-то привлекал – наверное, своей незавершённостью на грани совершенства. Valle поглядел, пошептал над ним что-то.
– Забавная штучка, – заметил он, – Не без магии, но вроде безвредная. Бери.
Так, мало-помалу, набралось преизрядно. Кито весело таскала отобранные экземпляры в зал, бренча насыпанным металлом в подоле платьица и весело напевая что-то про маленького прыгающего верблюжонка, насколько позволяло понять немного выросшее знание Valle стигийского языка. Изабелла мимоходом улыбнулась, оттирая от пыли красивый резной посох тонкой работы с большим бирюзовым жуком в навершии.
– Стоп, – негромко сказал ей муж, – А теперь медленно и осторожно положи это в сторонку, в самый дальний угол.
Изабелла так и поступила, и вместе с вернувшейся Кито стала осматривать свою опасную находку. Малышка брезгливо ткнула пальчиком в жука и объявила.
– Скарабей!
Видя, что госпожа ничего не понимает, выразительно чиркнула себя пальчиком по горлу.
– Это совсем уж старинное, – нехотя пояснил Valle, – Из тех древних эпох, когда ещё не поклонялись Сету. О магии тех времён почти ничего не известно.
Он почесал свою грязную щёку и добавил.
– Лучше не рисковать.
И все с ним целиком и полностью согласились, ибо каждый знает, что от неумелого обращения с магией проистекает масса всяческих неприятностей. А если кто не знает, то долго на этом свете не задерживается. Сам погибнет, аль поможет кто сердобольный...
Наконец, казавшаяся необъятной куча драгоценностей была перебрана до каждой монетки или вещицы, и Valle проворчал, пересыпая в крепкие дорожные сумки добычу.
– Многовато, ну да ладно – нагрузим на моего, я пешком пойду. Не впервой...
Тут серьёзная до жути Кито легонько дёрнула Изабеллу за рукав. Удивлённая женщина обернулась, и на её ладонь лёг небольшой лёгкий браслет из семи тонких золотых обручей, покрытых мелкой красивой насечкой и искусно сцепленных вместе маленьким, золотым же колечком. Кито при этом стала перед госпожой на колени и умоляюще склонила голову.
Изабелла была вовсе не против, чтобы её служанка щеголяла в таком, вовсе и недорогом по сравнению с иными находками, украшении. Но всё же обратила внимание мужа, чтобы он глянул на эту симпатичную безделицу.
– Ого! – брови Valle удивлённо взлетели, – Ну ничего себе!
Он повертел тонко и холодно позвякивающий браслет в пальцах, прошептал над ним одно, затем другое заклинание. Украшение тут же обзавелось светящейся, рубиново-красной аурой.
– Надо будет порыться в библиотеке в Башне Магов, – объяснил он, – Кое-что выяснить, потом всё и расскажу.
Кито, поняв из объяснений госпожи, что браслет волшебный и его надо "проверить", немного успокоилась. Со странным вожделением, чувствуя, как сожалеюще и обеспокоенно бьётся сердце, она проследила глазами, как её находку завернули в рубашку и положили отдельно.
– Ну, а теперь вперёд! – объявил волшебник, подсадив девиц в сёдла. Устало ведя лошадей в поводу, он обошёл большой погребальный зал почти по полному кругу, и уверенно свернул в незамедлительно открывшийся перед ним выход.
Столица Полночной Империи, как всегда, встретила шумом, бестолковой суетой и пылью. После очаровывающей тишины природы здесь было уж слишком неуютно, и Изабелла даже поморщилась, когда миновали полный сутолоки и гама Птичий Рынок. Кито, так та вообще демонстративно заткнула ушки своему пони, пока проезжали мимо сцепившихся невесть из-за чего двух дородных торговок и толпы зевак вокруг.
– В этом отношении девчонка куда умнее нас, взрослых, – с улыбкой заметил Valle, когда брань дерущихся тёток и солёные подначки зрителей остались позади, – Кито, такие слова не говорить. Совсем.
Та неуверенно кивнула, интуитивно поняв приказ мужа госпожи.
В Верхнем городе, конечно, было куда тише и пристойнее, но Изабелла вздохнула свободнее, только окунувшись в тёплую воду для купания в роскошной гостиничной ванной. Кито сновала то в комнату, то сюда, без устали таская полотенца, одежду, ароматическое мыло и прочие дамские излишества. А молодой баронет, наскоро смыв с себя пыль и грязь неведомого мира, отправился "распихивать что попроще по ювелирам и волшебным лавкам".
Вернулся он ближе к обеду, когда супруга снова дрессировала свою маленькую служанку. На этот раз к уроку языка добавились правила поведения за столом, в обществе и вообще – всякие подобные деликатности.
Одобрительно кивнув, баронет сунул в руки Изабелле небольшой мешочек. Он оказался столь тяжёлым, что женщина едва удержала его в руках. Но, не удержав равновесия, всё-таки шлёпнулась на крытый парчой диван.
– И ещё трижды по столько же – в банке, – весело сообщил супруг.
Наскоро поглотав еду, он опять удрал. На этот раз в Башню Магов и во дворец. Незаметно вздохнув, Изабелла вспомнила слова матушки о том, что мужчины "вечно шляются по всяким сомнительным и опасным местам, а женщины терпеливо ведут домашнее хозяйство". Всего хозяйства набралось пару узлов с одеждой, да и ту отдали в стирку. Так что пришлось снова взяться за воспитание Кито.
Когда тени за окном заметно удлинились, а девчонка стала вполне прилично изображать книксен, снова в номер завалился супруг. Довольный донельзя и усмехающийся, он шумно и весело закружил на руках свою драгоценную половину.
– Ну, и? – улыбнулась Изабелла, которая до того любила кататься на руках, что не призналась бы в этом даже ему, – Какую каверзу наш "каспадин" придумал на этот раз?
– Да что ты, лапочка, – лукаво хихикнул Valle, плюхаясь вместе с супругой на диван, – Ничего такого особенного... Давай начнём с нашей малышки. Иди сюда!
Кито, отрабатывающая своё упражнение "сто и один книксен", разом навострила ушки и подошла.
Мужчина осторожно пересадил супругу рядом с собой на диван. Не спеша снял перевязь с мечом, положил по другую руку. А затем, добыв из бездонных карманов свиток, незамедлительно прочёл его вслух, указывая пальцем на Кито. Никто ничего не понял, даже на каком языке это было написано, а Изабелле так вообще – словно хлопнули ладонями по ушам.