Море Щитов - Морган Райс 5 стр.


Ее слова, произнесенные так спокойно, без злости, ранили Штеффена больше всего.

"Он никогда не был ее членом", - сказал отец. – "Он - чудовище. Что ты здесь делаешь, парень? Вернулся, чтобы получить больше объедков?"

Штеффен ничего не ответил. Он не обладал даром произносить речи, давать остроумные, смекалистые ответы, особенно в такой эмоциональной ситуации. Он был настолько взволнован, что не мог подобрать слов. Ему о многом хотелось им сказать, но слова не шли ему на ум.

Штеффен просто молча стоял, кипя от гнева.

"Язык проглотил?" - подразнил его отец. – "Тогда убирайся с моего пути. Ты попусту тратишь мое время. Сегодня у нас большой день, и ты нам его не испортишь".

Отец оттолкнул Штеффена с пути и прошел мимо него, выйдя во двор и глядя по сторонам. Вся семья ждала и наблюдала за происходящим, пока отец не вернулся в дом, разочарованно ворча.

"Они уже приехали?" - с надеждой спросила мать Штеффена.

Отец покачал головой.

"Не знаю, где они могут быть", - ответил он, после чего повернулся к Штеффену, рассерженный, с ярко-красным лицом.

"Отойди от двери", - рявкнул отец. – "Мы ждем очень важного человека, а ты загораживаешь путь. Ты собираешься испортить этот день, как всегда все портил, не так ли? Почему ты появился в такой момент? Личный командир Королевы появится здесь в любую минуту, чтобы доставить в нашу деревню продукты и материалы. Это наш шанс обратиться к нему с просьбой. И посмотри на себя", - усмехнулся отец. – "Стоишь здесь, загораживаешь нашу дверь. Один только взгляд на тебя - и он пройдет мимо нашего дома. Он подумает, что это дом уродов".

Братья и сестры Штеффена расхохотались.

"Дом уродов!" - повторил один из них.

Штеффен покраснел, глядя на своего отца, который стоял лицом к нему, нахмурившись.

Штеффен, слишком взволнованный, чтобы ответить, покачал головой и вышел из дома.

Он оказался на улице и подал знак своим людям.

В эту минуту появились десятки сверкающих королевских телег, которые поехали по деревне.

Вся семья Штеффена выбежала из дома, пробежав мимо него. Они выстроились в ряд, ахнув при виде телег и королевской стражи.

Все солдаты повернулись и посмотрели на Штеффена.

"Милорд", - сказал один из них. – "Должны ли мы отдать что-то этим людям или нам следует двигаться дальше?"

Штеффен стоял, уперев руки в бока, и смотрел на свою семью.

Все члены его семьи повернулись и потрясенные уставились на Штеффена. Они то и дело переводили взгляд со Штеффена на королевскую стражу и наоборот, совершенно ошеломленные, не в состоянии понять то, чему стали свидетелями.

Штеффен оседлал своего королевского коня и сел перед всеми остальными в золотом и серебряном седле, глядя сверху на свою семью.

"Милорд?" - эхом повторил его отец. – "Это какая-то глупая шутка? Ты? Королевский командир?"

Штеффен просто сидел верхом на своем коне, глядя на своего отца и качая головой.

"Все верно, Отец", - ответил он. – "Я - королевский командир".

"Этого не может быть", - произнес тот. – "Этого не может быть. Как чудовище может быть избрано в королевскую стражу?"

В эту минуту спешились два королевских стражника, которые вынули свои мечи и бросились к отцу Штеффена. Они прижали острие своих мечей к его горлу, надавив достаточно сильно для того, чтобы старик широко раскрыл глаза от страха.

"Оскорбление человека Королевы приравнивается к оскорблению самой Королевы", - прорычал один из них отцу Штеффена.

Напуганный старик сглотнул.

"Милорд, нам арестовать этого человека?" - спросил другой солдат Штеффена.

Штеффен пристально посмотрел на членов своей семьи, увидел их потрясенные лица и засомневался.

"Штеффен!" - мать бросилась вперед, схватив его за ноги, умоляя. – "Пожалуйста! Не арестовывай своего отца! И, пожалуйста, выдели нам провизию. Она нам нужна!"

"Ты нам должен!" - крикнул его отец. – "За все то, что я давал тебе всю твою жизнь. Ты перед нами в долгу".

"Пожалуйста!" - умоляла мать. – "Мы понятия не имели. Мы не знали, кем ты стал! Пожалуйста, не причиняй вред своему отцу!"

Она упала на колени и зарыдала.

Штеффен только покачал головой, глядя сверху на этих лживых, лишенных чести людей, которые никогда, кроме жестокости, ничего ему не показали в этой жизни. Теперь, осознав, что он чего-то добился, они хотели что-то от него получить.

Штеффен решил, что они не заслужили от него даже ответа.

Он осознал кое-что еще: всю свою жизнь он превозносил свою семью на пьедестал, словно они были великими, идеальными, успешными людьми - теми, кем он хотел стать. Но теперь Штеффен понял, что дело обстоит как раз наоборот. На протяжении всего его взросления все это было величайшим заблуждением. Они были всего лишь жалкими людьми. Несмотря на свою внешность, он был выше их всех. Он впервые это понял.

Штеффен бросил взгляд на своего отца, на острие мечей, и какой-то его части захотелось, чтобы тому причинили боль. Но другая его часть осознала одну последнюю вещь: они даже не заслужили его мести. Они должны что-то из себя представлять, чтобы это заслужить. Но они были никем.

Штеффен повернулся к своим людям.

"Думаю, эта деревня и сама справится", - сказал он.

Штеффен пнул своего коня и поскакал прочь из деревни, подняв большое облако пыли. Он решил больше никогда не возвращаться в это место.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Слуги распахнули древние дубовые двери, и Рис поспешил скрыться от ужасной погоды в сухом укрытии форта Срога, влажный от неистового ветра и дождя Верхних Островов. Он сразу же почувствовал облегчение, оказавшись в сухом месте, когда двери за ним захлопнулись. Стряхнув воду со своих волос и лица, Рис поднял голову и увидел Срога, который торопился к нему, чтобы обнять.

Рис обнял его в ответ. Он всегда испытывал привязанность к этому великому воину и руководителю, к этому человеку, который так хорошо управлял Силезией, который был предан отцу Риса и еще больше его сестре. Вид Срога с его густой бородой, широкими плечами и дружелюбной улыбкой напомнил Рису о его отце, о старой гвардии.

Срог отстранился и похлопал Риса мускулистой рукой по плечу.

"Взрослея, ты становишься все больше похожим на своего отца", - тепло произнес он.

Рис улыбнулся.

"Надеюсь, что это хорошо".

"Так и есть", - ответил Срог. – "Лучшего человека я не знал. Ради него я бы прошел сквозь огонь".

Срог отвернулся и повел Риса по коридору. Все его люди следовали за ними, пока они шли по форту.

"Я очень рад тебя видеть в этом ужасном месте", - сказал Срог. – "Я благодарен твоей сестре за то, что она прислала тебя".

"Кажется, я выбрал плохой день для визита", - сказал Рис, когда они прошли мимо открытого окна, дождь хлестал всего в нескольких метрах.

Срог усмехнулся.

"Здесь каждый день плохой", - ответил он. – "Тем не менее, он также может изменить свой курс. Говорят, что на Верхних Островах за один день можно испытать все четыре времени года. И я начинаю понимать, что это правда".

Рис выглянул в небольшой пустой двор замка, в котором находилось несколько древних серых каменных сооружений, которые выглядели так, словно смешались с дождем. Снаружи было несколько людей, которые опустили головы из-за ветра и торопились из одного места в другое. Этот остров казался одиноким и изолированным местом.

"Где все люди?" - спросил Рис.

Срог вздохнул.

"Жители Верхних Островов остаются в своих домах. Они держатся сами по себе и разбросаны по острову. Это место не похоже ни на Силезию, ни на королевский двор. Здесь они живут на всем острове. Они не объединяются в города. Это странные люди, которые ведут затворнический образ жизни. Они упрямые и закаленные, как погода".

Срог повел Риса вниз по коридору и, свернув за угол, они вошли в Большой Зал.

В комнате за столом возле огня угрюмо сидела дюжина людей Срога, солдаты в броне и сапогах. Возле огня спал пес, которому мужчины бросали объедки. Они посмотрели на Риса и заворчали.

Срог повел Риса к огню. Тот потер руки над пламенем, благодарный за тепло.

"Я знаю, что у тебя мало времени перед отплытием корабля", - сказал Срог. – "Но я, по крайней мере, хотел бы отправить тебя в сухой и теплой одежде".

Приблизился слуга, который вручил Рису набор сухой одежды и броню его размера. Рис удивленно и с благодарностью посмотрел на Срога, после чего снял влажную одежду и заменил ее сухой.

Срог улыбнулся.

"Мы хорошо относимся здесь к своим людям", - сказал он. – "Я подумал, что она тебе понадобится, учитывая это место".

"Спасибо", - сказал Рис, уже ощущая тепло. – "Я никогда так в ней не нуждался".

Он боялся плыть обратно в мокрой одежде, и это было именно то, что ему нужно.

Срог начал говорить о политике, произнося длинный монолог, и Рис вежливо кивал, притворяясь, что слушает его. Рис был рассеян. Он все еще не мог перестать думать о Старе, отдавшись мыслям о ней. Их встреча не выходила у него из головы, и каждый раз, когда он думал о девушке, его сердце трепетало от волнения.

Кроме того, Рис не мог перестать думать о задаче, которая стояла перед ним на материке, о том, что он должен сказать Селезе - и всем остальным - что свадьбы не будет. Ему было страшно. Рис не хотел причинять ей боль, но у него не было иного выбора.

"Рис?" - повторил Срог.

Рис моргнул и посмотрел на него.

"Ты меня слышал?" - спросил Срог.

"Прости", - сказал Рис. – "Что ты сказал?"

"Я сказал, что, насколько я понимаю, твоя сестра получила мои послания?" - спросил Срог.

"На самом деле, именно поэтому она и отправила меня сюда", - ответил Рис. – "Она попросила меня встретиться с тобой, чтобы из первых уст услышать о том, что происходит".

Срог вздохнул, глядя на пламя.

"Я здесь уже шесть лун", - сказал он. – "И я могу сказать тебе, что жители Верхних Островов не похожи на нас. От МакГилов у них только имя. Им не хватает качеств твоего отца. Они не просто упрямы - им нельзя доверять. Эти люди ежедневно саботируют королевские корабли. На самом деле, они саботируют все, что мы тут делаем. Они не хотят, чтобы мы находились здесь. Им не нужна ни одна часть материка - если, разумеется, они не вторгаются на него. Я пришел к выводу, что жизнь в гармонии просто не для них".

Срог вздохнул.

"Мы теряем здесь время. Твоей сестре следует отступить и оставить их на произвол судьбы".

Рис кивнул, слушая его, потирая руки у огня, когда внезапно из-за туч появилось солнце, и мрачная влажная погода сменилась ясным солнечным летним днем. Вдали протрубили в рог.

"Твой корабль!" - крикнул Срог. – "Мы должны идти. Ты должен отплыть до того, как погода изменится. Я провожу тебя".

Срог повел Риса через боковую дверь форта, и Рис был поражен, прищурившись от яркого солнца. Казалось, что снова вернулся идеальный летний день.

Рис и Срог шли быстро, бок о бок, в сопровождении нескольких людей Срога. Камни хрустели под их ногами, когда они шли по холмам, направляясь к дальнему берегу, находящемуся внизу. Они прошли мимо серых валунов и выложенных камнями холмов и скал, на склонах которых козы жевали сорняки. Когда они приблизились к берегу, вокруг них из воды зазвонили колокола, предупреждающие корабли о поднимающемся тумане.

"Теперь я собственными глазами вижу, с какими условиями тебе приходится иметь дело", - наконец, произнес Рис, пока они шли. – "Это нелегко. Ты управлял делами здесь намного дольше, чем смогли бы другие, я в этом уверен. Ты хорошо поработал здесь. Я обязательно расскажу об этом Королеве".

Срог кивнул в ответ в знак признательности.

"Я ценю твои слова", - сказал он.

"В чем причина недовольства этих людей?" - спросил Рис. – "В конце концов, они свободны. Мы не хотим причинить им вреда. На самом деле, мы привозим им провизию и предоставляем защиту".

Срог покачал головой.

"Они не успокоятся до тех пор, пока Тирус не окажется на свободе. Они воспринимают как личное оскорбление тот факт, что их правитель заключен в темницу".

"Но им повезло, что он всего лишь находится в темнице, что его не казнили за его предательство".

Срог кивнул.

"Это правда. Но эти люди этого не понимают".

"А если мы освободим его?" - спросил Рис. – "Это их успокоит?"

Срог покачал головой.

"Я в этом сомневаюсь. Полагаю, это только вдохновит их на какое-то другое недовольство".

"Что же тогда делать?" - спросил Рис.

Срог вздохнул.

"Покинуть это место", - ответил он. – "Как можно быстрее. Мне не нравится то, что я вижу. Я чувствую надвигающееся восстание".

"Но у нас больше людей и кораблей".

Срог покачал головой.

"Это всего лишь иллюзия", - сказал он. – "Они хорошо организованны. Мы находимся на их земле. У них миллион хитрых способов саботажа, которые мы не можем предвидеть. Мы сидим здесь на осином гнезде".

"Но к Матусу это не относится", - сказал Рис.

"Это правда", - подтвердил Срог. – "Но он - исключение".

Но Рис знал, что есть еще один человек - Стара. Хотя он предпочел держать эти мысли при себе. Когда он услышал обо всем этом, ему захотелось спасти Стару, увезти ее из этого места как можно скорее. Он поклялся, что так и сделает. Но сначала ему нужно плыть обратно на материк и уладить свои дела, после чего он сможет к ней вернуться.

Когда они ступили на песок, Рис поднял голову и увидел перед собой корабль. Люди Риса ждали его.

Он остановился перед кораблем. Срог повернулся к нему и тепло похлопал его по плечу.

"Я поделюсь всем этим с Гвендолин", - сказал Рис. – "Я расскажу ей о твоих тревогах. Но я знаю, что она настроена решительно относительно этих островов. Она считает их частью большой стратегии для Кольца. Пока что ты должен поддерживать здесь гармонию. Чего бы это ни стоило. Что тебе нужно? Больше кораблей? Больше людей?"

Срог покачал головой.

"Все люди и корабли в мире не изменят жителей Верхних Островов. Здесь поможет только острие меча".

Рис посмотрел на него, ужаснувшись.

"Гвендолин никогда не станет убивать невинных людей", - сказал он.

"Я знаю это", - ответил Срог. – "Именно поэтому, как я подозреваю, умрут многие из наших людей".

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Стара стояла на парапетах форта своей матери, квадратной каменной крепости, такой же древней, как и этот остров. Это было место, в котором Стара жила с тех пор, как умерла ее мать. Девушка подошла к краю, испытывая благодарность за то, что солнце, наконец, вырвалось из-за туч в этот волнительный день. Глядя на горизонт с необычайно хорошей видимостью, Стара наблюдала за тем, как корабль Риса уплывает вдаль. Она видела, как его корабль отделился от флота, долго наблюдала за тем, как судно плывет на горизонте, и каждая волна уносила его все дальше и дальше.

Стара могла бы целый день наблюдать за кораблем Риса, зная, что он там. Ей было невыносимо видеть, как он уплывает. Старе казалось, словно часть ее сердца, часть ее самой покидает остров.

Наконец, после всех этих лет на одиноком, ужасном, пустынном острове, Стара была счастлива. Ее встреча с Рисом снова заставила ее почувствовать себя живой. Она исцелила пустоту внутри нее, о существовании которой Стара не знала, но которая подтачивала ее силы в течении всех этих лет. Теперь, когда Стара знала, что Рис отменит свадьбу, что он вернется к ней, что они поженятся и, наконец, будут вместе, она чувствовала, что все в этом мире будет в порядке. Все страдания, с которыми ей приходилось мириться в своей жизни, не были напрасными.

Разумеется, Стара не могла не признать, что какая небольшая ее часть жалела Селезе. Стара никогда не хотела ранить чьи-либо чувства. Тем не менее, в то же самое время она также чувствовала, что на кону стоит ее жизнь, ее будущее, ее муж. Ей казалось, что это только справедливо. В конце концов, она, Стара, знала Риса всю свою жизнь, с тех пор, как они были детьми. Именно она была первой и единственной любовью Риса. Эта новая девушка, Селезе, едва знала Риса, она пробыла с ним недолго. Она не может знать его так, как Стара.

Стара подумала, что со временем Селезе забудет об этом и найдет кого-то другого. Но если Стара потеряет Риса, она никогда этого не переживет. Им суждено быть вместе, они принадлежали друг другу всю жизнь. Рис был ее первым мужчиной, а Селезе отнимала у нее Риса. Стара всего лишь брала то, что по праву принадлежит ей.

Несмотря ни на что, она не смогла бы принять другое решение, даже если бы попыталась. Что бы ни говорил ей разум о том, что верно, а что нет - Стара его не слушала. Всю ее жизнь люди вокруг нее - и ее собственный разум - также говорили девушке о том, что кузены не могут быть вместе. Но она не слушала даже тогда. Она любила и обожала Риса. И так было всегда. Никто не мог сказать или сделать нечто такое, что бы это изменило. Стара должна быть с ним. Другого выбора в жизни не было.

Когда Стара стояла и смотрела на горизонт, наблюдая за тем, как корабль все уменьшается, она услышала на крыше форта внезапные шаги и, обернувшись, увидела своего брата Матуса, который быстро шел к ней. Девушка, как всегда, была рада его видеть. Стара и Матус всю свою жизнь были лучшими друзьями. Они оба были белыми воронами в своей семье, отличаясь также и от остальных жителей Верхних Островов. И Стара, и Матус презирали своих братьев и отца. Стара считала себя и Матуса более утонченными, более благородными, чем другие, в то время как остальные члены ее семьи в глазах девушки были коварными и ненадежными. Словно у нее и Матуса была своя собственная небольшая семья внутри их большой семьи.

Стара и Матус жили здесь, на отдельных этажах в форте их матери, отдельно от остальных, которые жили в замке Тируса. Теперь, когда их отец находился в темнице, их семья разделилась. Другие ее братья, Карус и Фалус, винили их. Стара всегда могла доверять Матусу, в свою очередь в любую минуту готовая подставить ему свое плечо.

Они оба много и часто говорили о том, чтобы покинуть Верхние Острова и поселиться на материке, присоединившись к другим МакГилам. И теперь, наконец, начало казаться, что все эти разговоры могут стать реальностью, особенно учитывая весь тот саботаж, который жители Верхних Островов устроили для флота Гвендолин. Мысль о том, что оставаться здесь жить, была для Стары невыносимой.

"Брат мой", - поприветствовала Стара Матуса в радостном настроении.

Но выражение лица Матуса было на удивление мрачным, и девушка тут же поняла, что брата что-то беспокоит.

"Что случилось?" - спросила она. – "Что-то не так?"

Матус неодобрительно покачал головой.

"Думаю, ты знаешь, что не так, сестра моя", - ответил он. – "Наш кузен. Рис. Что произошло между вами двумя?"

Стара покраснела и повернулась к Матусу спиной, снова посмотрев на океан. Она напряглась, чтобы увидеть вдали корабль Риса, но он уже исчез с горизонта. Ее охватила волна гнева - она упустила последние очертания его корабля.

"Это не твое дело", - огрызнулась Стара.

Назад Дальше