Издательство "Северо-Запад" продолжает знакомить читателей с творчеством блестящего американского фантаста Л. Спрэга де Кампа.
Роман "Рука Зеи" повествует о приключениях двух приятелей - Дирка Барнвельта и полинезийца Тангалоа на далекой планете Кришна. Там царит глубокое средневековье, а обитатели напоминают и насекомых, и людей одновременно. В лесах и реках обитают жуткие чудовища, по дорогам бродят разбойники, а моря бороздят пиратские шхуны. Роман читается легко благодаря прекрасному авторскому стилю, лихо закрученному сюжету и конечно же неподражаемому юмору.
Содержание:
Де Камп Лион Спрэг - Рука Зеи 1
УКАЗАТЕЛЬ МОРСКИХ ТЕРМИНОВ (комментарий переводчика) 61
Примечания 62
Де Камп Лион Спрэг
Рука Зеи
Всей своей нескладной, как у лося, фигурой Дирк Барнвельт навис над машинкой и напечатал:
"В двадцати пяти градусах к северу от экватора на планете Кришна раскинулось море Ваандао - крупнейший водный массив планеты. На просторах этого моря и притаился Сунгар - родина самых невероятных тайн и легенд.
Здесь, под палящими лучами жаркого полуденного солнца, в крепких объятьях обширного, плавающего на воде континента из переплетенных водорослей - терпалы - тихо догнивают таранные галеры Дюра и пузатые джазмурийские парусники. Даже неистовые штормы кришнянских субтропиков способны разве что слегка подернуть рябью поверхность этого необъятного плавучего болота, которую, однако, время от времени вспучивают и вспенивают резвящиеся под водой морские страшилища планеты, такие, как гвам или гарпунер".
Барнвельт откинулся в кресле и задумался. Вот уже почти два года пишет он о местах, которые исследует Игорь Штайн; а сам-то он хоть когда-нибудь их увидит? Вот если б матери его не было в живых… Куда там! При нынешней гериатрии она еще добрый век протянет. У него еще прапрадедушка жив-здоров в Голландии. "А потом, - подумал он виновато, - нехорошо рассуждать так о матери, чьей бы она там ни была". Он вернулся к машинке:
"Ничто, единожды угодив в эту паутину из водорослей, не в состоянии высвободиться оттуда - за исключением разве что акебатов, которые прилетают на своих перепончатых крыльях с материка поохотиться на мелких обитателей Сунгара. Время здесь не значит ровно ничего; ничего не существует, кроме тишины, дымки, зноя и зловония гниющих водорослей".
По крайней мере, подумалось Барнвельту, все это отвлеченное сочинительство все же получше однажды испробованных попыток вколачивать величие английской литературы в явно не расположенные к тому черепа деревенских недорослей, у которых только две вещи на уме: секс и борьба с тяготами системы обязательного среднего образования.
"В самое сердце этого столь отталкивающего края и планирует проникнуть в ходе своей предстоящей экспедиции на Кришну Игорь Штайн, знаменитейший из ныне здравствующих первопроходцев, чтобы раз и навсегда пролить свет на те зловещие слухи, которые долетают из этой не открытой еще страны".
Будто лось, заслышавший призывный рев соперника в брачный сезон, Барнвельт уставился в пространство, выжидая, пока в голове сформируется следующая фраза. Вот будет номер, если Штайн так и не появится, чтобы организовать эту самую экспедицию! Ему, Дирку Барнвельту, никогда не выпустить задуманный рекламный пузырь, пока пропавший исследователь не обнаружится.
"Хорошо, скажете вы, а почему бы Штайну попросту не попросить капитана космического корабля высадить его на побережье, чтобы потом облететь море на вертолете, жужжа камерами и ощетинившись оружием? Да потому, что Кришна принадлежит к планетам класса "X", и согласно правилам, изданным Межпланетным Советом, пришельцам с других планет строжайше запрещается знакомить с современными техническими устройствами и изобретениями ее хоть и яйцекладущих, но вполне человекообразных обитателей, которые представляются, с одной стороны, слишком отсталыми и воинственными, чтобы им можно было доверить подобные вещи, а с другой - достаточно интеллектуально развитыми, чтобы суметь извлечь из них выгоду.
Так что никаких вертолетов, никакого оружия. Доктору Штайну придется осуществлять свой замысел далеко не самым легким путем. Но каким? Ведь по Сунгару нельзя ни пройти пешком, ни проплыть на лодке…"
Тут Барнвельт дернулся, словно сработавшая мышеловка, поскольку над плечом его склонилась миссис Фишман со словами:
- Дирк, начинается собрание.
- Какое еще собрание?
Миссис Фишман, секретарь "Игорь Штайн Лимитед", закатила глаза, как она всегда поступала, когда Барнвельт демонстрировал свою бестолковость.
- Директоров. Вас ждут.
Он проследовал вслед за ней в кабинет правления, заранее готовясь к каким-нибудь неприятным неожиданностям, словно подсудимый, вызванный для ознакомления с приговором военного суда. Присутствовали трое директоров "Игорь Штайн Лимитед": Стюарт Лайинг, который являлся также вице-президентом и управляющим делами, банкир Олаф Торп и Панагопулос, тоже финансист. Со времени исчезновения Штайна список администрации завершала миссис Фишман, секретарь.
Хоть лично президент фирмы и отсутствовал, с цветной батиграфии на стене на них поглядывал его полный двойник: кирпично-красная, с квадратной челюстью физиономия, изборожденная множеством мелких морщинок, холодно поблескивающие бледно-голубые глаза, короткий ежик тронутых сединой бронзовых волос.
Неофициальную сторону, помимо Барнвельта, представляли коротышка Дионисио Перес, фотограф, смуглый здоровяк Джордж Тангалоа, страновед, и Грант Марлоу, актер, очень похожий на портрет на стене даже без грима, который он обычно накладывал, замещая Штайна во время публичных выступлений.
- Ба, никак литературная тень нашего великого шефа! - ухмыльнулся Тангалоа.
Барнвельт робко улыбнулся и сгорбился на свободном стуле. Хоть он, подобно остальным, тоже являлся держателем акций компании, вклад его был столь ничтожен, что он, карась среди щук, правом голоса тут никаким не пользовался. Однако на сей раз предстояло не обычное собрание директоров или акционеров, а, скорее, нечто вроде встречи обеспокоенных специалистов, объединившихся, дабы представить публичному взору некое синтетическое существо по прозванию "Игорь Штайн", в коем настоящий Штайн являл собой только часть - хотя, пожалуй, и наиболее весомую.
- Ну так что, Стю? - проговорил Марлоу, раскуривая трубку.
- О Старике так ничего и не слыхать, - отозвался Лайинг.
- Чтоб они провалились, все эти детективы! - проскрипела миссис Фишман. - Сотни долларов неделями на них грохаем, и хоть бы чепуху какую раскопали! Я просто-таки уверена, что пока мы их не наняли, они разве что за неверными мужьями подсматривали!
- Нет-нет, - возразил Лайинг. - Отзывы об Уголини просто прекрасные.
- Как бы там ни было, - продолжала она, - если мы немедля не начнем действовать, контракт с "Виаженс Интерпланетариас" станет не дороже прошлогоднего снега.
Лайинг заметил:
- Знаете, а Уголини действительно считает, что Старика забрали на Кришну.
- С чего это он взял? - поинтересовался Марлоу, попыхивая трубкой.
- Игорь рассчитывал прояснить все эти слухи относительно связи между Сунгаром и делишками вокруг янру. Отдел Расследований не имеет возможности послать туда человека - вернее, кого бы они туда ни посылали, никто не вернулся. Так что в МОР решили, что, может, Старик, как частное лицо, чего-нибудь выяснит. Ну а Игорь, благодаря Дирку, получил просто-таки шикарнейшую рекламу этому своему сафари. А теперь давайте предположим, что основные связи Кольца янру находятся на Земле - по той причине, что эффект снадобья нацелен в первую очередь на людей.
(Вид у Переса при этих словах стал такой, будто он вот-вот разрыдается.)
Лайинг продолжал:
- Тогда почему бы Кольцу, прослышав об экспедиции, не поохладить его пыл?
Барнвельт кашлянул, и его длинная лошадиная физиономия приобрела тот смущенно-нерешительный вид, от которого он никогда не мог избавиться при общении с начальством.
- А откуда вы знаете, что они его попросту не убили? Лично я опасаюсь, что это совсем не исключено.
- Мы этого не говорим, но полностью избавиться от тела далеко не просто, а на Земле и следов его нет.
Лайинга перебил низкий, как у органа, голосина Тангалоа:
- Эти ребятки уже не раз проскальзывали прямо перед носом у Межпланетной таможни, а те даже ухом не вели.
- Знаю, - сказал Лайинг. - Однако на поиски Игоря мы задействовали и частную, и государственную, и районную, и городскую, и международную, и межпланетную полицию, и это все, на что мы сейчас способны в этом направлении. Неотложнейшим делом на данный момент для нас является контракт. И единственный выход, который мне сейчас видится, - это что кому-то из нас придется слетать на Кришну и претворить в жизнь планы Игоря. Отснять 50 000 метров пленки - четверть из них на Сунгаре, передать ее в "Виаженс" и выяснить, готова ли эта фирма и дальше иметь с нами дела. Выручить Игоря, если получится.
Острые глаза Лайинга обвели кабинет. Все закивали.
- Итак, - продолжал он, - следующий вопрос: кто?
Большинство присутствующих тут же отвели глаза, приняв независимый вид людей, которые к происходящему не имеют ровно никакого отношения, а так, заглянули на минутку.
Джордж Тангалоа похлопал себя по необъятному пузу.
- Можем мы с Дио.
Перес подскочил:
- Никуда я нэ поеду! Нэ поеду, покуда нэ разбэрусь как слэдует с жэной! Я нэ виноват, что эта баба подсунула мнэ то проклятое снадобье…
- Да, да, - перебил Лайинг, - мы в курсе ваших проблем, Дио, но посылать одного никак нельзя.
Тангалоа зевнул:
- Полагаю, что прекрасно управлюсь и один. Дио мне уже показал, как обращаться с камерой "Хаяши".
- Если мы пошлем одного Джорджа, - встряла миссис Фишман, - то полученной пленки не хватит даже вокруг пальца обмотать. Он обоснуется в первом же месте, где хватает жратвы и пива, и…
- Вот как? - притворно оскорбился Тангалоа. - Уж не хотите ли вы сказать, что я лентяй? Какая низкая инсинуация!
- Ты чертовски прав - еще какой лентяй! - подал голос актер Марлоу. Ты, наверное, самый ленивый и прожорливый выходец с Самоа, какой там был за всю историю. Тебе обязательно нужен кто-нибудь вроде Дирка, чтоб присматривать…
- Эй! - завопил Дирк, который моментально стряхнул с себя всю робость, словно плащ после дождя. - Почему я? А почему не ты? Мало того, что ты похож на Игоря, так ты еще и этот его жуткий русский акцент передразнивать умеешь! Это тибье надо ехать, мой дрюг…
Марлоу отмахнулся:
- Я уже слишком стар и немощен, чтобы расставаться с привычным образом жизни, - просто бурдюк с киселем, и у меня нет абсолютно никакой специальной подготовки к подобным…
- А у меня есть, что ли? Ты же сам недавно говорил, что я непрактичный и мягкотелый интеллигент, так что какой с меня прок в деле заполнения белых пятен и стояния на страже закона?
- Но ты же умеешь обращаться с "Хаяши", и ты яхтсмен, если я не ошибаюсь?
- Да какой там яхтсмен! Катался пару раз с приятелем. Уж не думаете ли вы, что я могу содержать яхту на мою-то зарплату? Конечно, если вы хотите ее увеличить…
Марлоу пожал плечами:
- Учитывается опыт, а не то, как ты его приобрел. К тому же, пожив на ферме, ты познакомился со спартанским образом жизни.
- Но у нас там было электричество и водопро…
- Кроме того, у нас у всех семьи, за исключением вас с Джорджем.
- А у меня мать, - заявил Барнвельт, и без того румяная физиономия которого стала просто багровой. Ссылки на деревенское прошлое всегда его немало смущали, поскольку, даже предпочтя городскую жизнь, он никак не мог избавиться от ощущения, что для всех этих отпрысков каменных джунглей он навечно остался объектом насмешек.
- Чушь! - послышался ядовитый голосок миссис Фишман. - Уж не волнуйтесь - наслышаны о вашей старушке, Дирк. Вам давно уже пора вылезти из-под ее передника.
- Послушайте-ка, что-то я не пойму, какое вам дело…
- Если хотите, можем платить ей жалованье в ваше отсутствие, так что с голоду она не помрет. А если вы справитесь, то дивидендов вам с лихвой хватит, чтоб вылезти из тех долгов, в которые она вас вечно втягивает.
- Хватит даже на то, - подхватил Марлоу, - чтобы позволить себе шикарные двухэтажные апартаменты со слугой-малайцем.
- Послушайте, а вам не кажется, что ему веселей было бы с горничной-француженкой? - встрял Тангалоа.
Барнвельт, красный как рак, прикусил язык. Упоминания о матери никогда не доводили его до добра. С одной стороны, он чувствовал, что обязан встать на ее защиту, а с другой - опасался, что они правы. Если б только его отец, голландец, не умер, когда он был еще мальчишкой…
- К тому же, - продолжал Марлоу, - я прекрасно знаю, на что я способен, и наверняка не добьюсь на месте Игоря большего успеха, чем он на моем тогда, в Нью-Хейвене.
- Это вы о чем? - заинтересовался Торп. - Сомневаюсь, что слышал эту историю.
Лайинг пояснил:
- Как вы знаете, оратора хуже Игоря во всем свете не сыщешь, так что в этой области его место занял Грант, используя его пленки, точно так же, как Дирк пишет за него книги и статьи. На всякий пожарный случай мы приспособили специальный проигрыватель с динамиком в виде цветочка, который вставляется в петлицу, и заготовили записи нескольких лекций, написанных Дирком и начитанных Грантом. Потом мы научили Игоря, как стоять за кафедрой и открывать рот синхронно с речью, доносящейся из динамика.
- Ну и?
- Ну и два года назад Грант заболел, и его заместил Игорь с этим самым приспособлением. Только вот, когда он расположился за кафедрой и запустил проигрыватель, эта штуковина разрегулировалась и принялась без передышки твердить: "…счастлив оказаться здесь… счастлив оказаться здесь… счастлив оказаться здесь…" Короче, заело. Кончилось дело тем, что Игорь исполнил на этом аппарате какую-то дикую пляску, изрыгая русскую матерщину.
Пока Торп хохотал, Лайинг повернулся к Барнвельту:
- Вопрос, конечно, сложный, Дирк, но другого выхода нет. А потом, раз уж вы в некотором роде являетесь тенью Игоря, разве вам не хотелось бы вернуть свое тело?
Тангалоа, ухмыляясь, словно толстый полинезийский божок, пропел:
- Вер-нись, вер-нись, вернись мое тело ко мне, ко мне!
Все, за исключением Барнвельта, рассмеялись.
- Нет, - произнес он с твердостью человека, который почувствовал, что его внутренняя линия обороны в любой момент готова дать трещину. - На Земле я могу прекрасно прожить и без "Игорь Штайн Лимитед", даже получше, чем сейчас…
- Погодите, - перебил его Лайинг. - Есть еще кое-что. Я совсем недавно разговаривал с Цукунгом из Отдела Расследований - так они действительно всерьез обеспокоены всеми этими делишками вокруг янру. Вы в курсе, как это коснулось Дио, и наверняка читали об убийстве Полемуса. Этот экстракт такой крепкий, что сотню доз можно в дырке зуба спрятать. Так вот, потом его сотню раз разводят, и на рынке вдруг появляются духи под названием вроде "Nuit d'amour" или "Moment d'extase". С добавкой янру они действительно действуют так, на что намекают названия. Стоит женщине опрыскаться этим снадобьем, а мужчине разок его нюхнуть, как он превращается в круглого идиота - он у нее через обруч прыгать будет и ни на секунду не засомневается. Эффект почище, чем от осирианского псевдогипноза.
Но и это еще не все. Янру действует исключительно на потребу женщинам против мужчин, и, учитывая способ распространения этой заразы, Цукунг всерьез опасается, что через пару десятилетий женщины обретут полную власть над мужчинами.
- Не так уж это и плохо, - заметила миссис Фишман. - Лично я себя с удовольствием чем-нибудь таким опрыскала.
- Таким образом, - торжественно продолжал Лайинг, - вам предоставляется возможность спасти мужскую половину человечества от участи похуже смерти - или, по крайней мере, той, с которой вы знакомы благодаря своей матушке. Ну что, это уже посерьезней, а?
- Поразмыслите, - встрял Марлоу, - а вы уверены, что его матушка и впрямь не испробовала на нем это зелье?
Барнвельт энергично замотал головой:
- Нет, она на меня просто психологически давит, с самого детства. Да и зачем ей это? Я уже и так, как негр на плантации.
- Вот и удерите от нее, - заключил Лайинг. Вмешался Тангалоа:
- Ты ведь не хочешь, чтобы женщины поработили мужчин так же, как вы тут, на Западе, поработили женщин?
- Это сделает из тебя настоящего мужчину, - сказал Марлоу. - Любому в твоем возрасте, кто не был еще женат, требуется хорошая встряска.
- Вы получите реальные впечатления и опыт для вашего сочинительства, сказала миссис Фишман.
- Такие похождения хороши сейчас, пока ты молод и холост, - сказал Торп. - Мне бы твои годы…
- Мы увеличим вам оклад, - сказал Панагопулос. - При ваших расходах на Кришне вы сможете…
- Ты только подумай, каких невыразимых тварей там насмотришься, сказал Тангалоа. - Ты же сам не свой до всяких диковинных зверей.
- В конце концов, - сказал Лайинг, - мы же не предлагаем вам лететь на Один и жить с кислородной маской на физиономии среди всяких переросших насекомых. Местные жители действительно очень похожи на людей.
- Особливо, женского полу… - прокудахтал Тангалоа, очерчивая в воздухе некие округлые формы.
- Ладно, черт с вами, еду, - вырвалось наконец у Барнвельта, который прекрасно знал, что в конце концов они его все равно уломают. Разве много лет назад, еще мальчишкой, не мечтал он о подобных приключениях, обитая на ферме в округе Чатагуа? Вот и получил, что хотел.
- Джордж, - воззвал Барнвельт, - что мне теперь делать? Увеличить сумму страховки?
- Не переживай - все уже устроено, - откликнулся Тангалоа. - У меня уже забронированы места на "Эратосфен", который вылетает послезавтра.
Барнвельт выпучил глаза:
- Ты хочешь сказать… хочешь сказать, что вы действительно все это обстряпали заранее?
- А то! Мы знали, что все равно тебя уломаем.
Хоть Барнвельт густо покраснел и принялся что-то возмущенно шипеть, Тангалоа холодно добавил:
- Тебе долго собираться?
- Да как сказать… А что мне брать? Затычки для ушей?
- Просто обычные шмотки на пару месяцев. Я возьму камеры и прочее снаряжение, а остальное купим в Новуресифи. Нет смысла платить за перевес багажа, без которого можно прекрасно обойтись.
- А куда летит "Эратосфен"? На Плутон?
- Нет, перевалочная база для цетических планет теперь на Нептуне. А оттуда уже безо всяких посадок на "Амазонке" прямиком до Кришны.
- А что делать с матерью?
- Как что? Да ничего!