- Войдите, - сказал Люпин.
Вошел Снегг с дымящимся бокалом в руках, увидел Гарри и сощурился.
- А, это вы, Северус, - улыбнулся Люпин. - Благодарю вас. Поставьте, пожалуйста, на стол.
Снегг поглядел на, Гарри, на Люпина и поставил бокал.
- Я тут показываю Гарри водяного черта. - Люпин указал на аквариум.
- Прелестно, - даже не взглянув на аквариум, сказал Снегг. - Выпейте прямо сейчас, Люпин.
- Да, да, конечно.
- Если понадобится еще, заходите, я сварил целый котел.
- Пожалуй, завтра надо будет выпить еще. Большое спасибо, Северус.
- Не стоит, - сухо ответил Снегг, но взгляд его Гарри не понравился. Настороженно, не улыбаясь, Снегг повернулся и вышел.
Гарри с любопытством посмотрел на бокал. Люпин улыбнулся.
- Профессор Снегг любезно приготовил для меня это питье. Сам я не мастер их варить, а у этого зелья еще и очень сложный состав. - Люпин взял бокал, понюхал, немного отпил, и его передернуло. - Жаль, нельзя добавить сахара.
- А от чего… - начал было Гарри, но Люпин прервал его на полуслове.
- Мне последнее время неможется. И помогает только это зелье. Его мало кто умеет варить, но мне посчастливилось: я работаю с профессором Снеггом. А равных ему в зельеваренье нет.
Люпин отхлебнул еще. Гарри едва сдержался, чтобы не выбить из его рук бокал.
- Профессор Снегг очень интересуется темной магией, - сквозь зубы проговорил он.
- Правда? - Люпин сделал еще глоток
- Говорят даже… - Гарри помедлил и вдруг выпалил: - Говорят, он на все готов, лишь бы самому преподавать защиту от темных искусств.
Люрин залпом выпил остатки зелья и поморщился.
- Гадость какая! Ладно, Гарри, делу время - потехе час. Увидимся в Большом зале на праздничном ужине.
- Спасибо за чай. - Гарри поставил на стол пустую кружку.
Пустой бокал Люпина все еще дымился.
* * *
- Вот ты где! - воскликнул Рон. - Гляди, сколько мы тебе всего принесли!
На колени Гарри посыпался дождь сладостей в пестрых блестящих обертках Рон с Гермионой только что вошли в комнату отдыха, оба раскраснелись с холода и сияли от удовольствия.
- Спасибо. - Гарри взял в руки пакетик черных перечных упыриков. - Ну как там, в Хогсмиде? Где вы были?
Где только друзья не были! И в магазине волшебных принадлежностей "Дэрвиш и Бэнгз", и в лавке диковинных штучек "Зонко", и в пабе "Три метлы" - ах, какое там чудесное горячее сливочное пиво!
- А почта, Гарри! Двести сов, каждая на своей полке, у каждой свой цвет, чем сова быстрее, тем цвет ярче.
- А в "Сладком королевстве" новый сорт сливочной помадки! Всем дают бесплатно попробовать. Вот, держи.
- А в "Трех метлах" мы, кажется, видели огра… Кто только туда не заходит!
- Жаль, что нельзя было захватить сливочного пива. Так хорошо согревает!
- А ты что делал? - опомнилась Гермиона. - Готовил уроки?
- Да нет, так… пил с Люпином у него в кабинете чай. Потом пришел Снегг… - И Гарри рассказал друзьям о зелье.
Рон раскрыл рот от удивления.
- И Люпин выпил? Он что, чокнутый? Гермиона глянула на часы.
- Пора идти за праздничный стол, до начала пять минут. - Друзья выскочили через проем с Дамой и вместе со всеми поспешили в Большой зал.
- Вряд ли Снегг отравил бы Люпина на глазах у Гарри. - Гермиона опасливо огляделась: не подслушивает ли кто?
- От него можно всего ожидать, - ответил Гарри.
Миновали холл и вошли в Большой зал. Сотни тыкв светились зажженными внутри свечами, под затянутым тучами потолком парила стая летучих мышей, змеились молниями ярко-оранжевые транспаранты.
Столы ломились от яств, да таких, что Рон с Гермионой, объевшиеся в Хогсмиде сладостей, не только отведали всего, но еще взяли добавки. Гарри то и дело кидал взгляд на профессорский стол. Профессор Люпин был весел и как ни в чем не бывало беседовал с учителем заклинаний Флитвиком. А Снегг что-то уж очень часто посматривал на Люпина. Но может, у Гарри разыгралось воображение?
После ужина привидения Хогвартса разыграли целое представление. Неожиданно вылетели из стен и столов, представляя сценки о том, как сделались привидениями. Огромный успех имел Почти Безголовый Ник, призрак колледжа Гриффиндор. Он очень живо изобразил, как ему безобразно отсекали голову.
Чудесный вечер не испортил даже Малфой.
- Привет от дементоров, Поттер! - крикнул он, выходя из зала.
Трое друзей вместе со всеми гриффиндорцами шли обычным путем в башню Гриффиндора У портрета Полной Дамы почему-то образовался затор.
- Что это все стоят? - удивился Рон. Гарри поднялся на цыпочки: проем в гостиную был закрыт.
- Пожалуйста, расступитесь, - послышался голос Перси, и староста важно прошествовал сквозь толпу. - Почему такое столпотворение? Вы что, все забыли пароль? Извините, я староста школы…
И тут стало тихо. Сначала умолкли те, кто стоял ближе всех к проему. Скоро молчали все.
- Скорее позовите профессора Дамблдора, - вдруг раздался пронзительный крик Перси, от которого словно повеяло холодом.
Все взгляды устремились к нему, стоявшие сзади поднялись на цыпочки.
- Что случилось? - спросила только что подошедшая Джинни.
Наконец появился профессор Дамблдор, гриффиндорцы расступились, Гарри и Рон с Гермионой протиснулись к самому входу. Гермиона ахнула и схватила Гарри за руку: Полная Дама с портрета исчезла, холст искромсан; пол усеян лоскутами; целый клок совсем вырван.
Дамблдор окинул взглядом обезображенную картину и повернулся к подоспевшим МакГонагалл, Люпину и Снеггу.
- Профессор МакГонагалл, пожалуйста, пойдите к Филчу. Пусть он немедленно осмотрит все портреты в замке. Надо найти Полную Даму.
- Найдете, непременно найдете, - прокудахтал кто-то.
Это был полтергейст Пивз. Он кувыркался под потолком, по обыкновению, радуясь чужой беде.
- Что ты хочешь сказать, Пивз? - спокойно спросил Дамблдор, и Пивз замер. Кого-кого, а Дамблдора он побаивался. Сменивший кудахтанье елейный голос было еще противнее слышать.
- Она спряталась от стыда, ваше директорское величество. У нее неописуемый вид. Я видел, как она мчалась по лесам и долам на пятый этаж, колесила между деревьями и истошно вопила. - Он ухмыльнулся и с сомнительной жалостью прибавил: - Бедняжка.
- Она не сказала, кто это сделал? - все так же спокойно спросил Дамблдор.
- Сказала, школьный голова, сказала! - Пивз не спешил с ответом, будто поигрывал ручной гранатой. - Она отказалась пропустить его без пароля, а он разозлился. - Пивз сделал кувырок и взглянул на Дамблдора, зажав лицо коленями: - Ох, и вредный же характер у Сириуса Блэка!
Глава 9. Зловещее поражение
Дамблдор велел гриффиндорцам немедленно вернуться в Большой зал. Минут через десять к ним присоединились все ученики школы, которые ничего не могли понять.
- Мы тщательно обыщем весь замок, - объявил Дамблдор, а МакГонагалл и Флитвик тем временем запирали все входы в Большой зал. - Боюсь, всем вам эту ночь безопасности ради придется провести здесь. Старосты факультетов будут по очереди охранять дверь в холл. За главных остаются старосты школы - отделения девочек и отделения мальчиков. Обо всех происшествиях немедленно сообщать мне. - Директор повернулся к Перси, и тот важно выпятил грудь. - С донесениями посылайте привидений. - Дамблдор немного подумал и добавил: - Да, вам еще вот что нужно.
Он легонько взмахнул волшебной палочкой, длинные столы, взлетев, выстроились у стен, взмахнул снова, и весь пол устлали пухлые фиолетовые спальные мешки.
- Спокойной ночи, - пожелал профессор, закрывая за собой дверь.
Зал загалдел: гриффиндорцы возбужденно объясняли, что стряслось с Полной Дамой.
- Быстро все по спальным мешкам! - крикнул Перси. - Никаких разговоров. Через десять минут гашу свет.
- Идем, - позвал друзей Гарри; взяли по мешку и устроились на полу в углу зала.
- Как, по-вашему, Блэк еще в замке? - боязливо шепнула Гермиона.
- Дамблдор, наверное, думает, что да, - отозвался Рон.
- Хорошо еще, что Блэк явился сегодня, - заметила Гермиона. Все трое одетые забрались в мешки и продолжали беседовать. - Обычно в это время мы уже в башне…
- Может, Блэк утратил представление о времени, - предположил Рон. - Он ведь в бегах. А не то вломился бы прямо сюда.
Гермиона задрожала от страха.
Всех занимало одно: как Блэк проник в замок?
- А что, если он трансгрессировал? - высказал догадку когтевранец. - Взял да и перенесся как по волшебству из одного места в другое?
- А может, переоделся? - предположил пятикурсник из Пуффендуя.
- Просто прилетел, и все! - сказал Дин Томас.
- Похоже, одна я читала "Историю школы "Хогвартс"!" - фыркнула Гермиона.
- Наверняка! - воскликнул Рон. - А что?
- А то, что замок защищен кое-чем еще, кроме стен. Он заколдован, сюда так просто не проникнешь. Трансгрессировать сквозь стены замка нельзя. Переодеванием дементоров не проведешь. Дементоры охраняют все входы и выходы, они бы его заметили. А Филчу известны все потайные ходы, они наверняка давно заколочены…
- Гашу свет! - объявил Перси. - Всем забраться в мешки и не разговаривать.
Свечи погасли. Только слабо серебрились привидения, ведя серьезный разговор со старостами, да на волшебном потолке мерцали созвездия, повторяя рисунок звездного неба. Шелестели голоса, и Гарри казалось, будто он засыпает на поляне и у него над головой легкий ветерок шевелит листья.
Время от времени в зал заглядывал преподаватель - проверить, все ли в порядке. Часа в три, когда почти все уже спали, пришел Дамблдор, поискал глазами Перси. Перси расхаживал по залу и выговаривал болтающим ученикам. Он приблизился к углу, где лежали Гарри и Рон с Гермионой. Дамблдор подошел к старосте школы.
Друзья притворились, что спят, и навострили уши.
- Нашли его, профессор? - прошептал Перси.
- Пока нет. Тут никаких происшествий?
- Все в полном порядке, сэр.
- Хорошо. Пусть остаются здесь до утра. Я нашел для гостиной Гриффиндора временного стража. - Дамблдор окинул взглядом спящих. - Завтра уже будут ночевать в своих спальнях.
- А что с Полной Дамой, сэр?
- Прячется на карте Аргиллшира, на третьем этаже. Она, видимо, не пускала Сириуса Блэка без пароля, он и напал на нее. Очень перепугал. Вот придет в себя, и мистер Филч отреставрирует ее холст.
Дверь Большого зала хлопнула, послышались чьи-то шаги. Гарри не смел шелохнуться.
- Господин директора четвертый этаж обыскан, - отрапортовал Снегг. - Его нигде нет. Филч обшарил башни.
- А в обсерватории смотрели? В кабинете профессора Трелони? В совятнике?
- Нигде нет.
- Хорошо, Северус. Впрочем, я и не думаю, что Блэк станет прятаться в замке.
- Как он, по-вашему, сюда пробрался, профессор?
Гарри приподнял голову, чтобы слышать и вторым ухом.
- Не знаю, Северус. У меня много догадок, одна невероятней другой.
Гарри чуть приоткрыл глаза: Дамблдор стоял к нему спиной, Перси - лицом, внимательно слушая. Снегг между ними, он явно сердился.
- Помните, профессор, наш разговор перед началом учебного года? - спросил Снегг едва слышно и покосился на Перси, его больше устраивал разговор без свидетелей.
- Помню, Северус, помню. - В голосе у Дамблдора прозвучало предостережение.
- Едва ли Блэк проник в замок без посторонней помощи. Не зря меня насторожило назначение…
- Никто в замке не стал бы помогать Блэку, - оборвал Снегга Дамблдор не допускающим возражения тоном. - Пойдук дементорам, сообщу им о результатах поисков. Я обещал им сообщить, когда все будет осмотрено.
- Они предлагали свои услуги, сэр? - спросил Перси.
- Предлагали, - нахмурился Дамблдор. - Но пока я директор, ноги дементора в школе не будет.
Перси смутился, он впервые видел директора в таком раздражении. Дамблдор повернулся и неслышным шагом стремительно покинул Большой зал. Снегг проводил его недобрым взглядом и тоже ушел.
Гарри обернулся к друзьям, те лежали с широко открытыми глазами, глядя на звезды.
- Что же все-таки происходит? - протянул Рон.
Несколько дней только о Сириусе Блэке и говорили. Одна за другой рождались немыслимые догадки. Ханна Эббот из Пуффендуя весь урок травологии уверяла, что Блэк превратился в розовый куст.
Искромсанный холст Полной Дамы сняли и на его место водрузили портрет сэра Кэдогана, восседавшего на толстом сером пони. Сэр Кэдоган только и делал, что вызывал всех и каждого на дуэль, выдумывал несуразные пароли и менял их два-три раза в день.
- Этот сэр Кэдоган чокнутый. Пусть нам дадут кого-нибудь другого, - потребовал Симус Финниган у Перси.
- Некого. Все другие портреты боятся. Только у сэра Кэдогана хватило смелости, - развел руками Перси.
Гарри и без сэра Кэдогана было тошно: его ни на секунду не оставляли одного. Учителя под разным предлогом провожали из класса в класс, Перси (наверняка по наущению матери) ходил за ним по пятам - точь-в-точь гордый собой сторожевой пес. В довершение всего профессор МакГонагалл вызвала Гарри к себе в кабинет. Вид у нее был траурный.
- Должна вам сообщить, Поттер, - только, пожалуйста, не волнуйтесь. Какой смысл дальше скрывать это от вас. Дело в том, что… гм… Сириус Блэк…
- Охотится за мной? Я знаю, - равнодушно сказал Гарри. - Я случайно слышал, как мистер Уизли говорил об этом с миссис Уизли. Мистер Уизли ведь работает в Министерстве магии. МакГонагалл оторопела.
- Вот оно что! Значит, вы меня поймете, Поттер. Я считаю, что вам не следует тренироваться по вечерам. На площадке без присмотра опасно…
- Профессор, в субботу у нас первый матч! - вспылил Гарри - Как же без тренировок?!
МакГонагалл пристально на него поглядела. Она, как никто, хотела победы своей команды, ведь она сама привела Гарри в команду Гриффиндора. Но Сириус Блэк… Гарри ждал, затаив дыхание. МакГонагалл встала и подошла к окну. Лил дождь, и площадка для квиддича едва виднелась.
- Хм… Конечно, мне хочется, чтобы наша команда выиграла, и все-таки… Ну ладно, тренируйтесь, только пусть на площадке будет мадам Трюк. Постоянно. Я попрошу ее.
Погода все портилась, но гриффиндорская команда - под присмотром мадам Трюк - тренировалась, как никогда, упорно. Накануне матча Оливер Вуд пришел на тренировку чернее тучи: завтра они играют не со Слизерином.
- Флинт только что мне сказал, что вместо них с нами будет играть Пуффендуй.
- А почему не слизеринцы? - хором воскликнули игроки.
- Из-за ловца. У него, видите ли, ручка болит. Чушь! Просто Флинт не хочет играть в такую погоду. Меньше надежды на победу, - процедил Вуд сквозь зубы.
Ливень весь день не кончался, хлестал ветер. А сейчас еще и громыхал гром.
- В порядке у Малфоя рука! - вскипел Гарри. - Он притворяется.
- Знаю. Да поди докажи! Мы ведь готовились играть со слизеринцами. У пуффендуйцев-то совсем другой стиль игры. Кстати, у них новый капитан, Седрик Диггори, он же ловец.
Анджелина, Алисия и Кэти захихикали.
- Что смешного? - нахмурился Вуд. - Нашли время для смешков!
- Такой высокий, симпатичный? - спросила Алисия.
- Сильный и не болтун, - прибавила Кэти, и три подружки снова прыснули.
- Двух слов связать не может, вот и молчит, - не утерпел Фред. - А обыграть пуффендуйцев - раз плюнуть. Вспомни, Оливер, как мы с ними разделались в прошлом году. Гарри поймал снитч через пять минут после начала игры.
- Тогда погода была лучше, да и ловец у них был другой. Диггори отличный капитан и ловец! Расслабляться нельзя! - кричал Вуд, вращая глазами. - Слизеринцы только на это и рассчитывают. Нам надо выиграть!
- Да не кипятись ты, Оливер. - Фред посерьезнел. - Никто и не думал расслабляться. Честно.
Весь день перед матчем выл ветер и лил дождь. В коридорах и классах добавили факелов и фонарей. Игроки Слизерина, особенно Малфой, ходили довольные собой.
- Эх, если бы не рука… - притворно вздыхал Малфой под вой ветра и стук дождя в окно.
Гарри думал только о предстоящем матче. Оливер Вуд каждую свободную минуту донимал его наставлениями. На третьей перемене он так его заговорил, что Гарри минут на десять опоздал на урок защиты от темных искусств. Гарри стремглав помчался в класс, а Вуд все еще кричал ему вдогонку:
- Диггори силен на поворотах, Гарри, попробуй петлять…
Гарри домчался до класса, распахнул дверь и ворвался внутрь.
- Извините, профессор Люпин, я… За учительским столом сидел Снегг.
- Урок начался десять минут назад, Поттер, минус десять очков Гриффиндору. Садитесь.
Гарри не двинулся с места.
- Где профессор Люпин?
- Ему нездоровится, - ухмыльнулся Снегг. - По-моему, я велел вам сесть.
- Что с ним? - продолжал допрос Гарри.
Сверкнув глазами, Снегг явно с сожалением ответил:
- Угрозы для жизни нет. Еще минус пять очков Гриффиндору. И если вы сейчас же не сядете, вычту еще пятьдесят.
Гарри медленно прошел к своей парте. Снегг оглядел класс.
- Поттер прервал меня на том, что в журнале у профессора Люпина не записаны темы, которые вы прошли…
- Сэр, мы прошли боггартов, красных колпаков, ползучих водяных и гриндилоу, - перебила Снегга Гермиона. - Сегодня мы должны были приступить…
- Помолчите, мисс Грэйнджер, - оборвал ее Снегг. - Я не спрашивал, что вы прошли. Мне лишь хотелось указать на безалаберность профессора Люпина.
- Люпин - лучший учитель защиты от темных искусств, - заявил Дин Томас, и со всех сторон послышался одобрительный шепот.
Снегг еще пуще засверкал глазами.
- Вам легко угодить. Люпин не утруждает вас домашними заданиями, а с красными колпаками и водяными справится и первокурсник Сегодня мы будем проходить…
Снегг перелистал учебник и раскрыл последний параграф.
- …оборотней.
- Но, сэр, - не сдержалась Гермиона, - до оборотней еще далеко, мы только-только добрались до…
- Мисс Грэйнджер, - ледяным голосом осадил Гермиону Снегг, - мне кажется, учитель здесь я, а не вы. Откройте учебники на странице триста девяносто четыре. - Снегг снова обвел взглядом учеников. - Вы слышите, что я сказал!
Недовольно бурча и переглядываясь, класс открыл книги.
- Кто мне скажет, чем оборотень отличается от обычного волка?
Все молчали. Гермиона, как обычно, подняла руку.
- Ну, кто? - Снегг скривил губы, не удостоив Гермиону даже взглядом. - Ваше молчание, как видно, означает, что профессор Люпин не объяснил вам даже основных различий между…
- Вам же сказали, - не удержалась Парвати, - что до оборотней мы еще не дошли…
- Молчать! Так-так. Вот уж не думал, что есть третьекурсники, которые не умеют отличить оборотня от волка. Вы так отстали! Надо будет сообщить об этом профессору Дамблдору.
- Сэр, - Гермиона не опускала руки, - оборотень отличается от простого волка очень немногим. Нос оборотня…
- Мисс Грэйнджер, вы уже второй раз выскакиваете с ответом, когда вас не вызывали, - перебил ее Снегг. - За то, что среди вас имеется столь докучливая всезнайка, лишаю Гриффиндор еще пяти очков.