- Вы, стало быть, считаете, что он один из них, - кивнул Миллер. - Ладно, мы его возьмем и засадим. И нам незачем будет искать, на кого он работал. Возможно, никто и не обидится. Мой опыт говорит, что, потеряв сборщика, его просто заменяют другим. И если вы уверены, что все ваши беды только от этого парня…
По лицу управляющего Миллер догадался, что намек понят. Хэвлок, прислонившийся к коробке с русской надписью "Сиротливые девушки", улыбался.
- Почему бы вам не рассказать, чего он хотел? - предложил Миллер.
- Я уже говорил прошлому копу, - ответил Камамацу.
- Расскажите и мне.
- Он продавал нам частную страховку. Сотня в месяц, как и прежний парень.
- Прежний? - вмешался Хэвлок. - Такое случалось и раньше?
- Ясное дело, - ответил управляющий. - Сами знаете, каждый кому-то платит. Налог на бизнес.
Миллер, нахмурившись, закрыл свой терминал.
- Философский подход. Но если это налог на бизнес, при чем здесь мы?
- Притом что я думал, вы… ваши люди сумели покончить с этим дерьмом. С тех пор как мы перестали платить Локе, у нас пошла приличная прибыль. А теперь все сызнова.
- Притормозите, - перебил Миллер. - Вы хотите сказать, что Лока Грейга перестал собирать плату за крышу?
- Ясное дело. И не только с нас. Половина ребят из "Ветви", кого я знаю, пропали с глаз. Мы решили, что копы в кои-то веки что-то сделали. А теперь появились эти новые ублюдки, и все пошло по-старому.
По загривку у Миллера поползли мурашки. Он оглянулся на Хэвлока, тот покачал головой. Он тоже об этом не слышал. Общество "Золотая Ветвь", банда Сохиро, Лока Грейга. Вся организованная преступность на Церере пережила экологический коллапс, а теперь кто-то спешил занять освободившуюся нишу. Может, авантюристы. Может, кто-то еще. Он с трудом заставил себя задать следующий вопрос. Хэвлок сочтет его параноиком.
- Давно ли исчезла прежняя крыша? - спросил Миллер.
- Не знаю. Давно.
- До или после того, как Марс прикончил того водовоза?
Управляющий скрестил толстые руки, прищурился.
- До, - сказал он. - Может, месяц или два. А при чем тут оно?
- Просто пытаюсь уточнить время, - ответил Миллер. - А этот новенький, Матео, не сказал вам, кто держит его страховой полис?
- Это уж ваша работа выяснять, нет? - Лицо управляющего замкнулось так резко, что Миллеру послышался щелчок. Да, Эшер Камамацу знал, кто его трясет. У него хватило мужества пискнуть, но оказалось маловато, чтобы ткнуть пальцем.
Любопытно.
- Ну, спасибо, - произнес Миллер, вставая. - Мы дадим вам знать, если что найдем.
- Рад, что вы занялись этим делом, - сказал Эшер, отвечая уколом на укол.
В наружном туннеле Миллер задержался. Район был на грани между сомнительным и респектабельным. Белые пятна указывали места, где выскребли граффити. Их объезжали велосипедисты, пенопластиковые колеса жужжали по полированному камню. Миллер медленно прошелся, разглядывая потолок, пока не высмотрел камеру, установленную службой безопасности. Открыв терминал, он вывел на экран журнал камеры и сверил его с записью из лавки. Минуту переключал кадры, гоняя взад-вперед изображения покупателей. Вот и выходящий из лавки Матео. На лице противная самодовольная ухмылка. Миллер остановил кадр и дал высокое разрешение. Хэвлок, заглядывавший ему через плечо, присвистнул.
На рукаве бандита четко виднелась повязка с рассеченным кругом АВП - такая же, как повязка из норы Джули Мао.
"Ну и компанию ты себе выбрала, детка! - подумал Миллер. - Ты стоишь лучшего. И должна была это понимать".
- Эй, партнер, - вслух сказал он. - Не мог бы ты написать отчет об этом допросе? У меня на уме одно дело. Пожалуй, брать тебя с собой не стоит, ты уж не обижайся.
Брови Хэвлока поползли к линии волос.
- Хочешь допросить АВП?
- Просто потрясу дерево-другое, - ответил Миллер.
Он рассчитывал, что представитель службы безопасности в баре, посещаемом членами АВП, будет достаточно заметен. Впрочем, половина лиц, которые удалось рассмотреть в полумраке мужского клуба Джона Рока, принадлежали обычным гражданам. Многие из них, как и он, работали на "Звездную Спираль". Музыка звучала чисто астерская: тихие колокольцы под цитру и гитару, песни на полудюжине языков. Он допивал четвертую кружку пива, потратив уже два часа сверх рабочего времени, и готов был отказаться от провалившегося плана, когда к нему за стойку подсел высокий худой субъект. Угреватые щеки придавали зловещий вид лицу, выражавшему скрытое веселье. За вечер на глаза Миллеру попалось несколько человек с повязками АВП, но этот держался уверенно и властно. Миллер кивнул.
- Похоже, интересуетесь АВП, - заговорил сосед. - Подумываете вступить?
Миллер улыбнулся и поднял свою кружку в нарочито невыразительном жесте.
- Если да, с кем мне поговорить? - легкомысленно спросил он.
- Пожалуй, я мог бы помочь.
- Может, тогда вы могли бы сказать мне еще кое-что. - Миллер достал свой терминал и со стуком водрузил на прилавок из искусственного бамбука. На экране появился Матео Джадд. Сосед нахмурился и повернул экран к себе, чтобы лучше видеть.
- Я реалист, - сказал ему Миллер. - Когда рэкетом занимались "Улиточки", я не отказывался из гордости потолковать с ними. И когда на их место пришел Хэнд, а потом "Золотая Ветвь". Мое дело - не мешать людям нарушать правила, а охранять безопасность Цереры. Вы понимаете, о чем я?
- Не уверен, - отозвался угреватый. Выговор его, неожиданно для Миллера, выдавал человека образованного. - Кто это такой?
- Его зовут Матео Джадд. Занялся рэкетом в восьмом секторе. Говорят, его прикрывает АВП.
- Люди много чего говорят, детектив. Вы ведь детектив, не так ли? Но мы рассуждали о реализме.
- Если АВП выдвигается на черный рынок Цереры, для всех будет лучше, если мы сможем говорить друг с другом. Поддерживать связь.
Мужчина хмыкнул и оттолкнул терминал. Бармен придвинулся к ним, по его глазам было не похоже, что он интересуется новым заказом. И смотрел он не на Миллера.
- Я слыхал, что в "Звездной Спирали" есть определенный уровень коррупции, - сказал сосед, - и меня впечатляет ваша прямота. Уточню. АВП - не преступная организация.
- Право? А я-то думал… Исходя из того, сколько убитых на ее счету…
- Не пытайтесь меня подловить. Мы защищаемся от людей, которые поддерживают экономический террор против Пояса. Это земляне, марсиане. Мы защищаем Пояс, - сказал человек из АВП. - Даже вас, детектив.
- Экономический террор? - переспросил Миллер. - Слишком сильно сказано.
- Вы так думаете? Внутренние планеты видят в нас рабочую силу. Они облагают нас налогами. Они указывают нам, чем заниматься. Они устанавливают свои законы и игнорируют наши - во имя стабильности. В прошлом году они удвоили тарифы на Титании. Пять тысяч человек на ледяном спутнике Нептуна в месяцах пути откуда угодно. Солнце для них - просто яркая звезда. Вы думаете, они в состоянии требовать пересмотра? Они запретили всем грузовым судам астеров подписывать контракты с Европой. Они берут с нас двойную плату за стоянку на Ганимеде. А научная станция на Фебе? Нам не разрешается даже выходить на ее орбиту! На ней нет ни одного астера. Чем бы они там ни занимались, мы об этом узнаем лет через десять, когда они продадут нам новую технологию.
Миллер отхлебнул пива и указал на свой терминал.
- Так он не из ваших?
- Нет, не из наших.
Миллер кивнул и положил терминал в карман. Как ни странно, он верил этому человеку. Тот не походил на гангстера. Он не бравировал. Не навязывал своего мнения. Нет, в нем можно было разглядеть уверенность и юмор, а под ними таилась глубокая усталость. Миллер знавал похожих на него солдат, но не преступников.
- Еще одно, - сказал он. - Я ищу человека.
- Тоже расследование?
- Нет, не совсем. Джульетта Андромеда Мао. Больше известна как Джули.
- Я должен знать это имя?
- Она из АВП. - Миллер пожал плечами.
- А вы всех знаете в "Звездной Спирали"? - Не дождавшись ответа, мужчина добавил: - Наша корпорация много крупнее вашей.
- Справедливо, - признал Миллер, - но если вы что-нибудь для меня разузнаете, я это оценю.
- Не думаю, что ваше положение позволяет просить об услугах.
- От просьбы вреда не будет.
Угреватый хихикнул и положил руку на плечо Миллера.
- Не приходите сюда больше, детектив, - сказал он, встал и скрылся в толпе.
Миллер хмуро допивал пиво. В голове нарастало неприятное ощущение, что он сделал ложный шаг. Он был уверен, что АВП укрепляет свои позиции на Церере, выжимая все, что можно, из гибели ледового транспорта, из страха и ненависти астеров к внутренним планетам. Но где тут связь с отцом Джули Мао и его подозрительно своевременной обеспокоенностью? И прежде всего с исчезновением известного набора подозреваемых со станции Церера? Думать об этом было все равно что смотреть несфокусированное видео. Возникало ощущение, что почти ухватил суть, только чуть-чуть недотянул.
- Слишком много точек, - вслух сказал он. - Не хватает линий.
- Простите? - переспросил бармен.
- Ничего. - Миллер толкнул через стойку полупустую бутылку. - Спасибо.
Вернувшись в свою нору, он включил музыку. Лирические песенки, так любимые Кандес, когда они были молоды и если не полны надежд, то, по крайней мере, более жизнерадостны в своем фатализме. Он приглушил свет, подумав, что если сумеет расслабиться, то на несколько минут избавится от гнетущего чувства, будто упущена важнейшая подробность, и недостающий кусок сам собой встанет на место.
Он ожидал, что в памяти возникнет Кандес, вздыхая и недовольно поглядывая на него, как бывало в жизни. Но вместо нее обнаружил Джули Мао. В пьяном полусне она привиделась ему сидящей за столом Хэвлока. С возрастом вышла ошибка, она выглядела моложе, чем должна быть сейчас. Он увидел ровесницу улыбчивой девчонки со снимка. Выигравшей гонку на "Бритве". Ему чудилось: он задает ей вопросы, и ответы звучат как откровения. Все обретает смысл. Становятся понятны не только перемены в "Золотой Ветви", но и перевод Хэвлока, погибший ледовоз, вся жизнь и работа Миллера. Ему снилась смеющаяся Джули Мао, и проснулся он поздно, с головной болью.
Хэвлок уже сидел за столом. Его широкое круглое лицо землянина казалось странно чужим, но Миллер слишком устал, чтобы отмахнуться от этого ощущения.
- Погано выглядишь, - сказал Хэвлок. - Трудная ночь?
- Просто старость и дешевое пиво, - отшутился Миллер.
Кто-то из отдела по борьбе с проституцией сердито орал, что досье опять заперли, компьютерщики испуганными тараканами шныряли по станции. Хэвлок склонился ближе. Он не улыбался.
- Серьезно, Миллер, - заговорил он, - мы все еще напарники и… как перед богом, ты, может быть, единственный мой друг на этом булыжнике. Ты можешь мне доверять. Если хочешь что-то сказать, я готов слушать.
- Здорово, - сказал Миллер, - только я не пойму, о чем ты говоришь. Ночью намучился.
- Не с АВП?
- Конечно с АВП. Раскрути за хвост дохлую кошку, зацепишь трех членов АВП, даже на нашей станции. Это ни о чем не говорит.
Хэвлок откинулся назад, плотно сжатые губы побелели. Миллер сделал вопросительный жест, и землянин кивнул на табло. В верхней строке списка значилось свежее убийство. В три часа ночи, пока Миллер вел беседы во сне, кто-то вломился в нору Матео Джадда и всадил полную обойму баллистического геля ему в левый глаз.
- Ну, - сказал Миллер, - похоже, я промахнулся.
- В чем? - спросил Хэвлок.
- Парни из АВП не подменяют уголовников, - объяснил Миллер. - Они подменяют копов.
Глава 11
Холден
"Доннаджер" был уродлив.
Холдену приходилось видеть снимки и видео старых океанских судов Земли: в них даже в век стали оставалось нечто прекрасное. Длинные, стройные, они, казалось, летят по ветру, рвутся с поводка, как живые. В "Доннаджере" ничего этого не было. Как все дальние космические суда, его выстроили по проекту "офисной башни": каждая палуба - один этаж здания, вдоль оси - трапы или лифты. Гравитацию заменяло постоянное ускорение.
Однако "Доннаджер" и внешне походил на офисное здание, лежащее на боку. Квадратный, угловатый, с раскиданными в кажущемся беспорядке шишками надстроек. Почти полкилометра в длину - как раз со стотридцатиэтажный небоскреб. По словам Алекса, он без груза весил двести пятьдесят тысяч тонн, а выглядел еще тяжелее. Холден не в первый раз задумался о том, что эстетические представления человека формировались во времена, когда стройные предметы рассекали воздух. "Доннаджеру" никогда не придется рассекать ничего гуще межзвездного газа, а значит, изгибы и острый нос - только напрасная трата места. В результате получилось уродство.
При всем при том он внушал страх. Холден, сидя рядом с Алексом, наблюдал из рубки "Рыцаря", как тяжеловесный боевой корабль выходил на параллельный курс, надвигался на челнок и наконец как бы завис над ними. Открылся причальный отсек, обозначив в черном плоском брюхе тускло светящийся красным квадрат. "Рыцарь" назойливо гудел зуммером, сообщая, что в его корпус уткнулись прицельные лазеры. Холден поискал взглядом наведенные на него оборонительные орудия, но ничего не увидел.
Когда Алекс подал голос, Холден подскочил.
- Роджер, "Доннаджер", - сказал пилот. - Наводку принял. Заглушаю двигатель.
Исчезли остатки тяготения. Оба корабля продолжали перемещаться в пространстве со скоростью сотни километров в минуту, но, идя наравне, казались неподвижными.
- Получил разрешение на швартовку, кэп. Заходим?
- Теперь уже поздно пускаться наутек, мистер Камал, - отозвался Холден. Ему представилось, как Алекс допускает ошибку, в которой "Доннаджер" мог бы усмотреть угрозу, и орудия точечной обороны всаживают в них сотни тысяч стальных блоков в тефлоновой оболочке. - Не торопись, Алекс, - сказал он.
- Говорят, такой может убить планету, - заговорила по рации Наоми. Она осталась в рубке связи на нижней палубе.
- С орбиты всякий может убить планету, - возразил Холден. - Даже бомбы не особо необходимы. А эта штуковина над нами могла бы убить… черт, да что угодно.
Легкое покачивание показало им, что включились маневровые двигатели. Холден знал, что в док их заводит Алекс, но не мог избавиться от ощущения, будто "Доннаджер" заглатывает челнок.
Швартовка заняла почти час. Когда "Рыцарь" оказался в доке, тяжелая лапа манипулятора сграбастала его и опустила на свободный участок палубы. Зажимы вцепились в корпус, обшивка отозвалась стальным лязгом, напомнившим Холдену лязг магнитного замка на двери гауптвахты.
Марсиане провели выходную трубу вдоль стены дока и подали ее к шлюзу "Рыцаря". Холден собрал своих у внутренней переборки.
- Никаких пистолетов, ножей, ничего похожего на оружие, - предупредил он. - Они, наверно, не станут возражать против ручных терминалов, но на всякий случай отключите их. Если попросят, отдавайте без разговоров. Возможно, от послушания зависит наша жизнь.
- Ага, - вставил Амос. - Сволочи убили Макдауэлла, а мы должны хорошо себя вести…
Алекс хотел ответить, но Холден опередил его:
- Алекс, ты двадцатку налетал с ФМРК. Что еще нам надо учесть?
- То, что ты сказал, босс. "Да, сэр", "нет, сэр" и приказы исполнять мигом. С рядовыми контрактниками все в порядке, но из офицеров чувство юмора выжигают при подготовке.
Холден оглядел свою крошечную команду. Он надеялся, что не погубил всех, притащив сюда. Запустил открытие люка, и они проплыли в невесомости по короткой трубе. Добравшись до люка в конце ее - плоского серого композита безупречной чистоты, - все толкнулись к полу. Магнитные подошвы притянули их к палубе. Шлюз пошипел на них несколько секунд, прежде чем открыться в более просторное помещение, где стояла дюжина флотских. Холден узнал капитана Терезу Яо. Присутствовали еще несколько человек в офицерской форме - из ее штаба. Один, в обмундировании контрактника с трудом скрывал нетерпение, а шестеро десантников в тяжелой боевой броне были при винтовках. Стволы целили в прибывших, и Холден поднял руки.
- Мы безоружны, - улыбнулся он, стараясь выглядеть безобидным.
Стволы не шевельнулись, но капитан Яо шагнула вперед.
- Добро пожаловать на "Доннаджер", - сказала она. - Старшина, проверьте их.
Контрактник подошел к ним и быстро, профессионально охлопал сверху донизу. Показал одному из десантников большой палец. Винтовки опустились, и Холден подавил вздох облегчения.
- Что дальше, капитан? - спросил он самым небрежным тоном.
Яо несколько секунд критически рассматривала его, прежде чем ответить. Волосы у нее были туго стянуты на затылке, редкие седые пряди рисовали в них прямые линии. Вблизи он рассмотрел чуть одрябшие от возраста щеки и морщинки в уголках глаз. Ее неподвижное лицо изображало то же сдержанное высокомерие, что у всех знакомых ему капитанов флота. Холден задумался, каким она видит его, и подавил искушение пригладить жирные волосы.
- Старшина Гундерсон отведет вас в вашу каюту и поможет устроиться, - ответила она. - Скоро кто-нибудь придет вас опросить.
Старшина Гундерсон уже вышел вперед, когда Яо неожиданно жестко добавила:
- Мистер Холден, если вам что-то известно о преследующих вас шести кораблях, скажите сразу. Час назад мы дали им два часа, чтобы сменить курс. Пока они не повиновались. Еще через час я отдам приказ на торпедную атаку. Если это ваши друзья, вы можете избавить их от серьезных неприятностей.
Холден выразительно покачал головой.
- Я знаю только, что они появились со стороны Пояса, когда вы вышли нам навстречу, капитан, - сказал он. - С нами они не говорили. Мы можем только догадываться, что это граждане Пояса, желающие понаблюдать за происходящим.
Яо кивнула. Если мысль о свидетелях и смутила ее, она не выказала смущения.
- Отведите их вниз, старшина, - велела она, отворачиваясь.
Старшина Гундерсон тихо свистнул и указал на одну из двух дверей. Команда Холдена двинулась следом за ним, десантники держались позади. Когда они шли через "Доннаджер", Холдену впервые в жизни представилась возможность вблизи рассмотреть устройство большого корабля марсиан. На Флоте ООН он не служил на крейсерах и только трижды за семь лет бывал на них, всегда в доках, когда приглашали на вечеринки. Каждый дюйм "Доннаджера" на самую малость превосходил суда, которые ему доводилось посещать. "Марс в самом деле строит их лучше нас".
- Черт, старпом, они и впрямь отдраили эту дерьмовину до скрипа, - сказал ему в спину Амос.
- В долгом рейсе большей части команды нечего делать, Амос, - ответил ему Алекс. - А когда тебе нечего делать, ты драишь медяшку.
- Вот потому-то я работаю на баржах, - усмехнулся механик. - Драить палубу либо пить да трахаться - я знаю, что мне больше по душе.
Они двигались по переплетению коридоров, когда корабль слабо задрожал и постепенно возникла сила тяжести. Началось ускорение. Холден пяткой нажал кнопку на боковине ботинка, отключая магнитные подошвы.