Остров Панданго - Капица Петр Иосифович 5 стр.


На всех трех этажах нар каторжники, ворочаясь во сне, скрипели зубами, стонали, бредили.

- Знаешь, Хосе, мы ведь все время ждали; думали, товарищи победят и спасут нас. Оказывается, это дело долгое. Здесь будет тяжело тебе, - все время надо быть начеку. Язык губит скорей, чем лихорадка и пеллагра.

- Много ли наших на острове? - спросил Реаль.

- Человек триста-четыреста наберется. Многим приходится скрывать свое прошлое. За нами охотятся шпионы. Стоит им узнать хоть что-нибудь замучают или сумасшедшим сделают.

- Веселая перспектива! А как насчет побега?

- Сюда легко попасть, но уйти невозможно.

- А пробовали?

Мануэль безнадежно махнул рукой.

- Наш лагерь обнесен электропоясом. Стоит прикоснуться к проводам - и ты готов! А если прорвешься через электропояс, с острова не уйдешь. Его охраняют быстроходные катера. Сторожат днем и ночью. Рядом с Панданго скалистый мыс Бородавка. На нем находятся комендатура, электростанция и маяк с вращающимся прожектором. Стоят скорострельные пушки и пулеметы. Вот и попробуй бежать.

- А где живет охрана?

- В основном - на Бородавке. На Панданго пребывают только дежурные надзиратели и смена стражников. Живут они в помещении первого поста. Ты видел его у входа в лагерь. Высшая власть в лагере - майор Чинч, а всеми стражниками командует капитан Томазо. Свирепейшая личность! Стражники бывшие гестаповцы, фалангисты либо убийцы, удравшие из стран народной демократии. Нас они ненавидят.

- А какова связь между островом и утесом?

- По дну пролива проложены электрокабель и телефон. Часто ходят катера.

- Предусмотрено все, как я и ожидал, - задумчиво произнес Хосе.

- Спастись отсюда собственными силами невозможно. Некоторые мечтают о помощи со стороны, но они не учитывают, что существует военно-морская база. По радио с Бородавки всегда могут вызвать военные корабли.

Реаль неожиданно улыбнулся; его зубы сверкнули при лунном свете.

- Я вижу, ты изучил все особенности, - негромко сказал он. - Это хорошо!

- Чего же хорошего? Каждый здесь задумывается о бегстве. Но убеждается, что спасения нет.

- А вот это зря! - укорил его Хосе. - Люди не из таких мест убегали. Ты сам же рассказывал мне о своем побеге со свинцовых рудников. Там тоже была стража. И все же сумели вы вырваться?

- Вокруг не было океана. И бежали мы втроем.

- Вас там было несколько тысяч, мой друг! Но не все были изобретательны и смелы. Дело, - очевидно, в другом. И здесь нужно думать и искать.

Мануэль не спал всю эту ночь. Он вспомнил давний бой в горах, свой позор под пулями и злость на соседа, заметившего, что он прячет голову в камни. Мануэль тогда рассвирепел и готов был убить насмешника, а позже... стал подражать ему.

"Хосе - крепкий парень! На ветер слов не бросает. Авось вместе с ним и удастся убежать с острова. Мы же ничего не теряем, так и так - смерть".

ГЛАВА ШЕСТАЯ

ПРОИСШЕСТВИЕ НА ПАНДАНГО

Каждое утро, едва начинало светать, в лагере раздавалась пронзительная сирена. Каторжники, словно от ударов хлыста, вскакивали с нар и спешили одеться. Им надо было успеть вымыться и занять очередь в столовую, так как запоздавшие оставались голодными до вечера.

После завтрака, состоявшего из тапиоковой* [Тапиока - крупа, приготовленная из клубневидных корней южноамериканского растения маниок] похлебки, с плодами пандануса и черного кофе с маисовой лепешкой, обитатели лагеря выстраивались на поверку. Белые - европейцы и креолы - стояли в одной шеренге, метисы с мулатами* [Мулаты - жители Латинской Америки, происшедшие от смешанных браков европейцев с неграми] - в другой, самбос* [Самбос - жители Латинской Америки, происшедшие от браков негров с индейцами] - в третьей.

В полосатых рядах виднелось множество людей в рваной одежде. Это были новички. Они не получали казенной униформы, пока не снашивали свою собственную одежду.

Окруженный автоматчиками, слегка прихрамывая, появился начальник лагеря - майор Чинч. За ним следовал черноусый капитан Томазо. Если майор всем своим видом - нависшими на глаза бровями, порыжевшими бакенбардами и широким носом - напоминал старого потрепанного льва, то "африканский капитан", так прозвали на острове Томазо, походил на злобную пантеру, готовую кинуться в любую минуту на кого угодно. Никто не видал его без хлыста, сплетенного из буйволовой кожи. Бил он им так, что шрамы оставались на всю жизнь.

Варош гаркнул команду; люди замерли в строю.

Из рапорта выяснилось, что за истекшие сутки ничего особенного не произошло. Четверо заключенных скончались от пеллагры, двое - от лихорадки и один повесился.

Томазо зычным голосом объявил:

- Начальник лагеря, наш добрейший майор Чинч, разрешает вам раз в месяц обращаться к нему с просьбами. Обращайтесь!

Осунувшийся человек, преждевременно превратившийся в изможденного старика, выступил из строя и невнятно прошамкал:

- Шеньор майор, я ошталшя беш шубов...

Томазо щелкнул хлыстом и заметил:

- Наши деликатесы и без зубов слопаешь. Подумаешь, жених нашелся!

- Относительно зубов - это к врачу. Да и зачем они вам? поинтересовался Чинч, нахмурив свои брови-щетки.

- Шеньор врач выбил их ручкой от хлышта, - необдуманно сообщил старик.

- Не выбил, а удалил! На то он и врач, чтобы знать, какие зубы у тебя лишние. Жалобщик! Всыпать ему десяток палок и добавить столько же за неуважение к науке. Ну, кто там еще?

Новых просителей не отыскалось. Старший надзиратель, по кличке "Тумбейрос", так называли прежде португальских работорговцев, почтительно поклонился и сказал:

- Сеньор майор, каторжник тысяча шестьсот третий просит вашей милости... Оборвался совершенно. Послушен, дисциплинирован. Поощрили бы, для примера остальным. Эй, итальянец!

Исхудалый высокий человек выступил из рядов. Из лохмотьев у него просвечивало голое тело. Стражник почти уперся в его тощий живот автоматом. Лишь так дозволялось приблизиться к начальству.

- Покорился? - спросил Чинч.

- Так точно!

- На колени, проси, как положено, - приказал Томазо. - Повторяй за мной: "Я, каторжник тысяча шестьсот три, униженно прошу дать мне униформу, которую я заслужил беспрекословным послушанием".

Заключенный медленно опустился на колени и чуть слышно повторил слова "просьбы". Майор довольно почесал бакенбарды, видя полное унижение заключенного.

- Карамба! Почему я так великодушен сегодня? - пробормотал он. - Дать этому червю новую "полосатку"! Ну, кланяйся, паршивый макаронщик!

Тумбейрос отвел итальянца в сторону, для отправки на склад после развода.

Чинч важно откашлялся и приступил к главной цели своего появления на утреннем построении. Вытащив список, он грозно произнес в наступившем молчании:

- Каторжник пятьсот тридцать восьмой!

Из шеренги вышел истощенный старик.

- Почему ленишься, медленно работаешь?

- Я стар и слаб, господин начальник.

- Стар - подыхать надобно! Дать ему десять палок и столько же добавить за возражение!

- Но ведь, я ничего обидного не сказал! - взмолился заключенный.

- Добавить еще пять за болтовню!

Не обращая больше внимания на старика, Чинч отрывисто приказал:

- Каторжник тысяча четыреста сорок третий, выйти из рядов. Наручники!

Стражник ловко защелкнул на запястья побледневшего человека наручники. Майор торжествующе подошел к нему и ударил по лицу.

- Взять на Бородавку! Ну, Гарсиа Пинес, нам известна твоя настоящая фамилия и принадлежность к компартии. Долго ты маскировался, но теперь не уйдешь от кары, приговор будет приведен в исполнение.

Пинес, уже цепко схваченный стражниками, успел лишь выкрикнуть:

- Компанейрос, меня выдал...

Один из стражников ударил его кулаком в переносицу. Пинес захлебнулся кровью. Разбивая, стражники оттащили несчастного в сторону. Все молчали в напряженной тишине.

- Развести на работы! - приказал Чинч.

Начался развод групп. Томазо, щелкая хлыстом, подгонял людей в полосатых одеждах.

- Шевелись, мертвецы, быстро!

Один из стражников заметил своему приятелю: "Африканский капитан" пребывает в превосходном настроении!"

- А как же! Стакан рому да бутылка вермута с утра... и ни в одном глазу. Он у нас весельчак!

Старший надзиратель, отправив отряды каторжников на работы в мастерские, на плантации, на рытье туннеля шахты, стал собирать группу для "промывки воды" - так назывались бессмысленные работы, которые давались политическим заключенным.

- Барак номер один! Нале-во... шагом марш! - скомандовал он.

Почти в конце длинной вереницы шел Хосе Реаль, успевший за недельное пребывание привыкнуть к режиму морской каторги. За ним шагали Мануэль и Жан. Поравнявшись с обитателями соседнего барака, ожидавшими отправки на работы, Мануэль шепнул:

- Видишь на левом фланге горбоносого парня? Мне только что сообщили наши... это он выдал Гарсиа Пинеса!

Хосе увидел кривоногого португальца, стоявшего в конце шеренги. Португалец был бледен. Вороватым взглядом он провожал стражников, уводивших человека, для которого сегодня последний раз светило солнце.

Хосе увидел кривоногого португальца, стоявшего в конце шеренги. Португалец был бледен. Вороватым взглядом он провожал стражников, уводивших человека, для которого сегодня последний раз светило солнце.

- Запомним! - произнес Хосе. - И отомстим за тебя, Пинес, - поклялся он.

* * *

День был жарким. Чинч грузно уселся на плоский камень под зеленую сень широкой листвы. В ожидании медика он закурил сигарету с золотым ободком.

Когда-то Чинч был обыкновенным армейским кадровиком, не имевшим надежд на продвижение в Южной республике. Если бы его не послали в начале 1941 года в Испанию для приемки закупленных пушек и он не попал бы на попойку фалангистов в Малаге и не познакомился там с полковником Луисом и майором Эстеваном Инфантес, формировавшим "Голубую дивизию", то судьба бы его не изменилась. Они быстро тогда поладили. Чинч получил отпуск "по семейным обстоятельствам", причем с неожиданным повышением оклада. Он принял командование одной из рот "Голубой дивизии", состоявшей из мадридских хулиганов, барселонских карманников, алжирских пропойц и прочего отребья, выпущенного из тюрем.

В окопах под Старой Руссой, после морозных вьюг и артиллерийских обстрелов, многие из фалангистов стали думать только о том, как бы скорее унести ноги с заснеженных равнин.

Во время панического бегства, начавшегося после знакомства с русской "катюшей", Чинч пострадал: крупным осколком перебило берцовые кости. "Надо же назвать женским именем такое дьявольское изобретение!" - возмущался он не раз.

Больше двух лет майор скитался по госпиталям и вернулся на родину инвалидом. Чинч уже не рассчитывал получить прибыльную должность, и вдруг встретил полковника Луиса. Немец узнал его и предложил место начальника секретного концлагеря, строящегося на Панданго. Чинч расценивал это назначение как вознаграждение за военные подвиги.

Появившийся медик отвлек его от мыслей о прошлом.

- Ох, уж эти проклятые тропики! Адская жара и отчаянная скука!.. Даже деньги не радуют! - сказал Вилламба, усаживаясь на бугорок у ног майора.

- Что ж, отправляйтесь в Испанию! - ехидно посоветовал Чинч. Он знал, что Вилламба не стремился на родину, так как боялся мести товарищей по факультету, которых он выдал полиции Франко, и их родственников, поклявшихся убить предателя.

- Если всех красных перестреляют, я вернусь туда, - сказал медик.

- Долго вам придется ждать. На место одного появляются десятки новых. Вот в чем горе! Не повесишь же какого-нибудь интеллигентишку за мысли, которые прячутся у него в голове? Он молчит, но он против! Как быть?

- Я только представитель милосердия, - сказал Вилламба и ткнул палкой выползшего краба. - Но я помогаю вам отправлять их на тот свет.

- Если нельзя отрубить голову, можно прислать ее владельца на остров, - не слушая его, продолжал Чинч. - Отсюда не удерешь, писем с разоблачением в либеральные газеты не пошлешь, а главное - стражей не развратишь этими, ну, как их... идеями. У нас надежнейшая охрана!

- Прохвосты на подбор! - согласился медик.

- Здесь не только тюрьма с надежной стражей, но и школа для наших агентов, проникающих в коммунистические организации, - разоткровенничался Чинч. - Помимо коммунистов, которых опасно держать на материке, сюда ссылают и всех заподозренных. Отсутствие надежды на освобождение и побег, сама жизнь на каторге приводит неустойчивые натуры к необдуманным поступкам.

- Да, тут свихнешься быстро.

Сняв ботинки, Вилламба растянулся в тени и, прислушиваясь к разглагольствованиям майора, изредка поддакивал ему.

- Надломленные и слабодушные станут работать на нас и думать, как бы снова не попасть на Панданго. Мы здесь напечем агентов, знающих все эти "марксизмы-коммунизмы". Такие будут пользоваться доверием у красных и мешать им сковырнуть нас.

- Вы говорите так, словно коммунисты обязательно должны перевернуть весь мир!

"Если бы у тебя было хоть каплей больше ума, то это ты бы понял сам, подумал Чинч. - Их силы растут в Азии и в Европе". Но вслух он сказал:

- Наше дело - задержать события, оттянуть революцию на многие годы.

- Чего наши политики смотрят? - возмутился медик. - Я уверен, - их всех можно истребить в лагерях!

- Где больше гнешь, там скорей сломается, - со вздохом заметил Чинч. Одна надежда - на бога и силы Вашингтона. А сейчас наша задача: вышибать у красных веру в себя и плодить как можно больше в их среде ренегатов-предателей.

- Верная мысль, - поспешил согласиться медик. - Сначала мне показалось, что слишком много будет шпионов. Нет! Их нужно насаждать сотнями, тысячами!

- Хм! - замялся майор, почесывая бакенбарды. - Не так-то легко это делать, хотя у нас здесь тренируются лучшие пси... пси... психологи, черт возьми! Не зря же сам Луис навещает остров и меня сюда назначили.

- А я почему-то считал, что вы проворовались где-то на службе и в наказание попали в эту дыру.

Майор с презрением взглянул на медика.

- Это кой-кому надо прятаться от полиции, - сказал он. - А для меня этот остров не наказание, а повышение по службе. Я не подчиняюсь ни одному из государственных деятелей Южной республики. А они будут лизать мне сапоги, если попадут сюда. К тому же к нам на практику прибывают люди высшего звания, чем у меня. В первый год я, не зная этого, даже съездил одного по зубам.

- Знаете, я ведь тоже иногда бью, - обеспокоился медик.

- Нарветесь на какую-нибудь знаменитость. Они ведь не должны отличаться от каторжников и вида не подадут. Но зато потом рассчитаются. Вот и сейчас у них появился стажер, - видно, крупная птица!

- Вы бы хоть показали его.

- Не могу, секретная служба.

- Понятно! - вздохнул врач. - Придется поостеречься.

- Не беспокойтесь, он вам под руку не подвернется.

Где-то за рощей раздался выстрел. Судя по ответным коротким очередям из автомата и остервенелому собачьему лаю, это была не просто забава заскучавшего стражника, а нечто более серьезное.

Вилламба вскочил; его побелевшие губы тряслись. Косясь на майора, он спросил:

- По... по-видимому, кто-то из них добыл оружие?

- Похоже на это, - прислушиваясь, сказал майор.

Грянул еще выстрел, и послышался пронзительный вопль.

* * *

"Поднимись... встань скорей!" - шептали со всех сторон каторжники, не смея помочь товарищу, так как стражник с выпяченной челюстью уже скомандовал: "Стой, ни с места!"

Свалившийся на песок заключенный в рваной "полосатке" хватал ртом воздух и, задыхаясь, конвульсивно дергал ногами. Он не мог подняться, это было ясно всем; подошедший стражник, не признававший солнечных ударов, заорал:

- Встать!

Видя, что его приказание не выполняется, Лошадь пригрозил:

- Я тебя сейчас подниму!

Откинув на спину болтавшийся на ремне автомат, стражник подцепил в пригоршню песку и начал сыпать его тонкой струйкой в рот задыхавшемуся человеку.

Все молчали. Лишь овчарка, не понимавшая, что делает ее хозяин, два раза тявкнула.

Заключенный сомкнул губы. Лошадь заржал и начал сыпать песок в ноздри. Стражника забавляло придуманное занятие. Он нагнулся, чтобы взять еще горсть песка, и это его погубило: невысокий креол с горящими глазами выбежал из толпы и ударил тяжелым заступом по пробковому шлему стражника. Вторым взмахом он уложил метнувшуюся к нему собаку.

Сорвав с убитого стражника автомат, смельчак поставил его на боевой взвод. На помощь Лошади ринулись другие стражники. Один из них выстрелил вверх, поднимая тревогу.

Креол, выпустив из автомата поток пуль, бросился в кусты цепкого терна. Вслед ему загремели выстрелы, но он успел скрыться в зарослях.

* * *

С деревьев свисали зеленые лианы; они цеплялись за одежду беглеца, словно призывая остановиться, перевести дыхание. Остроконечной мушкой автомата измученный креол надорвал оболочку толстой, как корабельный канат, лианы и припал к ней пересохшими губами. Прохладный кисловатый сок немного освежил его.

Лучи полуденного солнца жгли голову. Широкополая шляпа была где-то утеряна. Пришлось бросить и сандалии с деревянной подошвой, - ремешки на них оборвались. Уйти от преследователей было некуда, беглец это сознавал, но продвигался вперед, чтобы хоть немного оттянуть неминуемую развязку.

Стражники не спешили приблизиться к нему: им было известно, что он стреляет без промаха.

Креол решил не сдаваться; он упрямо сжимал в руке автомат. Кровь стекала с его плеча, оцарапанного пулей, но он не чувствовал боли. Его огорчало лишь одно: иссякали запасы патронов; их осталось в обойме не более двадцати штук.

Путаные заросли кончились, дальше виднелись пески, камни и редкие кусты терновника. Вдали ярко поблескивали волны океана, над которыми летали белые чайки.

Беглец сознавал бесполезность происшедшего, но он иначе не мог поступить. Вспомнив ненавистного всем стражника, креол с удовольствием подумал: "Наконец-то Лошадь получил заслуженное сполна. Больше он не будет издеваться".

Назад Дальше