Лара вгляделся в небо. Солнце зашло окончательно, и над туном нависла непроглядная ночь. Даже факелы на тереме Тэрли погасли, и никто не удосуживался их поменять. Да, ночь! А он так и не дошел до Элбет. Теперь его могут и на порог не пустить. И где только, Квалу его забери, шатается этот пройдоха Бертан?!
— Ты видел? — прогнусавил из темноты под стеной знакомый голос.
— А ты? — Лара перевернулся на четвереньки и помог легкому на помине сотоварищу взобраться по ступеням лестницы. — Что это было?
— Откуда мне знать, приятель? — От Бертана пахло не только кроком, но и кое-чем покрепче. — Я было подумал, что мне померещилось. Хватил я, признаться, лишку. Ну самую малость. А что, не могу я, что ли, со всеми отпраздновать? Могу. А эта гадость всю радость испортила. Как звезданула над головой — я будто и не пил вовсе. Поверишь ли?
— Она вон из тех кустов вылетела.
Бертан на всякий случай пошарил взглядом по черному ковру травы за бойницей, но любопытства своего явно не удовлетворил. Осмотрел по-прежнему заряженный арбалет.
— Ты не пытался по ней стрельнуть? Я бы попробовал.
— Тогда можешь попробовать подбить вон ту звезду. — Лара, забыв, что звезд не видно, ткнул пальцем в небо. — Только представь, что она мчится у тебя над головой быстрее лошади. Я ничего не упустил?
— Послушай, — Бертан встал на ноги и неуверенным шагом прошелся вдоль частокола, — а может, мы с тобой просто оба слегка того, перебрали? Вот нам и померещилось.
Лара пожал плечами, уже сожалея, что вообще ввязался в эту нехорошую историю. Вечер, а с ним и вся ночь, были потеряны. Унда уже небось и дверь заперла. Хотя вряд ли, она ведь должна еще дождаться возвращения сына. А с Таффи это не так просто. Может, снова поискать его и отвести домой? Унда будет ему благодарна и не прогонит просто потому, что «уже поздно, и девочке пора спать».
— Пойду-ка я, — сказал он, ни к кому не обращаясь.
Ему ответил здоровый храп охранника: Бертан привалился боком к холодным бревнам и спал. Стоя. Со стороны казалось, что бдительный дозорный припал к бойнице и высматривает возможного врага. Неужели все дозорные такие мастера? Надо будет послать сюда кого-нибудь на смену. Чем бы ни был на самом деле тот огненный шар, он мог оказаться предвестником грядущего штурма. Едва ли одинокий всадник перебил всех дикарей. Лара не видел этого боя, но верить всему, что о нем рассказывали, отказывался. Скорее всего, шеважа просто-напросто разбежались и попрятались. И теперь им ничего не мешает под покровом ночи вернуться и довершить начатое.
Лара ловко соскользнул по лестнице вниз и поспешил обратно в терем: предупредить Тэрла, а заодно заручиться поддержкой Таффи. Он все еще надеялся на доброту Унды.
Лару неприятно поразила тишина, лежавшая на тереме и окружавших его избах. Само собой напрашивалось определение «мертвая тишина», но он поспешил прогнать эту невеселую мысль. За последнее время смертей и без того было предостаточно. Одиноко чадили факелы, обдуваемые редкими порывами ветра.
При виде черно-красных углей погасших костров и неподвижных, блаженно похрапывающих кулей, некогда бывших бодрыми стражами туна, у него возникло невольное ощущение, будто на рантах он, сам того не заметив, провел не одну ночь и даже не две, а столько, сколько потребовалось его односельчанам, чтобы совершенно позабыть о соседстве со смертельной опасностью.
Только уже перемахнув через плетень и вплотную приблизившись ко входу в терем, Лара был остановлен усталым окликом:
— Домой иди. Спят все. Утром придешь.
— Что все спят, я и сам вижу, — ответил он, смутно узнавая в облике говорившего знакомые черты. — Струн, ты, что ли?
— Я, что ли.
— Таффи приходил?
— Приходил. Домой убёг.
— Ты тут один охранять, что ли, остался?
— Что ли, один. — Струн подвинулся, уступая Ларе место на верхней ступеньке крыльца. — Хочешь со мной посторожить? Завсегда пожалуйста. Только помалкивай. Я ночь слушаю.
— А шар огненный видел?
Вопрос на миг повис в безмолвной темноте.
— Какой такой шар?
— Да над теремом недавно пролетел. Неужто не заметил?
— Я сегодня меньше тебя выпил, приятель. — Белки прищуренных глаз сверкнули и погасли. — Главное, чтобы твои шары огненные в терем не попали. А так, ну их, пусть себе летают.
Лара не стал спорить.
Из-за приоткрытой двери донеслись запахи не только спящих внутри воинов, но и недавней их трапезы. Сразу же захотелось чего-нибудь съесть.
— Пожалуй, ты прав, Струн. — Лара нехотя встал и пожал худое плечо занятого своими мыслями помощника Тэрла. — Пойду я.
Не дожидаясь слов прощания, он с чувством выполненного долга вышел на улицу и, влекомый теперь уже не столько мечтой о встрече с Элбет, сколько голодом, который так замечательно умела утолять ее мать, направился по проулку к дому Унды.
Безлюдье туна подчеркивал одинокий силуэт лопоухой собаки, ловко примостившейся на плоском спиле углового бревна, к которому сходились сухие ветки длинного плетня. Проходя мимо, Лара потрепал пса по заросшей морде и почувствовал на пальцах теплый язык.
— Перестань, Досан, перестань, паршивец. Сегодня у меня для тебя ничего нет.
Пес не поверил и заурчал, тычась Ларе в ладонь влажным носом. Да нет, не влажным. Мокрым. Настолько, что ладонь сделалась липкой.
Лара с сомнением поднес пальцы к носу, хотя запах чувствовался и без этого. Запах крови. Сладковатый и тошнотворный. Совсем недавно, когда их атаковали шеважа, так воняло во всем туне. Но теперь, среди ночного затишья, запах крови, да еще на голодный желудок, вызвал мерзкий позыв из самых глубин утробы.
Лара машинально вытер пальцы о живот и отпрянул от Досана. Пес враждебно оскалился. Ему всегда хотелось куснуть этого толстого, розовощекого человека за ляжку или хотя бы за икру. Он никогда не кормил его так, как мог бы. Как кормили другие, гораздо более худые и несчастные. И уж тем более как тот человек с длинной палкой, который завалил и бросил к его лапам другого, старого и бессильного, зато такого лакомого. Досан никогда раньше не пробовал человечьего мяса. Может, потому что раньше ему не приходилось голодать. До тех пор, пока не пришли плохие рыжие люди и не убили его прежних хозяев. Не хозяев, конечно, но тех, кто считал своим долгом о нем заботиться. Женщину с ласковым голосом и мужчину с большими заскорузлыми руками. Сколько Досан себя помнил, они растили и кормили его, а теперь их не стало, и никто не занял их место. Досан скитался по дворам и даже выбегал в открытое поле, однако насытился как следует лишь недавно. Кровью человека, у которого на одной лапе не было двух пальцев. Досан обратил на это внимание, потому что у него самого не хватало одного среднего пальца на передней лапе, еще в щенячьем возрасте перебитого стрелой.
— Досан, откуда у тебя кровь? — спросил толстяк.
Спросил так, будто пес мог ему ответить. Если бы псы умели говорить с людьми, Досан непременно предупредил бы толстяка о том, что видел и чего не видели глаза человека. О другом таком же человеке, распластавшемся под плетнем на расстоянии какого-нибудь прыжка от них. Человек прятался. Он не боялся толстяка, но не хотел, чтобы тот его заметил. В руках он сжимал тяжелую палку с гибкой перемычкой, из которой вылетело что-то, что убило Трехпалого. И теперь Досан боялся. Боялся, что человек с палкой убьет и его. А потому продолжал делать вид, будто тоже ничего подозрительного не замечает.
Ну, уйдешь ты наконец, жирный олух, или нет, думал между тем лежавший в обнимку с арбалетом свер. Пальцы, сжимавшие курок предусмотрительно заряженного оружия, все еще предательски дрожали после недавнего убийства. Квалу их всех забери! Он ведь никогда раньше не испытывал страха перед тем, как спустить стрелу. Вот и сейчас: еще мгновение, и он одним выстрелом избавится от этого безмозглого толстяка, ничего ровным счетом не почувствовав в том месте, где, как рассказывали, у человека водится душа или совесть, как кому удобнее. Но гибель старика Лина, хотя и заведомо обреченного на такой конец, далась ему, Ифору Брезгливому, сверу в третьем поколении, не сказать чтобы непросто, а невыносимо тяжело.
Перед смертью Лин узнал его. Узнал и даже окликнул по имени. Сказал как-то неожиданно обреченно: «И ты…» Наверное, это все-таки был вопрос. Вместо ответа Ифор, не зажмуриваясь, надавил на спусковой крючок. Закрывать глаза перед выстрелом не могли его отучить ни дед, ни отец. Именно из-за этой дурацкой привычки он и получил, уже став свером, прозвище Брезгливый. И был по-своему благодарен сотоварищам, которые могли бы с тем же успехом окрестить его «Мазилой». Научил его не зажмуриваться и смотреть в оба глаза не кто иной, как Лин, старый хрыч, которому вдруг вздумалось пойти против тех, кому он служил всю свою никчемную жизнь. Нет, не вдруг, конечно. Иначе едва ли тот, с кем Ифор разговаривал перед рейдом на тун, предугадал, что именно так могут сложиться обстоятельства. Их встреча происходила втайне, под покровом такой же темной, как сейчас, ночи, и он не видел лица собеседника, скрытого глубоким капюшоном. Зато очень хорошо слышал вкрадчивый голос:
— Мы склонны полагать, что твой трехпалый начальник может ослушаться приказа и не только не доставит нарушителей порядка обратно, но и постарается переметнуться на сторону наших врагов…
Ифор не понимал, о чем речь, и пропускал тихие слова мимо ушей, в ожидании главного, в ожидании заветного, в ожидании давно обещанного.
— … если же ты помешаешь ему совершить зло против наших братьев и дашь нам знать, каково положение вещей в тех местах на самом деле, мы выполним взятое на себя обязательство, и твой род будет вписан в почтенную книгу эдельбурнов…
Вот оно! Вот то, ради чего он готов разделаться со всяким, кто встанет у него на пути. Тем более что Лин никогда не был близок ему ни по духу, ни тем более но возрасту и устремлениям. Он давно отжил свое. Служил ради службы. Потому что не умел ничего иного. «Свер и свером помрет», сказал как-то о нем отец, сказал, правда, с гордостью за сына, взятого Лином в десятку, но Ифор теперь слышал в отцовских словах уничижительный смысл.
— Откуда у тебя кровь, Досан? — повторил толстяк.
Ифор осторожно поднялся на локтях и взял арбалет на изготовку. Если этот дурак не уйдет сейчас же восвояси, я выстрелю. И пусть мне будет потом вдвойне трудно прятать их тяжеленные трупы, овчинка стоит выделки. А прятать придется. Там, у стен Вайла’туна, это было сказано совершенно определенно.
— Смотри только не спугни врага. Не то все обещанное обернется против тебя. Нам не нужно лишнего шума. Сможешь помешать ему — хорошо. Не сможешь — дело твое. Но в обоих случаях запомни главное — не попадись…
Ифор уже упустил свой шанс, когда им пришлось всем вместе отражать натиск шеважа. Он видел Лина, видел достаточно отчетливо, чтобы выстрелить и не промахнуться, причем выстрелить не из собственного арбалета, короткую стрелу которого потом непременно узнают и заподозрят неладное, а из лука поверженной рыжей бестии, решившей противостоять ему, Ифору Брезгливому, будущему эдельбурну. Он все сделал как надо. Он уже натянул тетиву, когда новый враг с огненными патлами отвлек его внимание, и пришлось отчаянно отбиваться неудобным длинным кинжалом. Хотя схватка длилась лишь мгновение, после которого рыжий затих под плетнем с распоротым брюхом, снаружи все изменилось настолько, что о расчетливом выстреле мечтать больше не приходилось. Тогда они победили. А он проиграл. И изготовился к новому выпаду, ждать который пришлось так долго. Половина дела была наконец сделана. До трупа Лина можно было дотянуться рукой. Но толстяк…
— Мертвецы не должны заговорить. Ты понял?
Да, он тогда прекрасно понял человека в капюшоне. Правда, ему на радостях казалось, что справиться с поставленной неведомо кем задачей будет гораздо проще, чем оказалось на поверку. И все-таки один труп хоть и крупного, но все-таки старика, ничто по сравнению с горой жира, разговаривающей сейчас с псиной. Его просто так до рассвета в землю не зароешь.
Пес по кличке Досан сперва жалобно поскуливал, тычась носом в руку фолдита, но постепенно скулеж его незаметно перерос в недовольное рычание, и он угрожающе рявкнул. Его кормить надо, а не с расспросами приставать, подумал Ифор, у которого одно время тоже жил непутевый кобель, готовый на сытый желудок ластиться к кому угодно, однако кусавший любого, кто, как ему казалось, утаивал съестное.
Пес спрыгнул с бревна под ноги толстяку. Вероятно, он решил не показывать свою добычу и мирно разойтись. Толстяк же, похоже, подумал, будто дворняга приведет его к источнику крови и ответу на вопрос. Как бы то ни было, он ругнулся и припустил следом за пей.
Ифор перевел дух.
Появление непрошеного гостя натолкнуло его на мысль, что место здесь вовсе не такое безопасное, как казалось поначалу, а значит, действовать придется незамедлительно. Думать о том, чтобы волочь тело через тун за частокол и прятать в высокой траве, было несерьезно. Трава травой, а ночь не продлится вечно. Кроме того, из старика вытекло слишком много крови, так что с первыми же лучами солнца кровавую дорожку заметит любой ребенок.
Первоначально Ифор намеревался использовать примостившуюся здесь же, у стены избы, поленницу. А что, выкопать прямо возле нее яму и схоронить там страшные следы своего предательства! Однако, лежа в обнимку с арбалетом и дожидаясь ухода толстяка, он подумал, что в избе могут услышать его возню под окнами и выйти проверить, кого там нелегкая занесла. Стрел у него, может, и хватит на всех, но с какими новостями он явится в Вайла’тун? Даже покойный Лин любил по делу и не по делу повторять присказку: всех не перебьешь. И был прав. Если есть возможность не связываться, зачем связываться? А есть ли? Есть! Ифор не всегда был свером. Не всегда шел напролом, закованный в броню. Начинал он обычным лазутчиком еще при Кинвеле. Именно в его отряде он научился не только беззвучно убирать часовых возле стоянок шеважа, но и скрывать рыжие трупы так, чтобы дикари вовек их не нашли. Почему бы и сейчас не прибегнуть к проверенному методу и не воспользоваться широким обоюдоострым ножом с толстой рукоятью? Вспороть землю вместе с травой по окружности в рост Лина, поднять ее, как крышку, выкопать яму средней глубины, ссыпая землю на предварительно расстеленную рубаху и по мере наполнения перенося ее куда-нибудь подальше, скажем, за ту же поленницу, свалить тело в полученное углубление и снова раскатать поверх живой ковер. Если до утра еще и дождь пройдет, никто не заметит, что здесь копали, даже если будет смотреть прямо на могилу.
Он уже вынул из-за пояса нож, когда за спиной что-то хлопнуло. Ифор резко перевернулся на спину и прислушался. Тишина. Только усилившийся ветер, предвестник спасительного дождя, завывает где-то в балках под крышей. Снова хлопок. Деревом по дереву. Как будто дверь хлопнула. Ифор пригляделся. И точно — дверь. Только никто из избы не вышел. Новый порыв ветра. И опять хлопок. Забыли закрыть? Но почему тогда не выходят? Настолько крепко заснули после празднования победы над дикарями? Обитателям туна такое легкомыслие несвойственно. Еще под защитой Стреляных стен можно иногда позволить себе расслабиться, но здесь…
Одинокий голодный пес и распахивающаяся дверь сложились в мозгу Ифора в законченную картину, из которой напрашивался единственный вывод: хозяев нет дома, изба стоит пустая. В худшем случае они ушли праздновать к соседям, набрались на радостях лишнего и остались в гостях спать до утра, что опять-таки на практичных фолдитов не похоже. В лучшем — для Ифора, разумеется, — после нападения шеважа хозяева уже никогда не вернутся в свой дом… Некоторое время изба простоит пустой, потом будет сбор соплеменников, и там примут решение, кто станет ее новым хозяином. Но до тех пор… до тех пор в его распоряжении уйма времени, если только он не ошибается в главном.
Ифор пригнулся к земле и почти бесшумно добежал до хлопающей двери. Придержал ее рукой и снова прислушался. Ни один звук не говорил о том, что внутри кто-то есть. На всякий случай не разряжая арбалета, Ифор юркнул в холодные сени. Щеколда была на месте, и он поспешно запер за собой дверь. Стало тихо.
Ифор продолжал прислушиваться к внутреннему голосу, который до сих пор вел его по жизни почти безошибочно. Сейчас этот голос подсказывал, что хозяева мертвы, они должны быть где-то здесь. Если бы односельчане обнаружили их до него, они бы позаботились о том, чтобы входная дверь была плотно закрыта на подпорку, а крыльцо устилала бы трава, ветки или даже домотканый ковер — все, что делало уход душ в мир Квалу более быстрым и, если можно так выразиться, приятным. Ничего такого Ифор, разумеется, не обнаружил, а потому теперь, когда глаза немного привыкли к еще более густой, чем на улице, темноте, медленно двинулся в глубь избы.
О первое тело он споткнулся на пороге сеней. Судя по бороде распростертого на спине человека, это был сам хозяин. Ифор невольно представил себе, как тот, заслышав шум вторжения, схватился за топор или нож и бросился навстречу рыжим врагам, навстречу своей смерти. Склонившись над трупом, Ифор впервые почувствовал характерный запах разложения, который не ощущался в сенях, проветренных через дверь. Под бородой пальцы наткнулись на глубокий рубец с уже запекшейся коркой крови. Ифор невольно отдернул руку и выпрямился. Терять время и осматривать всю избу не имело смысла. Он все правильно понял и решил. Здесь — лучшее место для Трехпалого.
Ночь равнодушно скрывала от посторонних глаз суетящегося перед избой человека, который спешил, двигаясь задом наперед и волоча за собой другого человека, со странно запрокинутой седой головой и постоянно цепляющимся за траву мечом.
Меч торчал у старика из-за пояса, и Ифор заметил его только тогда, когда перед самым крыльцом Лин стал внезапно упираться, будто не желая входить в чужой дом.
— Замечательно! — пробурчал Ифор себе под нос, выпутывая рукоять из длинных щупалец травы. — Тебя-то я и предъявлю как доказательство своих слов, — освободив гарду, он вытянул меч из-за пояса Лина и положил у порога, чтобы не забыть захватить на обратном пути. — Едва ли они подумают, что старик мог отдать мне его добровольно.