Перекресток судеб - Евгений Щепетнов 5 стр.


— Часа два! Потом грузиться начнем. До вечера справимся!

— Хорошо. Пошли. Как тебя звать?

— Меня звать… — Жересар запнулся, после секунды промедления прогудел — Герсер меня звать. Герсер!

— Ну что же… Герсер — помощник капитана ухмыльнулся, сделав паузу и дав понять, что он знает — имя лекаря фальшивое — я думаю, что тебе хватит золотого к неделю. Ну и питание, конечно. Согласен?

— Согласен — усмехнулся Жересар, который когда‑то имел жалованье, сравнимое с жалованьем полковника и свободно мог купить такой корабль, как этот — но мне нужны снадобья, чтобы я мог полечить этих парней. Можете послать кого‑нибудь к травнику?

— А сам? А! Понял. Боишься идти в город. Напишешь — я пошлю матроса. Все, идем к капитану — черкнешь пару строк и все, ты член команды. Надолго?

— На рейс. Когда корабль вернется сюда — я сойду на берег. Устроит вас?

— Хмм… — нахмурился помощник — всего на рейс? Ну да ладно — на рейс, так на рейс. Но вылечишь всех наших. Смотри — если ты врешь, что настоящий лекарь — получишь палок. Не люблю вралей!

* * *

— Стой! Ну — стой, что ли?! — Жересар разозленно рявкнул, но матрос продолжать качаться, как пьяный, потом закатил глаза и рухнул на пол, забившись в судорогах и пуская пену.

Лекарь ошеломленно посмотрел на парня, потом резко наклонился и схватив рубаху матроса за подол, дернул ее вверх. Посмотрел, и отшатнулся, закусив нижнюю губу:

— Чума! Это чума!

Жересар пощупал сосуд на шее парня — пульса не было. Тогда лекарь сел на стул, приделанный к полу и бессильно бросил руки на колени. Что делать?

В своей жизни он единожды сталкивался с чумой. Это было давно, когда лекарю было двадцать с небольшим лет. Он только что закончил лекарскую школу при офицерской академии, и был распределен в Корпус — чему способствовал приятель, Хеверад. И по дороге в Корпус молодой лекарь остановился в трактире, находящемся в деревушке возле тракта. И вот туда пришла чума.

Откуда она бралась — никто не знал. Поговаривали, что ее приносили звери, из леса. Достаточно было повредить руку, когда разделываешь дичь, или съесть не прожаренное мясо больного животного — и вот тебе чума. Но в Замаре уже давно не видели этой болезни, которая считалась наказанием богов за человеческую гордыню. Когда люди начинали считать, что стали равными богам — те насылали чуму.

Жересар прикрыл глаза и чуть не застонал, вспомнив, как сегодня утром ругал Небеса и показывал им неприличные жесты в своем яростном безумии. И вот результат — чума! Неужели за его прегрешения погибнут теперь все члены экипажа судна, а потом еще и жители города? Необходимо срочно уводить корабль, иначе беда! Вот это вляпался! Куда там темнице… эта напасть будет гораздо похуже!

Поднявшись на ноги, лекарь тяжело зашагал к лестнице, ведущей из кубрика на палубу. Нужно было предупредить капитана и помощника, а еще — быстро валить отсюда как можно быстрее. Во — первых, чтобы не заразить весь город, во — вторых, чтобы их не сожгли вместе с кораблем. Чума «лечилась» единственным способом — дома, где жили чумные, сжигали вместе с больными. Иногда — еще живыми. Впрочем — после того, как на них появлялись чумные нарывы, жить больному оставалось считанные часы, а иногда — минуты. Так что тех, кто еще шевелился и даже соображал, все можно было считать мертвецами.

Поднявшись на палубу, лекарь нашел взглядом помощника капитана, разговаривающего с каким‑то человеком — видимо хозяином горы тюков, сваленных перед широким трапом. Подошел, и тронув помощника за плечо, предложил:

— Давай отойдем на пару слов.

— Ты что не видишь, я с клиентом разговариваю?!

— возмутился мужчина — потом поговорим! Уйди, не мешай!

— Сейчас поговорим! — прогудел Жересар, глядя на мужчину сверху вниз темными, запавшими глазами — это не терпит отлагательства!

— Уважаемый, подождите — мы сейчас договорим — мягко сказал клиенту помощник капитана, и отойдя за Жересаром шагов на десять, яростно фыркнул — ты охренел?! Ты имеешь понятие о том, как вести себя на корабле? С начальством?! Подождать не мог, что ли?!

— Чума — коротко кинул лекарь, и лицо мужчины сделалось землисто — серым даже сквозь густой морской загар, делавший морехода похожим на чернокожего с южного континента.

— Ты уверен? Может — ты ошибаешься! Может какой‑то чирей принял за чумной нарыв! — спохватился он, недоверчиво мотая головой — откуда я знаю, может ты такой же лекарь, как я — глава города Шусард?!

— Тот матрос, которого я обследовал, уже мертв — мрачно сообщил Жересар — если хочешь, сходи в кубрик и посмотри на его нарывы. Если ты когда‑нибудь видел чуму, сразу ее узнаешь. Ошибиться невозможно.

— О боги, боги! — застонал помощник капитана — что же это будет‑то?! Если кто‑то узнает — нам конец! Что же делать, что же делать?!

— Где остальные матросы? В городе есть кто‑нибудь?

— Нет. Все на борту. Мы же под погрузкой. Пока не загрузимся — никаких отпусков — закон. Я даже дома еще не был. И капитан не был.

— Никакой загрузки. Уходить надо! — буркнул лекарь — вы все заражены. И я с вами тоже. И возможно — весь город. Матросы ходили в город?

— Нет. Я же сказал — пока с грузом не решили — в город не ногой. Да и плохо они себя чувствовали. Думал — перепили лишнего… у них попойка была по приходу в порт, заблевали все. И я их наказал, заставил палубу драить.

— Грузчики спускались в трюм… хозяин груза заходил на борт… все равно чума могла выйти. Ладно — уходить надо! Гони отсюда купца, и отчаливай!

— И таможенники заходили… ой — ей… если вспомнят, что они заболели после того, как поднялись на борт корабля — нам конец! Убьют!

— Ты вначале выживи — чтобы кто‑то тебя убил. Пошли к капитану.

— Ты чего раскомандовался?! — вспыхнул помощник, и тут же увял — да, пошли. Какая теперь разница, кто командует и по праву ли — все равно подыхать!

* * *

— Шансы выжить есть? — капитан был спокоен и сосредоточен. На его лице, изборожденном шрамами, воцарилась мрачная покорность судьбе — моряки видали всякое, и нечего вопить и биться головой о стену, если корабль тонет — надо откачивать воду!

— Процентов пять — десять выживает, не больше — хмуро бросил Жересар — то есть из двенадцати человек выживет человека два — три, в лучшем случае. Может — меньше. Двое уже с нарывами, пятеро плохо себя чувствуют, их лихорадит. Остальные пока вроде как в норме — но это ничего не значит. Они могут быть уже заражены, но пока этого не ощутят. Чума может выскочить в любой момент.

— Может, встанем на рейде? Поднимем чумной флаг? — предложил помощник — тогда тот, кто выживет, сможет потом вернуться на берег, и…

— Что «и»?! — перебил капитан — спалят корабль, и все. А выжившего убьют. Уходить надо — правильно он говорит. Иди на мостик — подымай ребят. Пусть ставят паруса. Пока могут…

— А куда пойдем? Где отстоимся?

— В Черный овраг пойдем. Встанем на рейде, в бухте. Вернее — не в Черный овраг, а… как они теперь называются? Черный город? Вот туда и пойдем.

— Уверен? Там же эти… дикари. А если что случится? Пираты же!

— Дурак! Нам теперь все равны — пираты, или еще кто. Все равно подыхать. Так может хоть пиратов с собой захватим — у меня к ним свои счеты. Они папашу моего убили. И я когда‑то чуть башку не сложил. Так что не жалко. А тут — город! Тут вся жизнь моя прошла, семья тут. И твоя семья тоже — кстати. Детей, внуков жалко. Уходим! Решено! В Черный город! «Не мир я вам несу, но чуму!» — кто так сказал? Да похрену — кто. Главное — теперь мы корабль Смерти.

* * *

— Сколько?

— Двое.

— За борт отправили?

— Да. С камнем на ногах, чтобы не всплыли. Еще трое на подходе.

— Итого — уже шестеро! Кто на руле?

— Поставил Никра. Ирган за бортом, больше некому править.

— Он же только что ходил, Ирган, как здоровый ходил?!

— Два часа — и готов. Он тех двух, первых, выбрасывал. Вот и поплатился. Руками взялся — и готов.

— Этих кто хоронил?

— Лекарь. Кстати — дельный мужик. Основательный.

— Был основательный. А теперь — как мы. Покойник.

— Не сказал бы. Если кто и выживет — так это он. Свежий, как янгар, только что сорванный с дерева. Хорошо, что он у нас есть. Хоть похоронит…

— Похоронит! — перебил капитан — это не похороны! Я всегда хотел лежать на берегу, в своем саду! А не крабам на корм! Ну что теперь сделаешь… лишь бы чума в Шусард не ушла. Не узнал — откуда она взялась? Ну — откуда наши ее принесли?

— Ты чего? Откуда я знаю? Это же Винург! Туда стекаются люди со всех лесов! Золотоискатели, рудознатцы! Где они могли подцепить эту пакость?! Как ты узнаешь? Возможно, что этого Винурга вообще уже нет… вымер нахрен, пока мы шли к Шусарду.

— Как думаешь, сколько времени живет чума? Ну, вот к примеру — заболели на корабле, мы их выкинули, а сами взяли, и не заболели. И дальше что? Сколько времени надо сидеть тут, чтобы стало ясно — нам ничего не грозит? Или грозит…

— Я что — лекарь? Спроси у него… кстати — вот и он! Герсер, присаживайся. Капитан интересуется — если не заболеем — через сколько времени чума исчезнет?

Жересар уселся на табурет, привинченный к полу, положил на стол огромные руки, покрасневшие от мыла и горячей воды, в упор осмотрел капитана и его помощника. Помолчал, затем глухо выдавил:

— Никогда. Никогда она не исчезнет. Вы что думаете — так просто сжигают дома, в которых жили чумные? Ради веселого огонька? Поплясать вокруг костра? Я читал в медицинских трактатах, что можно избавиться от чумы, если прокипятить вещи в крутом кипятке, или замочить их в крепком вине, но… палубу в кипятке не сварить, и вином не пропитаешь. Корабль впитал заразу, и теперь она здесь навсегда. Мне жаль, парни…

— Не верю! Такого не может быть! — с болью сказал капитан — я сросся с «Рескаром»! Я всю жизнь на нем прожил! И что — сжечь?!

— Не сожжешь — гарантии, что чума не вырвется наружу — нет. У вас, вероятно, есть семьи? Дети? Подумайте о них. И о людях на берегу. Кстати, я так и не понял — куда мы плывем? Что за черный город? Расскажете? Или это какая‑то тайна? Пиратский город? Что за пираты?

— Черный город. Арды там живут. Теперь арды живут. Раньше там была деревня — называлась Черный овраг. А теперь — Черный город. Тысячи две ардов. Откуда пришли — никто не знает. Говорят — магией перенеслись — только я в эту хрень не верю. Болтовня базарная. Главный у них парень какой‑то, маг. Говорят — зверь, вот какой парень. Ард. Звать его — Черный. Нед Черный. И вот этот Нед… ты чего?! Герсар?! Ты чего?!

Жересар резко вскочил с места, уперся руками в стол и навис над помощником капитана:

— Повтори! Как звать этого предводителя ардов?! Ну?!

— Ты чего раскомандовался? Нед его звать, и что? Это же ард! Он в Шусарде так нашумел, что до сих пор все его вспоминают. Народу поубивал — сотни! Там, в Шусарде, его люди остались — дом у него там. Охрана, его люди. Ардки ходят по городу, как у себя дома. А в Черном городе теперь крепость — уже почти построили. Он народа пригнал кучу, крепость буквально за неделю поставили. Денег выкинули на нее — немеряно! Куда мир катится… пираты устраивают свою крепость на землях Замара! Твари! А ты что, знаешь его? Да откуда… ты же приезжий, так?

— Знаю… — Жересар уселся и бессильно опустил руки на колени. Ему хотелось смеяться и материться одновременно. Был в двух шагах от цели, и не сумел найти кончик ниточки, которая приведет его к Неду! И вот — на чумном корабле! Ну не смешно ли? Боги — есть боги. Все они, проклятые! Измываются!

Жересар скрипнул зубами и зажмурил глаза так, что они заблестели слезами. Ему было досадно и хотелось врезать себе по глупой башке. Уж лучше бы тот воришка украл его кошель! Зачем он его поймал?! Почему сразу не отпустил?! Все, все пошло кувырком. И теперь продолжает катиться вниз, как с горы, как запущенный кем‑то камень! Может боги запустили этот смертоносный камень в Неда? Может он, Жересар, то оружие, которым жестокие боги собрались снести Неда? Ну уж нет… не получится! Демоны не дадут им умереть. А их люди? Ведь там Герлат, внуки Имара, их люди, арды — и что, им всем погибнуть?! Ох, боги!

— Ну что же — если и сдохнем, так хоть не зря — усмехнулся капитан — с собой ардов прихватим. Хоть какая‑то польза будет! Встанем на их пристани. Они там вроде как порт строят. Так‑то эту пристань я знаю — глубокая, там и крупные суда могут подойти. А мы пустые, легко встанем. И когда арды придут на борт — ничего не скажем насчет чумы. Пусть подыхают, твари!

— Не будет — тяжело сказал Жересар — пользы не будет. Никуда мы не встанем.

— То есть? Через час уже на месте будем, я смотрю — мы уже мыс Астуль прошли. Скоро будем на месте.

— Мы встанем на рейде и никого не пустим на борт. У вас есть «чумной» флаг? Я знаю — по закону должен быть. Так вот — встанем на рейде и подымем «чумной» флаг. Понятно? — Жересар встал, и выглянул в квадратное окошко каюты — не будет мора. Мы предупредим жителей Черного города.

— С какой стати?! — напрягся капитан — не будем мы никого предупреждать! Я здесь командую! Как скажу — так и будет! Пристаем к стенке и запускаем на борт ардов. Все, закончили!

— Я вам не дам пристать — покачал головой лекарь и обернулся к капитану, спокойно глядя в глаза — вы обязаны предупредить людей. Это будет вероломное убийство. Я не дам этого сделать.

— Ты не дашь?! — прищурился капитан и потянул из ножен меч. Меч в ножнах стоял за шкафом, и во время разговора капитан тихонько поставил его поближе к руке. Разговоры нового лекаря ему не нравились. Мутный человек, опасный.

— Я не дам — кивнул Жересар — готовьтесь встать на рейде.

Капитан встал изза стола и кивнул помощнику, бросившемуся к открытому сундуку, где лежал армейский арбалет. В руке капитана блеснул недлинный широкий клинок, которым удобно работать в тесноте корабельных помещений. Арды для этого использовали тяжелые топоры, прорубающие любые доспехи.

— Бунт? Сейчас я отучу тебя бунтовать! — моряк вышел изза стола, шагнул вперед, и несмотря на то, что был уже не первой молодости, сделал неожиданно быстрый выпад, встав в боевую стойку. Он не был новичком в схватках.

То, что произошло после — повергло его в ступор. Меч пронзил грудь лекаря, неосторожно перешедшего дорогу отчаянному капитану, но громадный мужчина, не обращая внимания на торчащий клинок, шагнул вперед и нанес удар открытой ладонью, так, будто хотел дать оплеуху непослушному, шаловливому мальчугану.

Капитана будто сдуло порывом морского ветра. Он улетел в угол, врезался в сейф и затих там, не подавая признаков жизни.

Жересар выдернул из себя меч, сплюнул кровью, поморщился и шагнул к помощнику, трясущимися руками натягивающему арбалет, пробивающий стальную броню тяжелого латника.

— Не дури! — прогудел лекарь — не нужно бояться. Я тебе ничего не сделаю — если ты не будешь глупить. Нед, тот самый «зверь» — это мой друг. Можно сказать — мой сын. Положи арбалет и займись работой — нужно встать на рейде. Найди «чумной» флаг. Ну?! Прекрати!

Жересар шагнул к помощнику, но тот, вытаращив глаза как рыба, которую вынули с огромной глубины, поднял арбалет и направив его в лекаря завизжал от страха и нажал на спусковой крючок.

Мощнейший арбалет, укрепленный магией, выметнул болт, который пробил тело Жересара чуть ниже печени, ударился в стену и остался торчать, дрожа, как его хозяин, повизгивающий от страха возле входа.

Лекарь поморщился, шагнул вперед и отвесил помощнику капитана оглушительную оплеуху, отбросив его на пол. Потом нагнулся, поднял мужчина за шиворот и под треск рвущейся одежды потряс, как щенка:

— Идиот! Делай то, что я сказал! Иначе я сам тебе кишки вырву, веришь?! Там, в городе, есть лекарь — маг, возможно что он сумеет вылечить чуму! Но пускать корабль в порт нельзя! Люди погибнут! Ты понимаешь меня?! Нужно встать на рейд! Проверь — что там с капитаном. Ну, быстро! Ты же сказал — скоро будем у города, так что нужно поторопиться!

— Да, да — конечно! — выдохнул помощник, в глазах которого забрезжила надежда. Он бросился к капитану, нагнулся над ним, потом выпрямился и растерянно сказал:

— Он мертв! Голову разбил о сейф! Что теперь будем делать?!

— Да ничего — поморщился лекарь и витиевато выругавшись, вздохнул — о боги, боги… готовься к постановке на рейд! Теперь здесь командую я! И не забывай — в любой момент могу тебя прибить — как муху! Капитана — за борт. Он умер от чумы. Впрочем — так оно и есть… кто виноват в его гибели, как не чума. Потом так и скажешь наследникам.

— Думаешь — есть надежда? — переспросил помощник, к лицу которого вернулись краски.

— Надежда всегда есть — буркнул Жересар, и шагнул к лестнице.

* * *

— Эй, на судне! Эй! — звучный голос человека с баркаса долетел до мостика, на котором стояли Жересар и помощник капитана — что у вас случилось?! Почему чумной флаг?

— Потому, что у нас чума, болван! — рявкнул лекарь — Нед где? В городе? Герлат?

— Коста, дружище, это ты?! — послышался радостный голос мага — лекаря. Он взобрался на нос баркаса рядом с ардом — таможенником и весело замахал рукой — какими судьбами, друг?! Откуда ты здесь? Что с кораблем?

— Герлат, друг — беда! У нас чума! Настоящая чума! Не приближайтесь! Если можешь — забрось нам снадобий — я тебе скажу какие. Не влезайте на корабль! У нас уже половина команды умерла! Герлат, мне надо сказать Неду важное — в столице бунт! Хеверад и Санда погибли! Погиб Имар! Мои сыновья погибли! Я пришел за Недом, чтобы отомстить гадам! Власть захватили три полковника, Военный совет! Нас всех объявили государственными преступниками! Ты слышишь, друг?! Если я не выживу — пусть он отомстит за моих ребят, за королеву, за Нулана, за Имара! Где он, я хочу его увидеть!

Назад Дальше