С другой стороны, странно — я у Хинброкла тут, внизу, уже в четвертый раз. Казалось, мог бы уже запомнить этот клятый ход, даже карту составить. Третий поворот направо — синяк на левом плече. А не получается.
Чует мое сердце, не обошлось здесь без магии. А где пахнет магией — там ничего хорошего ждать не приходится. Свою бы шкуру целой унести.
Свет в конце туннеля забрезжил как раз в тот момент, когда я собрался дать торжественную клятву, что не позже чем через час явлюсь к Хинброклу с ящиком динамита и устрою местным обитателям небольшую проверку на сейсмостойкость.
Я рванулся вперед из последних — ну почти последних — сил, вывалился из хода в просторный, по гномьим, понятно, меркам, зальчик, распростерся на полу и с превеликим наслаждением потянулся.
— Кончай валяться, Ханко, — пролаял где-то справа мерзкий басок Хинброкла.
— Что?! — возмутился я. — Да я еще и не начинал.
— Я тебе сейчас…
— Не кипятись, Хин, — раздался слева какой-то новый, прежде мною не слышанный, но на редкость скрипучий голос — словно челюсть у его обладателя была железная и не смазывал он ее лет сто минимум.
— Пусть лежит, — продолжил скрипучий. — Главное, чтобы ему было что сказать.
Почти вежливый гном?! Это было настолько интересно, что я разлепил веки и сел, благо здесь это можно было сделать, не опасаясь приложиться макушкой.
Первое, что мне бросилось в глаза, — литография на стене. Зеленоватое с отливом чудище ростом, судя по изображенному рядом домику, футов под десять. Длинные лапищи, в избытке оснащенные соответствующих размеров когтями, и оскаленная пасть, полная белых иглообразных зубов.
Насколько я знал, в Запретных Землях, хвала господу, ничего подобного не водилось. Да и вообще, смахивало это творение на кошмар вдребезги упившегося, нет, даже не упившегося, а обкурившегося орка.
— О боже, — выдохнул я. — Что это? То есть кто это? Не отвечай, я сам угадаю. Твой любимый дядюшка, не так ли? Теперь я понимаю, Хин, в кого ты пошел характером.
— Куда уж мне до тебя, — проворчал старый пень, даже не подумав при виде гостя вылезти из своего пыльного закутка. — Твоему языку, Ханко, любой скорпион позавидует.
— Итак? — обладатель скрипучего голоса, похоже, не отличался великим долготерпением.
Я перевернулся, постаравшись при этом не сшибить с потолка люстру, и в упор уставился на его обладателя.
М-да. Возьмите Абрахама Линкольна с какого-нибудь до ужаса официального портрета, хорошенько просушите, так, чтобы он при этом сморщился раза в три, а затем облачите в сюртук, вышедший из моды лет семьдесят тому назад. Все это присыпьте белой пылью и накройте сверху стильным ночным колпаком. Получившееся блюдо…
— Итак!
Я выдержал достаточно большую паузу, чтобы дедушка Эйб начал нервно вздергивать бороду, и только после этого, нарочито медленно повернувшись к Хинброклу, сказал:
— Что-то не помню, чтобы ты представлял меня своему другу, Хин.
— Это достопочтенный Корнелиус Крип, член совета старейшин… — торопливо зачастил Хинброкл, осекся, виновато зыркнул глазами в сторону дяди Скрипа и продолжил: — Неважно. Тебе достаточно знать то, что он, как говорите вы, люди, большая шишка и при желании может скупить все Пограничье.
— Если давать за него ровно столько, сколько оно стоит на самом деле, — заметил я, — то это может сделать любой нью-йоркский нищий и у него еще останется на хорошую выпивку.
— Крис, я прошу тебя…
— Да ладно, — я приятельски улыбнулся мистеру Скрипу. — Приятно познакомиться, Корни. Вы не будете против, если я вас буду так называть? Длинные имена трудно произносить, по себе знаю.
— Итак, — в третий раз повторил Скрипучка. — Вы хотите нам что-то сообщить?
Тон, которым он произнес эту фразу, подразумевал, что если я немедленно не выложу им, скажем, план подкопа под Форт Нокс, то выбраться из этих нор мне будет не суждено.
— Сообщить, — я сделал вид, что задумался. — Да, пожалуй, что нет.
И, прежде чем оба гнома успели взвиться под низенький потолок, добавил:
— Спросить хотел.
— Ну!!! — это был хоровой крик страдающей души.
— Вы случайно не знаете, что могло срочно потребоваться в Запретных Землях вампирше и странному испанцу, смахивающему на недорезанного Кортесом ацтека? — вкрадчиво осведомился я.
— Вампирша? — голос Хинброкла был исполнен такого искреннего негодования, что я на миг усомнился в своих расчетах. — Ацтек? Ханко, что ты несе…
— Хин!
От этого окрика старину Хинброкла буквально вбило в глубь его угла.
— Не будете ли вы так любезны, мистер Ханко, — медленно сказал достопочтенный Корнелиус Крипп, — еще раз повторить свой вопрос и заодно, если вас, конечно, не затруднит, описать этих… господ подробнее.
— Испанцу на вид лет тридцать-сорок, — начал я. — Черные глаза, черные волосы и борода того же цвета. Не такая роскошная, как у тебя, Хин, но вполне приличная. Подошел ко мне прошлым утром на станции и предложил поучаствовать в охоте на вампиршу. Я отказался.
— А она?
— Невысокое бледное создание. Очень жаждет попасть в глубь Запретных Земель. Если мрачный дон не соврал, уже успела подбить на эту авантюру Черного Хорька.
— Э-э, — старина Скрип, наконец, очнулся от спячки. — Мистер Ханко, простите мою нескромность, э-э, не показывала ли вам эта дама, э-э, некий предмет?
— Только кружку морковного сока! — фыркнул я.
— Жаль, весьма жаль, — задумчиво протянул гном. — Тогда бы мы могли судить определеннее.
— Не могли бы вы просветить меня, — произнес я самым любезным тоном из всех, на которые был сейчас способен, — что мне спросить у этой дамы в следующий раз? Если, конечно, мне представится такая возможность.
— М-м-м, — мистер Скрипучка озадаченно подвигал бородой. — Вы разбираетесь в минералах?
— У меня нет диплома, но золотую руду я почую за три мили. И отличу ее от обманки. Решайте сами, устраивает вас это или нет.
— Что вы скажете… — их достопочтение засучил ручонками по бесчисленным пуговицам своего сюртука. Похоже, расстегнуть их было сложнее, чем взломать несгораемый шкаф без помощи динамита. — …Вот об этом?
— Хм, — я озадаченно уставился на невзрачный серый камешек. Будь он чуть более плоским, я бы принял его за осколок дешевой бутыли. И, в любом случае, не стал бы за ним нагибаться. А вот если присмотреться…
Камешек определенно обладал какой-то магической аурой. Странное туманное сияние. Никогда еще такого не видел — и не жалею. Долго смотреть на него было отчего-то неприятно.
— Какая-то магическая дешевка, — пожал я плечами. — Похоже на плохо заговоренный амулет.
— Это — серый халцедон,[6] — наставительно сказал гном, пряча кулон обратно. — Думаю, у вампирки есть такой же, равно как и у ацтека.
Интересно, какую тяжбу они собираются выигрывать с его помощью? Других подходящих для гномов применений-амулетов из халцедона я вспомнить не мог. Серый, хм… вообще-то халцедонами частенько норовят обозвать целую группу кварцев, начиная от агата и кончая ониксом. Вот если бы они мне синий показали.
Демонстрировать все эти познания Скрипучке я, понятно, не собирался, а потому задал встречный вопрос.
— А у федеральной экспедиции?
— Возможно. Хотя профессор Моргенау и может заменить его… в какой-то степени.
— Мор — кто?
— Профессор Генри Моргенау, — начал Скрипучка. — Довольно известная личность… в узком кругу астрологов. Я бы даже назвал его одним из лучших, из числа ныне живущих… из числа людей, разумеется.
Ну да, можно подумать, гномы так часто любуются звездным небом…
— В принципе, астролог такого класса может локализовать место с достаточной степенью точности, — продолжал вещать гном. — Скажем, до мили. Не идеал… но федеральное правительство это, похоже, устраивает.
— Лока… — чего? — я не собирался выходить из образа недалекого жителя окраины. — Мистер, перестаньте сыпать мудреными словечками, у меня от них за ушами чешется.
— Это твои мысли по извилинам ползают, Ханко, — подал голос из своего угла Хинброкл.
— Неважно, — отмахнулся Скрип. Он подался вперед, вглядываясь своими глазками, казалось, в каждую складку моего шейного платка. — Мистер Ханко, на каких условиях вы бы хотели работать на нас?
Черт. Теперь уж для меня пришло время крепко задуматься. С одной стороны, нельзя было продешевить, с другой же — я все еще не имел ни малейшего понятия, о чем идет речь.
А-а, блефовать так блефовать.
— Как насчет десяти процентов? — осведомился я с милой улыбкой на устах.
Гномы с ужасом переглянулись.
— Э-э, послушайте, мистер Ханко, — начал Скрип. — Я не совсем уверен… вы ведь понимаете, что значение, э-э… предмета нашего разговора достаточно трудно оценить, тем более в денежном эквиваленте… вы ведь предпочтете именно такую форму вознаграждения?
Гномы с ужасом переглянулись.
— Э-э, послушайте, мистер Ханко, — начал Скрип. — Я не совсем уверен… вы ведь понимаете, что значение, э-э… предмета нашего разговора достаточно трудно оценить, тем более в денежном эквиваленте… вы ведь предпочтете именно такую форму вознаграждения?
— Обычно — да, — кивнул я. — Но готов рассмотреть и другие… эквиваленты.
Мой внутренний голос визжал, словно с него снимали скальп.
— Может, вы все-таки назовете сумму, способную… хотя бы в первом приближении…
— Папаша, я же сказал, без мудреных словечек! — рявкнул я, одновременно лихорадочно пытаясь просчитать обстановку. — Может, — добавил я уже более спокойным тоном, — вы сначала выскажете свое предложение?
— Ну… — Скрип замялся. — Возможно… пятьдесят тысяч долларов…
Я с огромным трудом удержался от того, чтобы заорать на всю проклятую пещеру: «Сколько?»!
— Это, — я выдавливал слова по капле, чтобы наружу не просочились бушевавшие во мне эмоции, — несерьезно. За такую сумму… вы не наймете… даже паршивого койота… который мог бы… провести вас туда… и вернуться.
— Но, — удивленно отозвался Скрип, — я думаю, что с возвращением проблем не возникнет.
— Да ну, — для того чтобы изобразить скептическую ухмылку, мне пришлось взяться за челюсть рукой, — а мой опыт категорически утверждает, что как раз тогда проблемы и начинаются.
Слово «категорически» уже выбивалось из образа недалекого парня, но, по-моему, этот мой ляп прошел незамеченным.
— Боюсь, мистер Ханко, — медленно произнес Скрип, — что я не располагаю всеми необходимыми полномочиями… мне необходимо будет посоветоваться…
— Сколько вам будет угодно, — осклабился я. — Но учтите — без достойного аванса я не шевельну и пальцем. Хин может подтвердить.
На самом деле, далеко не всегда. Фортуна — девка капризная.
— Э-э…
— Ну что еще?
— Мне бы хотелось, — начал Скрип, — заключить с вами, э-э… нечто вроде договора о намерениях.
— Че-его?
— То есть, — заторопился гном, — получить ваше согласие работать на нас. Естественно, в том случае, если нам удастся достигнуть компромисса в вопросе о вашем гонораре.
— Заметано, — поспешно сказал я. — Можешь передать своим, что если мы сойдемся по мани-мани, то все будет чики-чики.
Пограничный жаргон на пару секунд вверг бедного мистера Скрипучку в ступор. Надо отдать ему должное, вышел он из него достаточно быстро.
— Что ж, очень рад, мистер Ханко, что мы сумели прийти к взаимопониманию. К сожалению, я вынужден вас покинуть. Э-э… не желаете ли пока заняться подбором необходимого снаряжения?
Ха. Об этой стороне дела я подзабыл, увлеченный круглыми цифрами. А ведь если экспедицию снаряжают гномы…
Судя по жалобному стону, который прозвучал из Хинова угла, его тоже посетила эта мысль.
— Уин, — громко позвал Скрипучка. — Зайди.
Низенькая, окованная стальными полосами дверь в конце зальчика тут же распахнулась, и в проем — подслушивал он там, что ли? — пригнувшись, вошел еще один гном. Или не гном?
Одет вошедший был в короткую коричневую куртку, того же цвета пропыленные брюки, а в руке держал черную шляпу — точь-в-точь как у приказчика наверху. И он был заметно выше обычного гнома — так, что вполне мог сойти за невысокого человека плотного сложения. Полукровка? Очень вероятно.
— Это, — мистер Скрип прокашлялся, — мой, э-э, доверенный. Вы можете звать его просто Уин, так как его настоящее имя вам будет затруднительно запомнить. Уин — это мистер Ханко.
— Можно просто Крис, — вмешался я.
— Очень приятно, — произнес гном. — Мне доводилось слышать о вас.
— К сожалению, не могу сказать того же, — отозвался я.
Если… если… до меня доходили слухи о некоем малыше Уине. Парень, который в Эском-сити за пару секунд превратил пятерых ганфайтеров[7] в кровавый фарш.
— Я, — гном слегка наклонил голову, — не столь известен.
А под курткой у него определенно что-то топорщится. Что-то габаритное, не меньше, а то и побольше моего «тигра», причем и справа и слева. Обоерукий стрелок? Только этого мне не хватало.
— Уин, проводи мистера Ханко на второй склад, — распорядился Скрип. — Пусть он отберет… все, что сочтет нужным.
— Достопочтенный Корнелиус! — взвыл Хинброкл. — Может, все-таки на третий?
— Заткнись! — оборвал его Скрип. — Ты не понимаешь, что поставлено на кон!
Мы с Уином дружно притворились, что семейная сцена нас не касается.
Любопытно. Третий склад — это место, где я пасусь обычно. Первый — «только для своих», в смысле для гномов. А что находится на втором?
— Пойдемте, мистер Ханко, — окликнул меня Уин.
— Крис, — напомнил я, сгибаясь, чтобы протиснуться в узкую темную нору, которую Хинброкл упорно именует коридором.
— Заметано, — по голосу я не мог судить точно, но, по-моему, полукровка улыбнулся.
Второй склад по размерам ненамного превосходил зальчик, который мы только что покинули, а освещен был и того хуже.
— Вот, — сказал Уин. — Справа оружие, слева снаряжение. В дальнем конце — боеприпасы и взрывчатка.
— Бог мой! — только и сумел выдохнуть я. Полукровка по-хозяйски прошелся вдоль полок.
— Выбирать придется, в основном, тебе, потому что я Пограничья не знаю. Бывал пару раз, наездами. Мистер Крип предпочитает города. Могу посоветовать кое-что.
— Посоветуй, а? — жалобно попросил я. — Я тут и половины не знаю.
— Вот, например, — Уин вытащил откуда-то снизу тускло блеснувший серебром сверток. — Мифрильный жилет. Выдержит выстрел из вашего «спрингфильда» в упор, правда, — полукровка усмехнулся, — ценой пары ребер.
— А весит сколько? — полюбопытствовал я.
— Семнадцать фунтов.
— Немного.
— Когда жилет надет, вес равномерно распределяется по телу, — заметил Уин.
— Ага, — кивнул я. — Только когда мы будем ползти пешком по пустыне…
— …я с превеликой радостью поменяю эти фунты на лишний глоток воды, — закончил гном. — Поэтому я и говорю — выбирать тебе.
— Что из оружия посоветуешь?
— Хм… — Уин задумался. — В этом зале… у тебя ведь «тигр»? Хорошая модель… потом надо будет подобрать к нему патроны. Можешь на всякий случай взять еще что-нибудь более тяжелое. «Дракона» или, например, этот «носорог».
— Да, вот еще что, — вспомнил я, — мне понадобится… — я произвел в уме несколько подсчетов, умножил получившееся число на два и добавил для верности еще пять фунтов. — …Шестьдесят фунтов динамита. Найдете?
— Динамита? — переспросил Уин. — Хм… можно. А тебе обязательно нужен именно он? Тут есть более мощная взрывчатка. Тринитротолуол.
— Мне это ничего не говорит, я не алхимик. Она надежна?
— Ага, и при этом впятеро мощнее. Шестьдесят фунтов тебе хватит, чтобы сровнять с землей половину здешних поселений.
— Поверю специалисту.
— Он надежен, — повторил Уин. — Мне доводилось с ним работать пару раз.
— Вы закончили мародерствовать? — сунулось в дверь недовольное рыло Хинброкла.
— Пока нет, — отозвался я. — А ты, Хин, шулер.
— Что?
— Мухлюешь ты, старый пень, вот что. Тут нет того, что должно быть!
— Это чего же? — насупился Хинброкл, Презабавное зрелище — насупившийся гном.
— «Черный король», Хинни, — ласково пропел я. — Мне нужен «Черный король».
— Да ты… — задохнулся Хинброкл. — Ты знаешь, сколько он стоит?
— Знаю, — кивнул я. — Двадцать пять тысяч звонких долларов.
— Ты принесешь его сам? — осведомился Уин, становясь рядом со мной. — Или это сделать мне?
ГЛАВА 3
Ыыгыр Ойхо Третий, парящий орел
С высоты орлиного полета железная дорога казалась двумя блестящими нитками, а вагоны на ней — крохотными приплюснутыми квадратиками.
Ыыгыр Ойхо Третий, старший шаман гоблинов Кривого Ручья, плавно взмахнул крыльями и в очередной раз начал выписывать над станцией следующий круг.
— Железная змея бледношкурых вползла в свою нору, — нараспев произнес он. — И мечет из своего брюха синюю икру.
У сидящего напротив вождя враз отвисла челюсть.
— Че… Чего?
Ыыгыр моргнул и выпал из священного транса.
— Бронепоезд прибыл на станцию, дубина! — прорычал он. — И выгружает солдат.
— Много?
— Хрен его знает, — раздраженно ответил шаман. — Не успел я их сосчитать. А все из-за тебя, гнилозубого. Я этого стервятника четыре часа на самом солнцепеке караулил.
— Ек! — вождь хлопнул ладонью по земле. — Ну хоть примерно?
— Больше роты, меньше полка, — шаман сграбастал одну из многочисленных тыквенных бутылей, выбил затычку, прополоскал пасть и — вождь едва успел отстраниться — прицельно харкнул сквозь щель в пологе. Снаружи донесся залп отборной ругани.