Привет, я люблю тебя - Стаут Кэти М. 10 стр.


– Не беспокойся, – отмахиваюсь я. – Я отлично доберусь сама.

Он садится на велосипед.

– Мне несложно. Садись.

Секунду я колеблюсь, но вижу, что он не собирается трогаться с места, и подхожу к нему.

– Гм… и куда мне садиться?

Он хлопает по металлическому багажнику, предназначенному для перевозки неодушевленных предметов.

– Ты шутишь!

– Ничего с тобой не случится. Просто доверься мне. Доверие. Такое простое слово. И так много значит.

Я перестала доверять парням, когда Айзек изменил мне, а потом соврал, глядя прямо в глаза.

Взгляд Джейсона чуть-чуть смягчается.

– Садись, ничего с тобой не случится.

Закусив губу, я сажусь на велосипед, заталкивая в самые глубины души рвущийся наружу страх.

Джейсон оборачивается ко мне.

– Сядь боком, как на дамское седло. Так удобнее.

Я выполняю его указание, но плохо представляю, как буду поддерживать равновесие. Когда я ехала с Софи, я боялась свалиться на асфальт и разбить голову, с Джейсоном же меня пугает реакция собственного тела на близость к нему.

Выдохнув, чтобы успокоить нервы, я приподнимаю ноги и дрожащими пальцами вцепляюсь в его майку. Когда Джейсон трогается с места, я инстинктивно ищу более существенную опору, чем тонкий трикотаж. Я зажмуриваюсь и только секунд через тридцать соображаю, что мои пальцы впились ему в бока.

Хотя нас овевает прохладный ветер, мне дико жарко. При каждой попытке отстраниться от Джейсона его велосипед начинает вихлять.

– Держись крепче, – говорит Джейсон.

Вся поездка превращается для меня в пытку, меня раздирают страх свалиться с велосипеда и страх перед Джейсоном.

Когда он останавливается возле моего корпуса, я поспешно спрыгиваю с багажника, но не удерживаюсь на ватных ногах и теряю равновесие. Джейсон хватает меня за руку и спасает от падения, и мне требуется немалое усилие, чтобы не отскочить от него. В памяти тут же вспыхивают воспоминания о том, как мы танцевали, как он прижимался ко мне в лимузине, и меня охватывает сладостное томление. Я смотрю на Джейсона, и мне кажется, что субботний вечер – это плод моих фантазий.

– Грейс?

Мое сердце бьется как сумасшедшее.

– А? – Я догадываюсь, что сейчас один из тех редких моментов, когда он чувствует неловкость.

– Хочешь на следующей неделе поехать с нами на съемки?

– Что?

– Уверен, что Софи и так бы тебя пригласила, – добавляет он. – Но я подумал, что ты должна поехать. Чтобы мы могли еще поработать над песней.

– Над песней. Верно. Гм… конечно. – Я жду, когда у меня в голове рассеется туман, но он все никак не рассеивается. – До завтра. Встретимся на контрольной.

– Если я доберусь до дома. У меня ноги подкашиваются, тебя тяжело было везти.

Я смотрю на него в изумлении и только потом понимаю, что это его представление о шутке. Джейсон просто пошутил.

Он робко машет мне.

– Спокойной ночи, Грейс.

– Подожди секунду.

Его нога зависает над педалью.

– Что?

– Значит, что мы теперь… друзья?

– Друзья?

– Да. Ты подтягиваешь меня по корейскому, я помогаю тебе с песней. На следующей неделе мы идем на съемки. Мы друзья?

Почему от этой мысли у меня перехватывает дыхание?

На его лице появляется уже знакомое хмурое выражение, и он с мерзейшим высокомерием заявляет:

– Я над этим подумаю.

Но, несмотря на темноту, я вижу, как его лицо разглаживается и озаряется улыбкой.

Глава десятая

Я закидываю в рот очередную горсть чипсов со вкусом морских водорослей и отчаянно скучаю по Теннесси – по барбекю, по бисквитам, по ветчине, запеченной с листьями репы. Софи увлеченно лопает шоколадное мороженое, а я спрашиваю себя, с какой стати я решила, что быть Бесстрашным едоком – это хорошая идея.

Предварительно получив от директора разрешение пропустить пятничные уроки, ребята еще утром уехали с острова, – им нужно осмотреть место съемок. Мы же с Софи досидели до конца занятий, то есть до половины четвертого, и только после этого вышли с территории кампуса.

Я никогда не ездила по Америке в автобусах компании «Грейхаунд», но знаю, что путешествовать в этих металлических чудовищах с туалетом, оборудованным в хвосте, с телевизором, по которому крутят «мыльные оперы», и с такими же, как в самолете, креслами, вполне комфортно. Мы купили билеты на автовокзале, причем успели вовремя, чтобы взять два места рядом.

Мы ехали более шести часов с одним получасовым привалом и теперь трясемся по шоссе к рыбацкой деревушке, чье название я не в силах произнести. Почему группа выбрала для съемок эту глушь, я не представляю и начинаю жалеть, что не осталась в школе.

Я толкаю плечом Софи.

– А почему мы не поехали с ребятами, в их минивэне? Мы могли бы останавливаться, когда захотим.

Она вздыхает.

– Может, тебе и плевать на то, что ты пропустишь уроки, а вот мне нет. Потому что, если у меня будут пропуски, я к концу года не смогу стать лучшей. К тому же в автобусе вполне комфортно.

Я указываю на телевизор, подвешенный к потолку.

– Софи, нас вынуждают смотреть «мыльную оперу».

Она улыбается, и в улыбке ее скулы приподнимают гигантские очки почти до линии роста волос.

– Это не «мыльная опера», это спектакль. Ну, вроде шоу в прайм-тайм. Это запись, а постановка старая.

– А то, для чего Джейсон пишет песню, будет похоже на это?

– Наверное. Любопытно взглянуть, как он будет играть. – Она хихикает.

– Подожди. Так его покажут по телевизору?

После того как Нейтан получил свою первую «Гремми», ему стали предлагать разные роли в кино, но он не умел играть и отказывался от всех предложений. Что до меня, то мне всегда хотелось, чтобы он снялся в какой- нибудь постановке.

– Он не говорил тебе, для чего эта песня? – спрашивает Софи.

– Ну, он сказал, что это заглавная песня, но я не знала, что и играть будет тоже.

Софи садится спиной к окну, приваливается к стеклу, подтягивает колени на сиденье и скрещивает руки на груди.

В общем, это драма о честолюбивом музыканте, – говорит она. – Его невеста потеряла память, ее сбила машина, когда она спешила на свадьбу. Он помогает ей своей музыкой вспомнить прошлую жизнь. Ой, там еще есть ее отец, он криминальный авторитет, и по его приказу героя Джейсона похищают. Я плохо помню.

– На мой взгляд, это типичная «мыльная опера».

Софи смеется.

– Наверное. Но это полезно для его карьеры. Во всяком случае, так говорит его менеджер.

– А остальные ребята тоже играют?

– Нет, только Джейсон.

– Ну, это несправедливо.

– Он же лидер группы. – Она насмешливо улыбается мне. – К тому же, если ты еще не заметила, он самый красивый. Но касательно его внешности мне хочется думать, что это семейное.

Я закатываю глаза и заставляю себя рассмеяться вместе с ней в надежде, что она не обратит внимания на мое замешательство. Я давно заметила, что Джейсон самый красивый, хотя думала, что Софи считает красивым другого.

– А как же Тэ Хва? – спрашиваю я. – Он тоже красивый.

– Может быть, – небрежно говорит она, но я вижу, как ее щеки заливает румянец.

Остальные два часа мы пытаемся поспать. Я сажусь то так, то этак, но сон все не идет ко мне. Поэтому я засовываю в уши наушники, слушаю музыку из того плейлиста, который составила Софи по рекомендации Джейсона, и смотрю в окно на проплывающие мимо пейзажи. Сначала синтезированный бит и безупречно чистый вокал раздражают меня, но потом я ловлю себя на том, что подпеваю и даже отбиваю ритм ногой. А этот к-поп цепляет, надо отдать ему должное. И у них хотя бы много английских фраз, перемешанных с корейскими, так что я кое-что понимаю.

Когда наш автобус наконец-то подъезжает к автовокзалу, наступает прохладная октябрьская ночь. Я просовываю руки в лямки рюкзака, спрыгиваю с подножки на тротуар и ежусь.

Запрокидывая голову, я смотрю в небо и восхищаюсь россыпью ярких звезд.

– Грейс, поторопись! – окликает меня Софи.

– Иду, иду, – отвечаю я, приглаживая собранные в хвост волосы, которые совсем растрепались за время путешествия.

Мы с Софи проходим через здание вокзала. Тут он значительно меньше того, где мы садились на автобус в Инчхоне. У перрона стоят всего два автобуса, а там было целых пятнадцать.

– Тэ Хва сказал, что у выхода нас встретит водитель, – говорит Софи. Все ее внимание сосредоточено на телефоне, поэтому она идет, не разбирая дороги.

Я хватаю ее за руку и оттаскиваю в сторону, чтобы она не сбила маленького ребенка. Мы останавливаемся на краю тротуара перед зданием. Впереди все погружено во мрак, только кое-где видны огоньки да к звездам поднимаются темные абрисы гор. Если прислушаться, можно услышать крики чаек, но мы слишком далеко от океана, чтобы до нас доносился шум волн.

Из темноты выныривают две яркие фары, и минивэн останавливается как раз перед нами. В боковое окно видна знакомая физиономия.

– Забирайтесь, – говорит Йон Джэ с пассажирского сиденья.

– Забирайтесь, – говорит Йон Джэ с пассажирского сиденья.

Мы с Софи залезаем в машину и обнаруживаем, что Тэ Хва сидит за рулем, рядом с ним Йон Джэ, а в среднем ряду – Джейсон. Софи тут же садится к брату, а я – на задний ряд.

– Я думала, за нами приедет водитель, – говорит Софи.

– Тэ Хва захотелось порулить, – бросает через плечо Йон Джэ.

Софи оборачивается и с насмешливой серьезностью говорит мне:

– Советую тебе, Грейс, пристегнуться. Тэ Хва не славится умением водить машину.

Она смеется, а я пытаюсь нащупать ремень и только потом соображаю, что здесь пристегиваются только когда выезжают на скоростную трассу. Ремень я не нахожу и отмахиваюсь от всех опасений.

Мы едем по ухабистой улочке, Тэ Хва объезжает велосипедистов и мотоциклистов, и я каждый раз замираю от страха, опасаясь, что он столкнет их с дороги. Чтобы не видеть, как он едва не давит пешеходов, я смотрю в окно на город, который стоит на склоне горы, спускающейся к океану.

Мы проезжаем по мосту, что протянулся вдоль берега океана, и на перекрестке сворачиваем на улочку с крохотными ресторанчиками и чайными. Их тысячи, но сейчас они уже закрыты.

Тэ Хва останавливается перед гостиницей, и мы выходим из машины. Я с подозрением смотрю на обшарпанное трехэтажное здание. Ветер играет моими волосами и приносит с собой запах морской воды и рыбы. Мимо нас бежит бездомный пес, догоняя шипящую кошку, какая-то женщина в ресторанчике по соседству во всю силу своих легких орет что-то по-корейски. Я заглядываю в переулок за гостиницей. Что там… куры?

Да уж, я точно не в Нэшвилле.

Ребята уже зарегистрировали нас, так что мы поднимаемся за ними по крутой, как гора, лестнице. Йон Джэ берет у меня дорожную сумку, забрасывает ее себе на плечо и покачивается под ее тяжестью.

Наш номер на третьем этаже. Йон Джэ выуживает из кармана своих джинсов ключ и отпирает дверь. Я вижу в комнате две полуторные кровати.

Я бросаю свой рюкзак на ту, что ближе к двери, затем отодвигаю в сторону дверь, ведущую на каменную террасу-балкон, откуда днем наверняка открывается потрясающий вид на океан.

Балкон больше, чем я ожидала. Потом я обнаруживаю, что на него выходит и соседний номер.

Джейсон встает рядом со мной и опирается локтями на парапет. Ветер теребит его черные волосы.

– Надеюсь, там ваш номер? – Я указываю на соседнюю стеклянную дверь.

Он кивает.

– Вот и хорошо, не надо бояться, что какой-нибудь мужик ворвется в нашу комнату и похитит нас. – Я придаю своему голосу насмешливые нотки. – Эти корейцы – не доверяю я им. Может, стоит спать с газовым баллончиком?

Джейсон не отвечает на подколки, хотя я и не ожидала иного – ведь речь-то о Джейсоне. Неожиданно меня охватывает волнение, все темы для светской болтовни мгновенно выветриваются из головы. Когда его плечо всего в нескольких дюймах от моего, я не могу не вспоминать его день рождения. Мне ужасно хочется узнать, помнит ли он тот вечер и, если помнит, что о нем думает. Надо было бы спросить у него раньше, только я не хотела еще раз расстраивать Софи. Но выяснить мне все равно необходимо.

Через открытую дверь доносятся голоса Софи, Йон Джэ и Тэ Хва, но вскоре они стихают. Я оборачиваюсь и вижу, что они закрыли дверь и решили оставить нас с Джейсоном наедине. У меня неожиданно пересыхает во рту. Теперь расстояние между нашими плечами кажется мне еще меньше.

Джейсон продолжает молчать, он стоит в расслабленной позе. Очевидно, я тут единственная, кто обливается потом, причем вряд ли от жары. Я откашливаюсь.

– Мне нужно задать тебе один вопрос, – начинаю я.

– Гм?

– О дне рождения.

Его плечи напрягаются.

– А что такое?

– Ты… что-нибудь помнишь?

Он колеблется, глядя на город, потом переводит взгляд на свои руки, сжимающие перила.

– Зачем тебе это знать?

Я сжимаю зубы. Он не хочет, чтобы ответ достался мне слишком легко.

– Затем, что мне так надо.

– Не понимаю, какое это имеет отношение к тебе.

– Ты мой друг. Я уверена, что это мое дело – помнишь ты или нет, как в пьяном состоянии спал у меня на плече по дороге домой.

Он резко втягивает в себя воздух и тихо, почти неслышно выдыхает. А потом заявляет:

– А кто сказал, что мы друзья?

Я хмыкаю.

– Не передергивай. Можешь говорить что угодно, но мы с тобой знакомы достаточно долго, чтобы считать стадию узнавания друг друга пройденной. К тому же не забывай, я помогаю тебе с новой песней. А ты подтягиваешь меня по корейскому. Мы друзья. Мы уже перешли на эту стадию.

Он не спорит, и это говорит о многом гораздо красноречивее, чем его возражения.

– Так ты ответишь мне или нет? – У меня от волнения скручивает желудок. – Ты помнишь, что было?

Повернув голову, Джейсон обращает на меня мрачный взгляд своих темных глаз. Я ищу в них хоть какую- то эмоцию, но, так как сейчас темно, вижу лишь радужку. И все равно, одного того, что он смотрит на меня, достаточно, чтобы у меня бешено забилось сердце.

– Я… – Он внезапно замолкает. – Я ничего не помню.

Я жду облегчения, но оно не наступает. Надо бы радоваться, что он не помнит, как мы танцевали, как наши тела двигались в такт музыке, когда мы были так близко друг к другу, что моя мама, окажись она там, осуждающе приподняла бы бровь. Но вместо этого я испытываю разочарование.

– О, – произношу я.

– Это хорошо или плохо? – спрашивает он.

Я пожимаю плечами.

– Ни так и ни так. Мне просто было любопытно.

Однако мне все же приходится проглотить комок, застрявший в горле.

– Я написал слова к припеву нашей песни. Хочешь послушать? – Он уходит в комнату, не дожидаясь моего ответа.

Я смаргиваю слезы, но все же улыбаюсь, невольно. Он назвал песню нашей. И я, между прочим, считаю ее именно такой.

* * *

Мы просыпаемся на рассвете. Софи советует мне надеть что-нибудь удобное, поэтому я выбираю джинсы, рубашку в индейском стиле, украшенную бусинами, и двухцветные кожаные туфли, купленные в винтажном магазине в Нэшвилле.

Мы встречаемся с ребятами перед гостиницей. Едва я выхожу на улицу, на меня накатывает волна солоноватого воздуха, и от этого тошнота, мучившая меня с самого пробуждения, усиливается. Я легла спать с болью в животе, а проснулась из-за того, что желудок взбунтовался. Я виню во всем чипсы со вкусом водорослей.

Водитель подгоняет минивэн, и мы все забираемся в салон. Я сажусь рядом с Джейсоном, Йон Джэ втискивается с другой стороны от меня и тем самым придвигает меня ближе к Джейсону. Каждый раз, когда наши колени соприкасаются, мое сердце начинает биться о ребра, как птица – о прутья клетки.

Мы едем через город, лавируя между женщинами, которые на расшатанных велосипедах везут на рынок овощи, и детьми, спешащими в школу. Дети одеты в форму, у всех за спиной ранцы с героями мультфильмов.

Водитель выезжает из города и едет по ухабистой дороге, которая вьется по горам над бирюзовой водой. Мы проезжаем мимо заливов, где вдоль берега в несколько рядов стоят различные плавсредства – от современных паромов до одноместных яликов.

Пляжи пустуют на холодном ветру. Вода лениво набегает на берег и неторопливо откатывается назад, в океан. Я наблюдаю, как песок постепенно сменяют поросшие кустарником скалы и крутые обрывы.

Чем дальше мы едем, тем сильнее становится ощущение, будто я перенеслась назад во времени. Когда вокруг нет линий электропередачи и рекламных щитов, а есть только горы и океан, я могу представить, как все было до развития промышленности. Я перегибаюсь через Джейсона и открываю окно. Нам в лица ударяет солоноватый воздух. Джейсон морщится и отбрасывает с лица волосы, но я радостно улыбаюсь ему, и он соглашается потерпеть.

Впереди появляется деревушка, примостившаяся у самой воды. Других признаков цивилизации в поле зрения нет. Асфальт заканчивается, и машина едет по песчаной грунтовке мимо домиков, настолько сильно потрепанных ветром и морской водой, что кажется, будто они вот-вот развалятся.

Водитель останавливается у причала, уходящего далеко в спокойную воду. На берегу уже настянуты шатры, и вокруг них суетятся члены съемочной группы. Несколько человек собрались возле камеры и устанавливают ее на линии прибоя.

Я выхожу из машины, и от красоты у меня захватывает дух. Я медленно впитываю в себя лежащий передо мной пейзаж и жалею, что у меня с собой нет фотоаппарата, хотя и понимаю, что снимок все равно не сможет передать ни аромат, витающий в воздухе, ни тихий шорох волн, ни сонное спокойствие деревушки, чьи жители ушли на работу в море – их лодки виднеются по всему заливу.

У нас в Теннесси нет ничего подобного. Можно поехать за город и летним вечером слушать пение цикад или подняться в Смоки-маунтинс[25], но места, не тронутого современностью, не найти.

Софи берет меня под руку и тем самым отвлекает от моих мыслей. Я понимаю, что ребята уже куда-то ушли, вероятно, гримироваться или переодеваться. Софи приводит меня в шатер с едой, но я отказываюсь есть яблоки в тесте и фрукты – все это выглядит так, будто лежит здесь со вчерашнего дня.

Назад Дальше