Красотка 13 - Лиз Коли 11 стр.


Его лицо было добрым и спокойным.

– У меня тоже. В офисе сегодня было настоящее светопреставление, – сказал он.

У меня возникло ощущение сюрреалистичности происходящего. Мне казалось, что я смотрю какое-то телевизионное шоу, в котором мы с ним принимаем участие в качестве приглашенной супружеской пары.

Он хотел налить воды в две жестяные кружки, которые попросил меня поставить на стол, но кувшин, конечно же, оказался пустым. Он с грохотом поставил кувшин на стол и швырнул мою кружку в противоположный угол.

Его охватила ярость, и тогда я впервые заподозрила, что внутри него скрывается настоящий дьявол. Он вскочил из-за стола, его лицо было ужасным, багровым от гнева.

– Анжела, ты меня ужасно расстроила. Стол накрыт не так, как нужно! – прокричал он и ударил кулаком по столу так, что его вилка упала на пол.

Он подошел ко мне, его рука по-прежнему была сжата в кулак.

– Простите меня! – выпалила я и, моментально опустив глаза, уставилась на свои колени. – Я не могла дойти до колодца. Он находится слишком далеко, – объяснила я, беспомощно разведя руками, и указала на свои цепи.

Выражение его лица моментально изменилось. Теперь оно выражало совершенно противоположные чувства.

– О моя дорогая, бедная девочка! Это моя вина. Я не подумал об этом, – сказал он и упал на колени возле моего стула.

Взяв за подбородок, он заставил меня поднять голову. Я сидела тихо, как мышка, боясь пошелохнуться. Он посмотрел мне в глаза, а я продолжала испуганно молчать.

Потом он заметил раны на моих лодыжках и погладил их пальцами. Я при этом оцепенела от ужаса.

– Бедные, несчастные твои ножки. Как же трудно тебе пришлось, сколько же ты сил потратила, пытаясь дотянуться до воды! Какая же ты хорошая девочка! После ужина я перевяжу твои раны.

Пока я сидела, дрожа от страха, он сходил к колодцу и с помощью насоса накачал воды, наполнив ею кувшин до краев. Налив воды в мою кружку, он подал ее мне, любезно улыбаясь. Он смотрел на меня до тех пор, пока я не выпила всю воду, всю до последней капли, а потом снова наполнил мою кружку. Набрав полную ложку соленого рагу, он попробовал его, и его глаза округлились от восторга.

– За тебя, моя дорогая маленькая женушка, – сказал он, подняв свою кружку.

Я не знаю, что бы со мной случилось в тот первый вечер, если бы я не смогла приготовить вкусный ужин и мне нечем было бы наполнить обе тарелки. Я была абсолютно уверена в том, что этим я спасла свою жизнь.

Конечно же, я не была ему женой. Нельзя жениться на девушке, украв ее и заперев в доме. И если он хотел иметь «маленькую женушку», то ею должна была стать не я. Кто-то другой должен был выполнять эту работу.

И такой человек нашелся. Она сможет рассказать тебе об этом. Меня там уже не было. Я отказалась.

На следующее утро, когда этот мужчина ушел, я начала делать нож из старой ложки. Всего было девять ложек, причем восемь из них были совершенно одинаковыми, а одна отличалась от остальных. Я надеялась, что он не заметит пропажи. Я думала, что, может быть, новая девочка, Маленькая женушка, сможет воспользоваться ею, пока он будет спать. Однако к тому времени, когда мне удалось сделать ее достаточно острой, она не смогла взять в руки это оружие. И воспользоваться им тоже не смогла. Не смогла убить ни себя, ни его. И мне пришлось задуматься над тем, как жить дальше.

С уважением,

Девочка-скаут

Дневник выскользнул из рук Энджи. Значит, это и есть тот самый двойник, с которым разговаривала доктор Грант во время их первой встречи. Та девочка, которая так беспокоилась о ней. Она такая живая, энергичная, деятельная, исполнительная. По крайней мере, такой она выглядела в глазах Энджи. Изранить себе ступни железной сковородой? Заколоть его вилкой? Если это она качается в кресле по ночам, ну что ж, за это на нее нельзя было сердиться.

Она пыталась установить контакт с Энджи единственным известным ей способом. В ее послании (какая, однако, великолепная идея – написать его!) содержалось много интересной и полезной информации. Однако, прочитав это послание, Энджи поняла, что Девочка-скаут далеко не все ей рассказала. «Стоит ли показывать дневник родителям, доктору Грант и детективу Броугану?» – задумалась Энджи. В нем не было никаких конкретных сведений, которые могли бы помочь расследованию: там не называлось имя «этого мужчины», давалось весьма приблизительное описание места (хижина, в которой две комнаты и нет ни электричества, ни водопровода), и лишь вскользь упоминалось о том, что этот человек работает в каком-то офисе. Но последнее, судя по всему, не может быть правдой. Сумасшедшие похитители детей не могут работать в офисах, не так ли?

Тем не менее, прочитав это послание, она узнала о том, как жила последние три года. Она сидела взаперти и выходила из дома только для того, чтобы нарубить дров или принести воды. Ее заставили играть до ужаса странную роль тринадцатилетней жены и хозяйки дома, и играть эту роль Энджи должна была безупречно. Ей приходилось ублажать того мужчину, балансируя на грани разумного, боясь, что в один прекрасный день весь этот кошмар сведет ее с ума. Только необходимо внести одно маленькое уточнение: не она все это делала – Девочка-скаут проживала за нее ее жизнь. Прочитанное послание не вызвало у нее никаких эмоций, да и вспомнить что-либо оно ей не помогло. У нее было ощущение, что все это происходило не с ней, просто кто-то из ее друзей рассказал ей историю о том, что случилось с подругой его друга. Удастся ли ей когда-нибудь самой вспомнить все? И хочет ли она этого?

Глава 6

Подавление

Сев на кровать, Энджи занялась замком на дневнике. Она точно не будет показывать дневник Девочки-скаута отцу. Его может хватить удар или он впадет в кому. Может быть, стоит показать это маме. Похоже, она действительно очень хочет помочь Энджи, сделать для нее нечто большее, чем просто регулярно возить ее на сеансы к доктору Грант. Энджи знала, что мама сильно любит ее и будет любить всегда, что бы с ней ни случилось. Но сможет ли она полюбить Девочку-скаута или других девочек, с которыми Энджи еще предстоит познакомиться? Наверное, ей следует дать маме шанс. Пусть она узнает, что с Энджи случилось.

– Мама, ты где? – крикнула Энджи.

Однако ответа не последовало. Сбежав по лестнице вниз, она направилась в кухню. Там было темно. Похоже, завтрак даже не начинали готовить. Ни свежесваренным кофе, ни жареными тостами оттуда не пахло.

– Мама! – позвала она, входя в кухню.

Там никого не было. Она побежала в спальню родителей.

– Мама, ты здесь? – крикнула она, постучавшись в незапертую дверь, и дверь слегка приоткрылась.

– Она ушла в магазин, – отозвался отец из ванной. – Готовится к приезду мамы и Билла.

– Понятно. Спасибо!

Энджи уже хотела закрыть дверь, но в этот момент на глаза ей попался толстый альбом в коричневой кожаной обложке, который лежал на прикроватном столике. Это был мамин столик. Интересно, что там может быть?

Повернув голову, она посмотрела через плечо и, убедившись, что в коридоре никого нет, осторожно вошла в спальню родителей и взяла альбом. Как оказалось, это был альбом для наклеивания газетных вырезок. Мама очень любила вырезать из газет и журналов различные интересные статьи и прочую ерунду. Может быть, просмотрев этот альбом, Энджи узнает, чем родители занимались последние три года, например, где они проводили свой отпуск, пока ее не было.

Сжимая в руках альбом в кожаной обложке, она вдруг начала сомневаться, стоит ли открывать его. Может быть, это мамин дневник? У нее было такое чувство, как будто она собиралась совершить преступление. Ее бросило в жар, на лбу выступила испарина. Она тряхнула головой. В конце концов, мама ведь прочитала ее дневник! Так что око за око, зуб за зуб. И это будет честно. Она осторожно закрыла дверь и, сделав глубокий вдох, словно собиралась прыгнуть в воду с высокой скалы, открыла альбом.

И сразу увидела…

Страница 1. Газетная статья, датированная третьим августа, заголовок: «Девочка-скаут исчезла из палаточного лагеря в Национальном лесном заповеднике Лос-Анджелеса. Есть опасения, что она заблудилась в лесу». Рядом со статьей была помещена большая фотография их седьмого класса.

Страница 2. Шестое августа, заголовок: «Отряды лесных спасателей расширили зону поиска. Они ищут пропавшую девочку-подростка. В том районе заповедника, где работают поисковые группы, были замечены кугуары». Здесь же была напечатана схема палаточного лагеря, несколько мест на этой карте были отмечены кружками, похожими на бычьи глаза.

Энджи прикоснулась к хрустящей желтоватой станице. Ее бледные руки покрылись гусиной кожей. Мама, оказывается, сохранила все газетные статьи, в которых писали о ней. Энджи почувствовала, что у нее подкашиваются ноги, а в низу живота разливается неприятный холодок. Однако она все-таки перевернула страницу, и…

Страница 3. Семнадцатое августа: «Отряд скаутов посетил поминальный молебен, который был отслужен в память о пропавшей девочке». На цветном фото, помещенном рядом со статьей, она увидела печальные лица Ливви, Кейти и миссис Велс, освещенные пламенем свечей, которые они держали в руках. Сзади в темноте были только неясные, расплывчатые светящиеся точки. Их было очень много.

Страница 4. Пятнадцатое сентября: «Продолжаются поиски пропавшей девочки. Отряд горных спасателей из Сан-Димас поднимается еще выше в горы, чтобы начать широкомасштабную поисковую операцию. Назначено вознаграждение за любую информацию, касающуюся этого случая».

Страница 5. Двадцать второе ноября: «След остывает в прямом смысле этого слова – в горах Сан-Габриел в этом году очень рано выпал снег. Спасательный отряд прекратил поиски пропавшей девочки». Вот это да! Ее искали больше трех месяцев, а только потом поиски прекратили. Приблизительно сто дней.

Страница 6. Четвертое декабря: «В школе Флинтриджа устроили вечер памяти, посвященный пропавшей ученице». Энджи прочитала статью о том, какие речи там произносились и какие песни пели, с каким-то странным чувством: ей казалось, что все это написано не о ней, а о ком-то другом. Потом она еще некоторое время рассматривала фотографии, пытаясь найти на них знакомые лица учителей, родителей и друзей.

Страница 17. Третье августа: «Годовщина со дня исчезновения Анжелы Чепмен. В этот день в школе Ла Каньяда Флинтридж объявлен траур».

Дрожащими руками Энджи переворачивала оставшиеся листы, читая каждую пожелтевшую, выцветшую страницу, до тех пор пока не…

Страница 22. Газетных вырезок здесь не было, а имелась только одна красивая фотография. Деревья с оранжево-красными листьями, растущие в центре поляны, образовывали красивую дугу. Вдалеке были видны серо-белые прямоугольники, что придавало всему пейзажу несколько нереальный, фантастический вид. На переднем плане красовался цветочный горшок с белыми хризантемами. Что эта фотография делает в альбоме с газетными вырезками?

Энджи задумалась, сощурившись. Что это значит, мама? Какое-то поле? И… Она почувствовала, как по спине пробежал холодок. Это кладбище? Сомнений быть не могло, это оно. На последней странице альбома наклеена фотография могилы. О боже! Это же ее могила!

О боже мой, о господи! Она почувствовала, как сжимается горло, и поняла, что сейчас расплачется. Теперь Энджи знала, что родители все-таки смирились с тем, что ее никогда не найдут, и поверили в то, что она мертва, хотя мама пыталась убедить ее в обратном. Они остановили поисковые работы и объявили ее мертвой. И надо же такому случиться! Она неожиданно вернулась, причинив им столько беспокойства, когда они уже начали новую жизнь без нее и в этой их жизни все уже было распланировано!

Дрожащими руками она положила альбом на место, открыла дверь и, словно зомби, ничего не видя и не слыша, медленно побрела в свою комнату. Как живой мертвец. Да, это как раз про нее.

Она вспомнила о письме, которое оставила ей Девочка-скаут, и о том, что хотела показать его матери. Какая же она идиотка! Ей действительно придется одной разбираться во всей этой странной истории.


Эту колыбельную Энджи часто пела бабушка, когда она была совсем маленькой. «Все милые маленькие лошадки, вороные и гнедые, пятнистые и серые». Энджи тогда еще не все слова понимала. Например, что значит «пятнистые»? Это все равно что в яблоках? Однако, несмотря на это, мотив песенки она запомнила на долгие годы.

Он звучал в ее голове, пока она ждала приезда бабушки, бесконечно повторяя припев. «Тише, тише, баю-бай. Не плачь и поскорее, крошка, засыпай». Странные слова. Эта навязчивая мелодия еще больше испортила ей настроение. Однако Энджи так и не заплакала.

Услышав внизу громкие и радостные голоса, она моментально повеселела. Она узнала голос бабушки. Все родственники наперебой повторяли ее имя.

– Я иду! – крикнула Энджи. Она пригладила руками волосы, но в зеркало смотреться не стала. То, что она там видела, ей по-прежнему казалось странным.

– Спускайся к нам, дорогая! – крикнула бабушка. Она стояла у подножия лестницы, уперев руки в бока. – Неужели ты не хочешь обнять меня?

Энджи бросилась к ней и обвила обеими руками ее шею. От бабушки по-прежнему пахло лавандовым мылом, и это несказанно обрадовало Энджи.

Они долго обнимались, а потом бабушка, отстранившись на расстояние вытянутой руки, смерила ее оценивающим взглядом.

– Что же, мне кажется, что за то время, пока мы с тобой не виделись, я усохла сантиметров приблизительно на пять, – сказала она. – У меня появилось несколько новых морщин и седых волосков. А ты осталась такой же красоткой, как и была.

– Это точно, – произнес незнакомый мужской голос. – Такая же красивая. Ты обнимешь своего любимого модю?

Подняв голову, Энджи посмотрела на говорившего. Коротко остриженные волосы. Массивная нижняя челюсть. Незнакомое лицо сначала было каким-то расплывчатым, потом его очертания стали более четкими. Она прищурилась. Когда же она в последний раз видела модю Билла? Ему едва исполнилось восемнадцать, когда он ушел в армию. Энджи тогда было десять лет. Ей казалось, что с тех пор прошло три года, а на самом деле целых шесть лет. И за эти годы он из щуплого юноши превратился в крепкого, мускулистого парня.

Энджи попыталась представить вместо юноши, который сейчас смотрел на нее с нескрываемым любопытством, того модю. Он подошел к Энджи и, обняв ее обеими руками, которые стали больше и сильнее, чем те, которые она помнила, прижал к своей мускулистой груди.

– Вы только посмотрите, как она выросла! – воскликнул он, прижавшись губами к ее волосам.

Его тело было горячим, и от него пахло мужским одеколоном с пряным ароматом. Он погладил ее по спине, и она вздрогнула.

В ее голове снова зазвучала тихая мелодия колыбельной «Все милые маленькие лошадки», и высокий детский голосок пропел ей в самое ухо:

– Тише, тише, баю-бай, не плачь и поскорее, крошка, засыпай.

Откуда-то издалека раздался мамин голос:

– Обед готов! Я накрыла стол на кухне.

– Пойду разолью напитки, – сказала бабушка, уходя. – Надеюсь, все успели проголодаться?

– Я просто умираю от голода! – отозвался модя Билл, и Энджи услышала глухой рокот в его груди.

Приподняв пальцами подбородок Энджи и разглядывая ее лицо, он сказал:

– Ты действительно похорошела.

Он прикоснулся пальцем к кончику ее носа. Второй рукой он по-прежнему прижимал ее к себе. В улыбке пополз вверх один уголок его рта. Что-то в этой улыбке было такое…

Энджи почувствовала, как, без всякой на то причины, лихорадочно забилось ее сердце. Она попыталась высвободиться из его объятий, но он не отпускал ее.

– Все… все уже пошли в… – заикаясь, пробормотала она, указав рукой в сторону кухни.

Он приложил палец к ее губам:

– Ш-ш-ш! Об этом никому нельзя говорить.

Модя Билл подмигнул ей. Так, словно это была шутка, которую знали только он и она. Его глаза как-то по-особенному заблестели, и в этом блеске Энджи почудилось что-то знакомое, а потом его лицо стало расплывчатым, закружилось, словно в водовороте, потемнело и вплотную приблизилось к ее лицу. У Энджи задрожали колени. Она едва дышала. Сильные руки крепко сжали ее.

Потом она услышала голос какой-то маленькой девочки:

– Скорее прячься, Энджи!

Энджи повернула голову, пытаясь увидеть ту, которая произнесла эти слова, но было слишком темно, и она ничего не смогла разглядеть. Что-то случилось с ее глазами. Энджи закрыла их и потерла веки. И вдруг она услышала оглушающий топот. Топот копыт. Перед ней предстал образ маленькой девочки с длинными светлыми волосами, уносящейся куда-то вдаль. Эта маленькая девочка скакала верхом на огромной гнедой лошади.

– Вернись! – взмолилась Энджи. – Скажи, кто ты?

Сквозь громкий топот копыт до нее донесся детский голосок:

– Не могу. Я дала слово молчать.

Открылась парадная дверь дома. Топот копыт стих. Энджи резко открыла глаза и вздохнула с облегчением. Во рту ощущался вкус шоколадного мороженого.

– Как все-таки замечательно, что они смогли к нам приехать! – сказала мама.

Оглядевшись, Энджи поняла, что, кроме них с мамой, в комнате больше никого нет.

– Что? Они уже уехали?

– Я понимаю: время летит невероятно быстро! – Мама широко улыбнулась. – Так как бабушка помогла мне помыть посуду после ужина, пока вы с Биллом гуляли, мы с тобой теперь можем проваляться весь вечер на диване, задрав ноги.

Назад Дальше