Оставшихся в списке распределите по степени «важности» – кому вы хотите послать рукопись в первую очередь, кому – в последнюю. Делать это можно в любом порядке: кто-то распределит фирмы по степени их «солидности», кто-то – по срокам получения ответов, кто-то – по тому, насколько им подходит данное произведение. В любом случае не следует питать особых надежд на то или иное понравившееся вам издательство или агентство: отказы будут, в том числе и от тех, кто вам почему-то особенно приглянулся. Если вы себя убедите в том, что ваша рукопись идеально подходит тому или другому издательству, тем больнее будет принять от них отказ.
И вот теперь вы, наконец, можете писать им заявки.
Далее о разновидностях материалов, посылаемых в англоязычные издательства и агентства (заявки/сопроводительные письма, синопсисы/изложения содержания, отрывок/рукопись целиком).
Вариантов почти столько же, сколько самих редакций. Кому нужен отрывок (a partial) – обычно просят две или три первые главы, или сто первых страниц, или пятьдесят первых страниц. Бывают изредка и вовсе эзотерические требования, вроде «около 10 тысяч первых слов». В любом случае, когда просят отрывок – это ВСЕГДА только начало произведения. Редактор хочет видеть, чем открывается ваш роман и как вы его затем начинаете развивать. Ни в коем случае нельзя посылать отрывок не из начала; ни в коем случае нельзя посылать разрозненные главы из разных мест («самые удачные куски»). Всегда – только начало произведения, с первой страницы по ту, на которой оканчивается третья глава, или с первой страницы по сотую, по пятидесятую и т. п. И еще раз повторю: каждый издатель или агент предъявляет свои требования к длине отрывка, всегда упоминает их в WG, и от автора ожидается абсолютное соблюдение этих требований. Отрывки «неправильной» длины большинство редакторов отправляет в корзину непрочитанными.
Кстати, если отрывок им понравился и они попросили прислать всю рукопись целиком, то вы должны прислать им и начало тоже. То есть шлете рукопись не с четвертой главы, а опять с самого начала.
Синопсис. Пока что надо уяснить только разницу между синопсисом и an outline – изложением содержания. Если синопсис – это лаконичный, в несколько абзацев, обзор всего произведения, то изложение последовательно передает содержание каждой сцены и главы. Поэтому обычно изложение гораздо длиннее синопсиса и может достигать нескольких страниц на каждую главу.
Заявка и сопроводительное письмо. Если в WG издательства и агентства прямым текстом написано, что им требуется «заявка» (a query letter) – тут все просто, пишете им заявку. А если издательство или агентство просит от автора прислать им не заявку, а пакет материалов при сопроводительном письме (a cover letter), то тут возможны два варианта:
1. Если пакет материалов (синопсис, отрывок, рукопись целиком) посылается уже после положительного ответа редакции на вашу заявку, то к этому пакету прикладывается стандартное, нудное сопроводительное письмо: «Спасибо за ваш интерес, посылаю вам то-то такой-то длины…»
2. Но часто редакции готовы рассмотреть синопсис, отрывок или всю рукопись сразу, без предварительной заявки. В таком случае они тоже могут попросить приложить к материалам «сопроводительное письмо», но писаться оно в этом случае будет по образцу заявки – это письмо и есть по сути своей замаскированная заявка.
Обычно заявка состоит из четырех – пяти абзацев. Разберем каждый подробно.
1. Первый абзац заявки.
Мойра Аллен приводит пять подвидов первого абзаца, и их все можно применить к заявке на роман, с той поправкой, что речь в заявке будет идти не о журнальной статье, а о художественном произведении. Разница небольшая, но есть. В первом абзаце заявки на роман вы должны дать самую главную информацию о своем произведении, прежде всего основываясь на требованиях жанра и самого издательства/агентства. Обычно это краткая, в одно-два предложения, эффектная «аннотация», подчеркивающая сильные стороны сочинения.
Например, если у вас триллер (жанр, в котором традиционно сюжет важнее характеров персонажей и прочей психологии), то вы сфокусируете первый абзац именно на сюжете, на главной интриге и проблеме героя. Если у вас роман о любви, то на первый план следует выдвинуть эмоциональные отношения персонажей. Если это фантастика или фэнтези – следует погрузить первый абзац в атмосферу вашего мира, не похожего на придуманные до вас.
Пишется такая аннотация всегда в настоящем времени. Самое главное: эти одно-два предложения должны быть предельно наполнены действием (физическим или эмоциональным), создавать иллюзию энергии и движения. Хорошо применять в первом абзаце классическую «когда»-формулу. В ней возможно сформулировать как главный сюжетный конфликт, так и духовный конфликт героя. Например:
«Когда террористы берут в заложники семью журналиста Брауна и требуют взамен доступа к секретным архивам ФБР, перед знаменитым репортером встает выбор: предать идеалы, которые он отстаивал столько лет, или согласиться на предложение отставного неудачника-сержанта освободить близких своими силами»
Но вовсе необязательно открывать заявку именно «аннотацией» на произведение. Вы можете предъявить факты или статистику – чем ваша книга отличается от уже написанных на ту же тему. Также неплохо сразу в первом абзаце показать ваше знакомство с деятельностью издательства или агентства: четко сформулируйте, почему ваша рукопись подходит именно им (например, в книге вы рассматриваете под особым углом тему, которую они неоднократно затрагивали, или основываете интересующий их сюжет на своем профессиональном опыте…). Ваша задача – захватить редактора первым абзацем, чтобы он хотя бы дочитал письмо до конца. Как вы этого добьетесь – это вопрос вашего таланта, сообразительности и воспитания.:-)
2. Второй абзац.
Вслед за первым абзацем вы раскрываете название романа, длину и жанр, например:
I enclose a synopsis and three first chapters of my SF mystery novel Orbiting Death, complete at 90 000 words.
«К письму прилагается синопсис и три первые главы научно-фантастического детектива «Смерть на орбите», длина в законченном виде 90 тыс. слов».
Или, если это письмо к агенту, вы обращаетесь к нему с просьбой представлять ваши интересы:
I am seeking representation for my supernatural thriller Them There Eyes, complete at 120 000 words.
Традиционно следует обязательно указать в заявке, что роман закончен – completed. Начинающий автор никогда не посылает в редакцию незаконченное произведение. Только маститые писатели имеют право заключать контракт на очередной ковырнадцатый роман на основании блеснувшей за завтраком идеи. Начинающий романист сначала должен доказать, что он в состоянии дописать книгу до конца. Поэтому от неизвестных авторов принимаются только законченные сочинения, и считается хорошим тоном упомянуть об этом в заявке.
Или такой вариант с плавным переходом в краткое содержание:
Orbiting Death, complete at 90 000 words, is a SF mystery set in the 25th century.
За этой фразой можно в одном, максимум двух абзацах дать более подробную картину произведения, раскрыть основные перипетии сюжета, особенно если от вас не требуется синопсис. Длина таких абзацев не должна превышать трех-четырех предложений. Никакой «воды», никаких сантиментов: текст должен быть краткий, мощный и убедительный.
3. Третий абзац.
В третьем абзаце заявки следует показать ваше знакомство с деятельностью агента или издателя. Упомяните недавно изданные ими в вашем жанре книги и авторов, в двух словах объясните, чем ваша книга на них похожа и в чем отличается. Дайте понять, что вам известно, в чем заключается их главная «фишка» – например, что они принимают романы не вообще о женщинах, а только о чернокожих американках, и не про любовь, а про их борьбу за равноправие. (Послать роман о любви в феминистское издание – это ж смерти подобно:-))
4. Четвертый абзац.
Этот абзац у вас уйдет на информацию об авторе – себе. Если вы написали роман, основываясь на своем профессиональном или личном опыте, – обязательно упомяните об этом. Если такого опыта нет – деликатно промолчите, никто за язык не тянет. Если у вас есть недавние публикации в том же жанре в солидной прессе или ранее вышедшие книги – обязательно упомяните. Но если публикаций нет – тоже промолчите: заявка сама должна демонстрировать ваше умение талантливо писать.
5. Пятый абзац.
Совсем коротенько – вежливо раскланяться, упомянув ОБЯЗАТЕЛЬНО про оплаченный конверт. A SASE is attached for your convenience. Thank you for your time and consideration. («Для Вашего удобства приложен оплаченный конверт для ответа. Спасибо за Ваше внимание»).
5. Пятый абзац.
Совсем коротенько – вежливо раскланяться, упомянув ОБЯЗАТЕЛЬНО про оплаченный конверт. A SASE is attached for your convenience. Thank you for your time and consideration. («Для Вашего удобства приложен оплаченный конверт для ответа. Спасибо за Ваше внимание»).
Почему обязательно упоминать про конверт? Как я уже сказала, вся переписка с автором архивируется. Если ваш оплаченный конверт нечаянно потеряют, то вам не пришлют никакого ответа. Но если в письме указано, что вы конверт приложили, тогда вина за это лежит на редакции и они обязаны прислать вам ответ за собственный счет. А если вы конверт приложили, а упомянуть в письме про него забыли, то в случае утери конверта они с чистой совестью (где ж им упомнить, что именно к каждой из сотен рукописей было приложено) могут заявить, что раз в письме упоминания нет, то и конверта, значит, не было.
В каком порядке расположить эти абзацы, о чем сказать сначала, а о чем – в конце, тут не так важно. Порядок абзацев нужен такой, чтобы заявка читалась на одном дыхании и обладала стройной внутренней логикой. Естественно, полностью текст заявки каждый раз сочинять заново необязательно: можно составить хорошую «рыбу» (например, написать заранее аннотацию и информацию о себе), а детали варьировать (данные издательства, их книги, интересы и т. п.). Разные редакции могут потребовать различного подхода: одни так и источают серьезность и солидность, другие смогут оценить юмор в тексте заявки. Нужно только, чтобы было написано сильно, грамотно и убедительно.
И последнее: что неизвестному автору нельзя делать:
Автору нельзя: звонить в редакцию по телефону (за исключением описанных ранее случаев), посылать рукопись или заявку по факсу, нарушать указания WG, требовать к себе особого внимания, расхваливать себя и свое сочинение («я второй Стивен Кинг, а моя книга всех вас обогатит»). Подобное неадекватное поведение обычно является симптомом графомании.:-)
Вот ссылки на хорошие примеры (на английском языке) заявок на произведения разных жанров:
– на триллер, с подробным анализом текста заявки:
http://www.anotherealm.com/prededitors/pubquery.htm
– на НФ-роман агенту, тоже с подробным анализом:
http://www.sfwa.org/writing/query.htm
– на хорошее фэнтези:
http://www.suite101.com/lesson.cfm/17564/893
Несколько вариантов первого абзаца, построенных на «когда»-формуле:
http://www.agentquery.com/writer_hq.aspx
На исторический роман о войне во Вьетнаме:
http://zackcompany.com/submissions/perfectpitch.pdf
Рынок нон-фикшн на Западе гораздо обширней, чем рынок художественной литературы. В среднем в небольших издательствах на каждый роман выходит по четыре нехудожественных произведения. С другой стороны, на этом рынке существует очень жесткая специализация.
Fiction по-английски означает «вымысел» – как противоположность слову «факт». Fiction books, fiction writing – это художественная литература, то есть такая, которая является плодом артистического вымысла автора. Все, что не есть вымысел, что основано на фактах и явлениях реальной жизни – это non-fiction, нехудожественная литература. Таким образом, к non-fiction относится все, что не имеет вымышленного сюжета или персонажей (как роман, пьеса или поэма).
Каждое издательство, даже если оно выпускает литературу по широкому кругу вопросов, ожидает от автора рукописи понимания их редакционной философии и уровня подачи материала. Ваша рукопись должна соответствовать по своему уровню и стилю уже выпущенным книгам, но в то же время раскрывать вопрос под тем углом, который еще не был охвачен. Поэтому автор нон-фикшн должен исследовать рынок потенциально заинтересованных в его рукописи агентств и издательств гораздо глубже и серьезнее, чем романист.
Какие именно сочинения на англоязычном рынке относятся к нехудожественной литературе (non-fiction)?
Публицистические эссе, календари, записки путешественника, таблицы звездного неба, диссертации, воспоминания, чертежи и самоучители – это все нехудожественная литература, даже если она облечена в чрезвычайно артистическую форму.
Особенное внимание при исследовании рынка следует уделять внимательному изучению уже выпущенных книг – как данным издательством, так и всего спектра литературы на данную тему.
На какой уровень читателя рассчитаны книги – на «чайника», профессионала средней руки или эксперта? Кто является автором книг? (если все поголовно – кандидаты и доктора наук, лауреаты того и сего, то автору без степеней и званий вряд ли обрадуются). В какой форме подается материал? Каков подход к материалу – критический, иронический, прямолинейно-серьезный и т. п.? Нужно ли подкреплять собственный текст цитатами, мнениями экспертов, случаями из практики? Часто нехудожественные книги, особенно самоучители и справочники, выходят сериями: может быть, имеет смысл писать «под» определенную серию?
Только внимательно изучив весь рынок литературы по данному вопросу, можно принимать решение – в какие издательства/агентства и под каким углом вы будете предлагать идею книги.
СОВЕТ:
Составьте список потенциально заинтересованных редакций. Вот теперь вы можете писать коммерческое предложение – a book proposal – на вашу идею. Каждое пишется в единственном экземпляре, подстраиваясь под требования конкретного издательства или агентства.
Литературные премии, конкурсы, фестивали, гранты
Зачем нужны литературные премии, конкурсы и фестивали? Во-первых, писать нынче модно, как я уже упоминала. Во-вторых, для поддержания имиджа толстых литературных журналов и издательств, ну и отчасти – для реализации тиража последними. Уже, в-третьих, для открытия новых имен в литературе, а в-четвертых, показать, что министерство культуры и правительство активно поддерживают литературный процесс, заботясь о сохранении русского языка и престиже нашей культуры. Как правило, открытие новых имен – не первостепенная задача для премии, но самим авторам, это, разумеется, помогает, в том случае, если они становятся ее лауреатами. Вхождение книги в лонг-лист или шорт-лист срабатывает далеко не всегда, особенно если это малоизвестная местечковая премия.
Если вы желаете принять участие в какой-либо премии, конкурсе или фестивале, ваш первый шаг – изучить правила приема книг или рукописей.
Многие премии принимают к участию только изданные книги (причем издательство может быть и коммерческим, т. е. книга напечатана за ваш счет), и (условно) допускается подача на премию от лица автора. Это премия «Большая книга» http://www.bigbook.ru/.
На «Русский Букер» http://www.russianbooker.org/ номинировать имеет право издательство, библиотека, литературный критик и т. д.
В премии «Национальный бестселлер» http://www. natsbest.ru/ существует институт номинаторов, так что проскочить туда удастся только в том случае, если номинатор ваш знакомый, решивший поспособствовать вашей карьере.
В Интернете найти информацию о литературных премиях не так сложно, поэтому, приложив немного усилий, вы вполне сможете заявить о себе. Но стоит отметить тот фактор, что любая премия заявляет свои требования (не только к оформлению заявки и подаче рукописи, это касается и жанра). Словом, наиболее премиальный жанр – современная интеллектуальная проза (см. толстые литературные журналы).
Чуть менее известные, но также почитаемые:
премия «НОС» http://www.prokhorovfund.ru/projects/ own/108/,
«Белкинская премия» http://belkin-premium.ru/ calendar.html (за лучшую повесть),
литературная премия имени Юрия Казакова (за лучший рассказ) http://magazines.russ.ru/project/kazak/,
«Ясная Поляна» http://www.yasnayapolyana.ru/ Litpremia/index.htm,
«Бунинская премия»[1],
«Горьковская премия» и др.
Среди начинающих литераторов пользуется популярностью международный литературный Волошинский конкурс (+ премия + фестиваль): http://www.voloshin-fest.ru/index/konkurs/0–8.
Обратите внимание на то, что в этом конкурсе четко обозначены номинации и жанры. Т. е. вы не можете прислать им все, что захотите. Если написано, что стихотворение должно быть о Коктебеле, значит, вы не можете прислать им поэму о Гражданской войне. Фестиваль ежегодно проходит в сентябре в доме Волошина. Вы можете написать организаторам, послать им свои произведения для участия в конкурсе или мастер-классе и приехать, поучаствовать в семинарах, которые ведут редакторы толстых литературных журналов. Участие бесплатное, но приезд исключительно за ваш счет, если вы не стали лауреатом данного конкурса.