Дверной проем заполнила массивная фигура окружного прокурора. В руках у него был дробовик одного из помощников.
- Войдите в дом, оба! - крикнул он.
Джерико обнял Томми за плечи:
- Мне может очень понадобиться твоя помощь, - шепнул он.
- Какая, сэр?
- Ты и твоя мама, возможно, единственные люди, которые могут помочь мне выяснить правду.
Они подошли к Шеннону.
- Я вижу, доктор Годдард может за вас не волноваться, - заметил Шеннон. - Он не поверил вам, Джерико, и поэтому дал вам отпор.
- С ним я разберусь потом. Теперь же мне нужно, чтобы вы выслушали некоторые факты.
- Что с девушкой?
- Она останется у них, если вы мне не поверите. Давайте войдем в дом.
Раненого перенесли в гостиную и уложили на кушетку. Рядом с ним на скамеечке для ног сидел доктор Годдард. Он взглянул на Джерико и мрачно усмехнулся:
- Рад видеть вас на ногах. В основном потому, что собираюсь предъявить вам обвинение в нападении, похищении и еще в чем-нибудь, что сумеет придумать мой адвокат.
- Как он? - Джерико указал на полицейского.
- Умрет, если я не смогу отвезти его в больницу. А как ваш хиппи?
- Умрет, если они не отвезут его в больницу. Ваш подопечный ранил его в спину. Из него вытекло ведро крови.
- Если они принесут его сюда, я сделаю все, что смогу. Но я никому не позволю заставлять меня силой.
- За ним присматривают, - ответил Джерико, - кто-то привел к нему доктора Смоллвуда.
- Этого старого пьяного шарлатана!
- Но он, по крайней мере, не стал изображать из себя полисмена и постарался сделать все, что мог, для умирающего.
- Теперь выслушайте меня. Я...
- Это вы меня выслушайте, - ответил Джерико. - У меня нет времени слушать ваши рассуждения. - Он повернулся к Шеннону. - Я должен сообщить вам еще об одном убийстве. Нельсон, конюх Баумана, убит в своей квартире на втором этаже конюшни. Ему снесли полголовы выстрелом.
- Черт! Где же Фарроу?! - воскликнул Шеннон. - Эти людоеды перебьют полгорода, если их не переловить.
- И еще кое-что, - продолжил Джерико. - я убежден, что хиппи не убивали ни Баумана, ни Нельсона. Они признались, что избили вот этого, кто лежит на кушетке, но сделали это после того, как он подстрелил их парня номер один.
- Это они сказали вам, что не убивали тех двоих?
- Да.
- И вы им поверили?
- Да.
Шеннон расхохотался:
- Вас легко провести.
- Ему нужно выручить девушку, - вмешался Годдард. - Наверное, они там рассчитывают, что мы скажем: "До свидания, мы все вам прощаем".
- Может, кто-нибудь из вас наберется мужества, чтобы пойти в лес вместе со мной и лично выслушать, что они рассказывают?
- У меня никогда не было желания покончить с собой, - ответил Шеннон.
Джерико убедился в том, что в дверях столовой уже столпились все обитатели дома. Не хватало только трех служанок. Джерико машинально пересчитал присутствующих.
- Наши шансы избежать кровопролития невелики, - обратился к ним Джерико. - В лесу скрывается около пятидесяти хорошо вооруженных и кипящих ненавистью членов коммуны. Если мы не сможем остановить вооруженного и полного ненависти Фарроу, то можете рыть в Бауман-Ридж братскую могилу.
- А как вы собираетесь их останавливать? - поинтересовался Шеннон.
- Мы не должны допустить, чтобы Фарроу вошел в лес, пока не сможем дать ему ответ.
- Какой ответ?
- Кто убил Баумана и Нельсона.
- А вы знаете, кто из хиппи это сделал?
- Из них - никто.
- Помилуйте, - с отвращением протянул Годдард.
- Мы все хотим, чтобы Таня вернулась, - вмешался Ломекс, - но сказки нам в этом не помогут.
- Позвольте мне рассказать, как я себе все представляю, - снова заговорил Джерико. - Хиппи укрылись в лесу. Этот парень наткнулся на них и начал стрелять. Он ранил Конрада, который возглавляет коммуну, и они избили его. Потом они расставили дозорных вдоль кряжа. Таня возвращалась из города пешком, и они захватили ее. Но у Тани оказался некоторый опыт в уходе за больными, поэтому она попыталась оказать Конраду помощь. Примерно в это же время все, кроме Баумана, на трех машинах уехали в фонд. Хиппи видели это и решили, что дом пуст. Таня подсказала им, что в доме они смогут раздобыть лекарства для Конрада. Часть хиппи вошла в дом и в библиотеке столкнулась с Бауманом. Они оглушили его и привязали к стулу. Пока одни искали наверху лекарства, другие взяли из шкафа оружие и снаряжение, погрузили все в "корвет" Баумана, который стоял перед домом, и уехали в лес. Остальные, взяв лекарства, ушли, оставив Баумана привязанным к стулу и изрыгающим проклятия в их адрес.
- Это они вам рассказали? - поинтересовался Шеннон.
- Это они рассказывали остальным, когда вернулись в лес. Таня слышала их. Она уверена, что это не выдумка.
- И что же?
- Потом могло быть две вещи. Кто-то, кто ненавидел Баумана, по стечению обстоятельств мог в это время прийти сюда и обнаружить Баумана в том виде, в каком его оставили хиппи, то есть привязанным к стулу. Этот человек решил воспользоваться случаем, чтобы расправиться со своим врагом, свалив вину на коммуну. Это - первый вариант.
Шеннон нахмурился.
- Он вас не устраивает?
- Не совсем. Я думаю, что сюда из фонда возвращался кто-то из присутствующих, которому было известно, что Бауман остался один.
- Хорошо, Джонни, - прозвучал голос Боба Уилсона. - Это был я, ты знаешь об этом.
- Я знаю об этом, но тебя видели хиппи. Они сказали, что ты пробыл в доме не больше десяти минут. За такое время ты этого сделать не мог. Они видели, как ты вошел и вышел. Нам нужен кто-то другой.
- Почему вы считаете, что это кто-то из нас? - возмутился Уайли Прентис. В руках он держал пустой старинный бокал.
- Потому что Нельсона тоже убили. - ответил Джерико. - Он знал, кто уезжал из фонда, и потом, когда понял зачем, решил некоторое время держать это при себе. Может быть, решил воспользоваться этой возможностью для шантажа. Убийца добрался до него и заткнул ему рот. Это случилось уже после того, как все вернулись в усадьбу. Может быть, если бы у нас было время, мы смогли бы проверить, кто выходил из дома после возвращения из фонда.
- Никто, кроме тебя, - ответил Уилсон. - Ты выходил за раненым, потом за Таней. Мы же сидели, забаррикадировавшись в доме.
- Я тоже выходил, - вмешался Прентис, - когда ездил за помощью, звонил в полицию и вызывал Шеннона.
- Это могут подтвердить десятки свидетелей, - добавил Шеннон.
- Знаете, Уилсон прав. Вы - единственный, кто шатался по окрестностям и мог зайти в конюшню так, чтобы мы об этом не знали.
- Ясно, что я не мог, - возразил Джерико. - Потому что не был там. В это время я был занят тем, что пытался доставить в лес доктора Годдарда. Он оглядел окружавшие его напряженные, недоверчивые лица. - Один из вас так и уйдет отсюда безнаказанно. Приедет полиция, и нас отвезут в безопасное место. Ломекс, вы с Трейлом уедете и не появитесь здесь до следующего года. Так и было бы, если не считать того, что хиппи решили не выпускать нас отсюда, если появится полиция.
- Что они к нам привязались? - сказал Трейл. - Мы им ничего плохого не сделали.
- Если снова начнется кровопролитие, любой человек превратится в мишень, - ответил Джерико. - Все, что вы можете сделать для своего спасения и для спасения Тани, которая может надеяться только на вас, - это вспомнить что-нибудь, что может оказаться для нас важным. Кто уезжал из фонда до того, как стало известно о бомбе? Кто покидал этот дом после того, как все вернулись сюда, и кто мог зайти в конюшню? Кто говорил или делал что-то такое, что при сложившихся обстоятельствах могло показаться странным? Джерико вздохнул. - Судьба Тани волнует меня, она волнует нас всех, потому что она - одна из нас. Но если мы не найдем ответов, десятки людей будут обречены на бессмысленную гибель.
Воцарилось молчание.
- Где револьвер, который вы взяли у моего помощника? - спросил Шеннон.
- Его отобрали хиппи, - кивнул Джерико в сторону леса.
- Так что теперь у нас только дробовик, - заключил Шеннон.
- И винтовка Томми. Немного, чтобы отбиваться от пятидесяти хорошо вооруженных людей, если это то, о чем вы подумали. - Джерико обернулся к дверям. - Могу я поговорить с вами, Лиз?
Женщина повернула к нему лицо с отсутствующим, неопределенным выражением.
- Я не смогу ответить на ваши вопросы, Джерико.
- У меня есть и другие, - ответил Джерико. - Может быть, если мы оставим мужчин одних, им будет легче решить, как они должны поступить. Потому что если мы не предпримем чего-нибудь как можно скорее, то с нами что-то случится. И с Таней тоже. - Он взял Лиз за руку и повел в опустевшую столовую. Она шла неохотно, почти упираясь. Но стоило им закрыть за собой дверь столовой, как она тут же направилась к буфету, открыла дверцу и достала бутылку скотча.
- Выпьете? - спросила она как будто издалека. - Или кофе?
Он подошел к ней и перехватил ее руку, чтобы она не могла налить себе виски.
- Выпьете? - спросила она как будто издалека. - Или кофе?
Он подошел к ней и перехватил ее руку, чтобы она не могла налить себе виски.
- Лиз, мне неизвестно, что вы чувствуете. Потрясение и отчаяние, конечно. Мы все это чувствуем. Вы потеряли мужа, переживаете за сына. Но что вы чувствуете в самой глубине души?
- Я так рада, Джерико! Так чертовски бессовестно рада! - прошептала она, как будто опасаясь, что кто-нибудь ее услышит. - Это достаточно прямой ответ на ваш вопрос?
- Вы ненавидели его?
- Я свободна, - ответила она, - свободна от его тирании. Много лет я любила его всем сердцем, пока не потеряла, но теперь я от этого свободна. Свободна от постыдной необходимости бросаться к вам только для того, чтобы отомстить ему. Вы спрашивали, кто кричал тогда, ночью. Это была Джуди, подружка Дэвида, которая открыла, что в боли есть наслаждение. А я, я пошла к вам, надеясь, что Алекс, узнав об этом, будет оскорблен. Что его гордыня наконец будет уязвлена.
- Так и оказалось?
- Вы подумали, что я приходила к вам за помощью. Мне действительно нужна была помощь. Ведь после завтрака вы Джуди не видели? Алекс отправил ее в Нью-Йорк, пока вы ездили в город. Она ждет его там в его личной квартире. Я знала, что он украл ее у Дэвида, и знала, в каком аду мне предстоит жить. Мне хотелось хоть как-то протестовать против этого. Он не хотел меня, Джерико, но не мог вынести, чтобы я досталась кому-нибудь другому. Для него была невыносима мысль, что кто-то может обладать тем, что принадлежит ему.
- Постарайтесь собраться с мыслями, Лиз. Понимаете, я знаю, что вы не убивали его. Сын подтвердит ваше алиби. Он наблюдал за вами, чтобы выяснить, какие именно посторонние мужчины вас интересуют.
- О Господи!
- Забудьте сейчас о хиппи. Я положительно ручаюсь за них. Если бы они вообще не существовали, а вы вернулись домой и обнаружили вашего мужа зверски убитым, на кого бы вы подумали?
Она в упор посмотрела на него:
- Знаете, он всю жизнь только и делал, что наживал себе врагов. Никто из тех, кто был связан с ним деловыми или любовными отношениями, или просто знакомые из общества не упустили бы шанса расквитаться с ним. Ненависть к нему была так сильна, что многие не остановились бы и перед убийством. Но вы имеете в виду присутствующих?
- Да.
- Знаете, кто ненавидел его больше, чем остальные? Нельсон! Звучит как насмешка, верно? В сейфе у Алекса лежит письмо с надписью: "Распечатать в случае моей насильственной смерти". Нельсон закончил колледж и был брокером на бирже. Потом связался с Алексом. Он попытался играть за его счет и в конце концов украл из фирмы солидную сумму. Алекс обнаружил это и помог ему покрыть недостачу, но потом превратил Нельсона в раба.
- Но его убил не Нельсон.
- Боб Уилсон ненавидел его. Алекс отбил у него девушку, которую Боб любил. Уайли Прентис сделал блестящую карьеру как юрист, став человеком Алекса. Ему хорошо платили, но сколько раз он был опозорен и осмеян, когда пытался покрыть неблаговидные делишки Алекса.
- А Трейл, Ломекс?
- Не знаю, Джерико. Но кто бы ни появился в этом доме, из всех он извлекал какую-то выгоду, все были средством для достижения какой-то цели. Я всегда спрашивала себя, как он их заставил. Вы тоже не хотели приезжать в Бауман-Холл.
- Но я приехал, хотя никогда не слышал об Алексе.
- И не провели здесь и одной ночи, как ощутили весь ужас этого дома. Господи, Джерико, да знаете ли вы, что это я во всем виновата? Я пришла ночью в вашу комнату, чтобы оскорбить Алекса, и это привело к тому, что он попытался вас убить, а это в свою очередь привело к тому, что вы поехали в полицию, а полиция - в коммуну... Дом, который построил Джек.
- Подумайте, Лиз. - Джерико взял ее за плечи и легонько тряхнул. Злоба, которая закончилась этой вспышкой, могла копиться годами, но что-то заставило ее прорваться именно сегодня. Не упоминал ли Алекс о какой-нибудь ссоре? Может быть, он одержал одну из своих мелких садистских побед над кем-нибудь, что и обернулось для него смертью?
Лиз взглянула на него:
- Знаете что, Джерико? Если бы я знала, кто убил Алекса, то подумала бы, прежде чем кому-нибудь сказать об этом.
- Таня может погибнуть, пока вы размышляете, - воскликнул Джерико, десятки горожан, полицейских и хиппи могут умереть, пока вы решаетесь.
Она медленно покачала головой:
- Я правда не знаю, Джерико. Когда вы сообщили мне об этом, у меня в голове промелькнуло имя: Дэвид. Дэвид Прентис. Он ведь сбежал с хиппи, а это убийство в их манере. К тому же Алекс отбил у него девушку. Но...
- Это не мог быть Дэвид. Мы оба были у Уолтура. И вернулись мы тоже вместе. Когда мы вошли в дом, Алекс был уже при смерти, правда, мы тогда об этом не знали. Дэвид подумал, что это сделали его друзья, поэтому и сбежал от меня.
Через французское окно Джерико увидел, как к дому приближается полицейская машина. Она двигалась не по шоссе, а со стороны конюшни.
- В усадьбу можно проехать мимо конюшни?
Лиз кивнула:
- Там служебный подъезд. Обычно им пользуются поставщики, но мы и сами часто так ездим.
Машина миновала конюшню, но остановить ее никто не попытался. Должно быть, хиппи уже рассеялись по лесу. Пассажиров машины они явно не видели. Последние прошли мимо окна столовой и направились к парадному входу. Одним из них был лейтенант Фарроу.
Спустя мгновение дверь отворилась и в столовую заглянул Боб Уилсон.
- Фарроу здесь, - сообщил он, - и требует вас обоих.
"Вот-вот начнется стрельба", - мелькнуло в голове у Джерико. Лиз направилась к буфету и налила себе виски. Джерико подошел к своему другу, стоявшему в дверях.
- Шеннон повел копов наверх, - продолжил Уилсон. - Ты действительно веришь, что это не хиппи?
- Уверен, что не они.
- Лиз смогла чем-нибудь помочь?
- Нет.
Уилсон бросил взгляд в сторону лестницы.
- Никто больше не должен умереть из-за этого, - тихо и зло прошептал он. - Чем я могу тебе помочь, Джонни? Ты уверен, что их угрозы насчет Тани серьезны?
- Око за око. - Из груди Джерико вырвался глубокий вздох. - Во всем этом есть что-то ненормальное, Боб. Если не удастся уговорить Фарроу подождать, пока мы не доберемся до истины, он отправится прямо в лес, после чего поймет, что ему не обойтись без подкрепления. Благодаря тому, что в его машине есть радио, через пятнадцать минут лес будет наводнен еще сотней парней. Как только хиппи увидят их в лесу, первым делом избавятся от Тани. Знаешь, что будет дальше?
- Что?
- Я сам пойду туда, найду того, кто это сделал, и тоже убью его. Чем я хуже них или Фарроу? Сегодня утром я назвал это чумой насилия. Это болезнь, причем заразная.
- А если тебе удастся его уговорить?
- Одному Богу известно, что тогда будет. Мне не за что уцепиться. Похоже, что Баумана ненавидел весь белый свет.
- Аминь.
- Но ведь кто-то его убил.
По лестнице спускались Фарроу, Макс Шеннон и доктор Годдард в сопровождении полицейского. Лейтенант выглядел потрясенным и злым. Он потрогал царапины на лице.
- Итак, мистер Джерико, все говорит за то, что денек у вас выдался не из легких. - Он повернулся к полицейскому. - Обратитесь по радио к населению и соберите всех имеющихся в наличии мужчин. Нам нужно как можно больше добровольцев. Позаботьтесь об оружии и боеприпасах.
- Есть.
- Подождите, - прервал их Джерико.
- Мистер Шеннон вкратце ознакомил меня с вашей теорией, - ответил Фарроу. - Так вот, я в нее не верю.
- Позвольте я сам вас кое с чем ознакомлю, прежде чем вы наводните эти места скорыми на расправу недоумками. Небольшая отсрочка ничего не изменит.
- Мы и так откладывали слишком долго, пока искали в фонде несуществующие бомбы.
- Вызовите кого-нибудь, у кого-нибудь есть опыт в расследовании убийств, - предложил Джерико. - В библиотеке на витрине с ружьями и в спальне Томми должны были остаться отпечатки пальцев. Поверьте, вы обнаружите такое, что будете очень удивлены.
- Город охвачен страхом, - ответил Фарроу. - Через пару часов стемнеет. Если мы не переловим этих типов, никто не будет чувствовать себя в безопасности. Надеюсь, вы скажете, где они находятся.
- Понятия не имею, - ответил Джерико.
- Вы были там и разговаривали с ними, теперь вы вернулись и пытаетесь выторговать им уступки.
- Они тоже не сидят на месте.
- И таскают с собой раненого?
- Этот раненый уже в городе, в больнице. Его отвез доктор Смоллвуд.
- Проверьте, - обратился Фарроу к полицейскому.
Полицейский бросился к выходу.
- Подождите минутку, - остановил его Джерико. - То, что я вам скажу, не теория, а факты. Их там около пятидесяти человек, вооруженных до зубов. Когда вы пойдете за ними, терять им будет нечего. Они попрятались - кто в кустах, кто под деревьями. Каждый рассчитывает сделать хотя бы один удачный выстрел, а некоторые надеются на большее. Скажите, вы готовы к потерям в количестве пятидесяти с лишним человек?