Штучки-дрючки в Провансе - Куликова Галина Михайловна 9 стр.


После довольно бурного обмена приветствиями Доминик сообщил:

– Таня, я разговаривал с Потаповым, он ищет Олега.

– Я знаю, Витька и мне тоже звонил.

– Решился-таки!

– Скажи, Доминик, неужели Олега и вправду никто не может найти?

– Он не отвечает на звонки, – сообщил тот. И сочувственно спросил: – Ты, наверное, злишься на него, он ведь и тебя заставляет волноваться.

– Видишь ли, – нервно ответила Таня, – у меня сейчас вообще масса поводов для волнения. Пожидаев тоже исчез. Я не могу его найти.

– Вот так штука! – удивленно воскликнул Доминик. – А куда же он делся?

– То ли выпрыгнул из поезда, увлекшись красивой брюнеткой, то ли его сглазил американский колдун, то ли его похитили из-за старинной карты сокровищ.

– Звучит волшебно. – Доминик рассмеялся.

– Честное слово, я не шучу! Я застряла в Марселе, у меня на руках алчная пожилая англичанка, оставленный Пожидаевым чемодан и подброшенный кем-то план старинного поместья, на территории которого, возможно, спрятан клад. Даже ребенку ясно, что это старинная и ценная вещь, и, что с ней делать, я ума не приложу! Я думала, Павел вот-вот появится, но от него ни слуху ни духу.

Ошарашенный Доминик немедленно захотел узнать все подробности, и Таня рассказала ему историю от начала и до конца.

– Хм. По-моему, тебе нужна помощь. Погоди, я думаю. – Он некоторое время взволнованно сопел, мычал, крякал и, наконец, сообщил: – Я пришлю к тебе человека, который раньше работал в полиции. Где он сейчас работает, я не знаю, но такие люди не уходят в никуда. Наверняка у него остались связи. Но самое главное – он мне обязан и по моей просьбе сделает для тебя все, что в его силах. Устроит такой вариант? В конце концов, этот парень лучше знает, куда обратиться и что сказать, чтобы не влипнуть по-крупному. Его зовут Патрик Деспла. Можешь доверять ему так же, как доверяешь мне, поняла?

От облегчения на глазах у Тани выступили слезы. Это было как раз то, чего ей так не хватало. Человек, которому можно доверять.

– Доминик, я не знаю, как тебя...

– Ой, заткнись, Волгина! – противным голосом сказал тот. – Не распускай нюни. Еще неизвестно, удастся ли тебе благополучно выпутаться из этой истории. Если честно, она напоминает роман Рэнди Блэка – с таинственными исчезновениями и провалами в памяти.

* * *

На антиквара они наткнулись совершенно неожиданно, он только что вышел из своего офиса и едва не врезался в миссис Родмен, которая не смотрела себе под ноги, а крутила головой по сторонам и трещала без умолку:

– Смотрите, милочка, видите? Во-о-он там! Нотр-Дам де ла Гард. Золото на верхушке как будто горит огнем! Восхитительно! Бесподобно!

Таня смотрела, улыбалась, кивала... Но почти все время возвращалась взглядом к морю, туда, где синий шелк воды утюжили кипенно-белые яхты.

Столкновение с антикваром заставило Джейн Родмен на время забыть об архитектуре. Она снова принялась болтать, радуясь встрече, поминая общих знакомых, однако в конце концов все же догадалась представить его Тане.

Люсьен Пон был похож не на антиквара, а на мельника, которого нарядили в парадный костюм. Он выглядел грузным и двигался слегка неуклюже. Голос у него был низким, взгляд дружелюбно-ускользающим, улыбка появлялась и исчезала так быстро, словно кто-то стоял у выключателя и безостановочно нажимал на клавишу.

– Люсьен, у нас к тебе срочное дело, – безапелляционным тоном заявила англичанка.

– Всегда рад служить, – пробормотал тот, с интересом поглядывая на Таню. – Вы действительно приехали из России? А у вас там есть виноградники?

– Люсьен, тебе необходимо сосредоточиться. Мы хотим тебе кое-что показать.

– Сначала я должен промочить горло, сделать хотя бы глоточек вина, – заявил тот. – А потом готов смотреть на все, что угодно.

Он повел их по каким-то узеньким улочкам, поддерживая Джейн Родмен под локоток и одобрительно поглядывая на Таню, которая надела на встречу довольно короткое платье и красивые туфли. Когда она хорошо выглядела, то чувствовала себя во всеоружии, а это всегда помогало успешно вести дела.

Все втроем они «смочили горло» в одном из очаровательных кабачков, и Джейн Родмен решила прояснить наконец суть дела.

– Моя молодая спутница стала обладательницей некоего раритета, – понизив голос, сообщила она антиквару, – и хочет выяснить, что представляет собой эта вещь и насколько она ценна.

Люсьен Пон кивал и жмурился и так откровенно тянул время, что Таня решила, будто у него нет никакого желания заниматься делами. В конце концов они все же раскачали его на трудовой подвиг, расплатились по счету и через двадцать минут уже добрались до гостиницы. Штаб устроили в номере Тани. Карту разложили все на том же столе, и мсье Пон мгновенно приник к ней, как изможденный верблюд к озеру в центре оазиса. Он некоторое время ползал носом по надписям, трогал пальцами сгибы, после чего сообщил:

– Интересная вещь, хотя и не настолько старая, как кажется на первый взгляд.

– Что за место на ней изображено? – поинтересовалась Таня.

– Понятия не имею. – Мсье Пон пожал могутными плечами и важно выпятил нижнюю губу. – Возможно, это поместье уже не существует, или, может быть, оно есть чистая фантазия художника.

– Художника? Но эта вещь не похожа на обычную картину, – с сомнением покачала головой Таня. – Мне кажется, перед нами карта. Миссис Родмен считает, что здесь нарисовано поместье под названием «Роза и лоза».

– Конечно, все это нужно исследовать... Покопаться в документах, навести справки. Или вы желаете продать эту вещь? Я мог бы предложить за нее неплохую цену.

Миссис Родмен остро взглянула на Таню, словно говоря: «Я же предупреждала!»

– Начнем с того, что вещь мне не принадлежит, – сказала Таня. – Поэтому она не может стать предметом торгов.

– Жаль, – пробормотал антиквар. – Однако обещайте, что вы будете иметь меня в виду, если все же решитесь обменять свой товар на деньги. Чуть не сказал – на франки, – хмыкнул он.

Когда мьсе Пон ушел, старушка выразительно хлопнула себя рукой по бедру.

– Теперь остается только ждать. Если карта представляет какую-то серьезную ценность, Люсьен скоро появится снова. Ставлю глаз против бильярдного шара, что он вернется уже завтра.

Таня в ответ тяжело вздохнула.

– Вижу, что вы разочарованы, милочка?

– А чему радоваться? – пожала плечами та. – Ничего не прояснилось и вряд ли прояснится, если не вернется Павел.

Радовало ее сейчас только одно – что за ней никто не следит. Пока они бродили по городу, Таня постоянно была настороже, но не заметила ровным счетом ничего. Ни одного странного человека, ни одной тени, ни одной любопытной птички, которая вызвала бы ее подозрение.

Заболтав миссис Родмен, Таня лишь сделала вид, что отнесла карту обратно в сейф. На самом деле, возвратившись в номер, она сложила ее не в четыре, а в шесть раз и скатала в плотную трубку. Трубку обернула шелковым платком и засунула на самое дно сумки. Благослови бог итальянцев, которые придумали моду на огромные женские мешки, вешающиеся на плечо и носящие гордое название дамских сумочек!

После обеда Джейн Родмен заявила, что хочет вздремнуть. Но когда Таня сообщила, что собирается пройтись по магазинам, мгновенно раздумала спать и увязалась за ней. Однако через пару часов все же сдалась и запросила пощады.

Таня проводила ее до гостиницы и пообещала, что до ужина обязательно вернется. Но, вместо того чтобы покупать сувениры, снова отправилась на поиски антиквара. Другого антиквара – такого, которого ей никто не рекомендовал. Ей нужна была независимая экспертиза, хотя бы потому, что Люсьен Пон не вызвал у нее ровным счетом никакого доверия.

Конечно, Тане здорово помогло владение двумя языками, и через некоторое время она уже входила в небольшое помещение, погруженное в теплый ореховый сумрак, созданный темной мебелью и тяжелыми рамами развешанных по стенам пейзажей. Человек, который вышел ей навстречу, был совсем не похож на мсье Пона, и это показалось Тане добрым знаком. Кожа почти шоколадного цвета, искрящиеся глаза, одет с небрежным изяществом...

– Добрый день, мадемуазель, – приветствовал он Таню с таким видом, словно она зашла просто так, поглазеть на его картины.

Никакой угодливости, никакой спешки, одно лишь ласковое внимание. После коротких переговоров Таня не без внутреннего трепета развернула карту и с волнением посмотрела на антиквара.

– Вот, мсье, та вещь, которую отдали мне на хранение. Если она ценная, я бы хотела положить ее в банковскую ячейку.

Его звали Гийом Монкорже, и ему потребовалось совсем немного времени, чтобы выдать резюме:

– Я могу посоветовать вам хороший банк, мадемуазель, и если вы не знаете, где находится улица Ла-Канбьер, охотно провожу вас туда.

– Вы можете сказать, что это такое?

– Еще бы! Мне отлично знакома эта вещь. Заочно, разумеется. Лот номер двести тридцать один, – улыбнулся одним уголком рта Монкорже. – Был снят с крупнейшего аукциона полтора месяца назад без объяснения причин. Вероятно, его продали клиенту, заплатившему сумму гораздо больше той, которую предполагалось получить на торгах.

– Вот, мсье, та вещь, которую отдали мне на хранение. Если она ценная, я бы хотела положить ее в банковскую ячейку.

Его звали Гийом Монкорже, и ему потребовалось совсем немного времени, чтобы выдать резюме:

– Я могу посоветовать вам хороший банк, мадемуазель, и если вы не знаете, где находится улица Ла-Канбьер, охотно провожу вас туда.

– Вы можете сказать, что это такое?

– Еще бы! Мне отлично знакома эта вещь. Заочно, разумеется. Лот номер двести тридцать один, – улыбнулся одним уголком рта Монкорже. – Был снят с крупнейшего аукциона полтора месяца назад без объяснения причин. Вероятно, его продали клиенту, заплатившему сумму гораздо больше той, которую предполагалось получить на торгах.

– А кто этот клиент, неизвестно?

– Разумеется, нет. Известно лишь то, что он француз.

Они немного помолчали.

– И все-таки, как вы охарактеризуете эту вещь? – наконец спросила Таня с опаской.

– Скажем так. – Монкорже пожевал дужку своих очков, которые он все время вертел в руках, но так и не надел. – Это план поместья, который вполне может оказаться картой.

– Картой сокровищ?!

– Возможно, я вас разочарую, мадемуазель, но, видите ли, с картами сокровищ не все так просто. Дело в том, что со временем они претерпевают очень серьезные изменения. Их становится невозможно расшифровать, потому что указания оказываются скрыты.

– В каком смысле? – Таня уселась в предложенное Монкорже кресло, которое мгновенно облепило ее, как мокрое платье, – таким оно было мягким и пышным. – Мне кажется, карта отлично сохранилась.

– В данном случае речь идет не о сохранности. Как вы понимаете, рисовать карту с прямым указанием того, где спрятан клад, довольно рискованно. Кто угодно может в нее заглянуть. Так бывает только в приключенческих романах – изображение географического объекта и крестик в том месте, где надо копать.

Монкорже весело рассмеялся. Таня слушала его с любопытством, потому что все ее знания на этот счет были почерпнуты как раз из романов. Ну, может быть, еще из фильмов вроде «Пиратов Карибского моря».

– На самом деле, – продолжал антиквар, – такие карты зашифрованы, и очень часто переписчики или наследники оставляют на них кучу дополнительных пометок, если, допустим, что-то перестраивают в доме или хотят запутать алчных воришек. И все же, полагаю, именно эта вещь была куплена за очень большие деньги, поскольку известно, что это за место и...

– И? – как зачарованная, повторила за ним Таня.

– ...И сокровища еще не нашли.

– Откуда вы знаете?

– Я изучал этот вопрос, когда лот был выставлен на торги. «Лоза и роза» – шуточное, домашнее название поместья, которое находится здесь, в Провансе. На самом деле у него иное имя – «Surprise».

– Отвезите меня туда! – выпалила Таня, не успев взять себя в руки. – Я понимаю, что вы не гид и легко можете отказаться, но я вам хорошо заплачу. Пожалуйста!

– Вы хотите поехать и прихватить карту с собой? – со снисходительной улыбкой спросил Монкорже. Вероятно, он решил, что Таня собирается искать сокровища, бегая по территории поместья с лопаткой в руках. – Смею заметить, что речь идет о частной собственности.

– И кому принадлежит поместье?

Гийом Монкорже развел руками:

– Понятия не имею. Раньше оно принадлежало Лукасу Мусси.

Он сказал это с таким выражением, что сразу стало ясно: Лукас Мусси – какая-то местная легенда. Возможно, он вывел новый сорт винограда или отреставрировал старый маяк.

– Ага, – сказала Таня. – Значит, Лукас Мусси его продал.

– Причем совсем недавно. Осмелюсь даже предположить, что это произошло примерно в то время, когда ваша карта была выставлена на торги.

– К сожалению, это не моя карта, – поправила его Таня.

Хотя на самом деле она вовсе об этом не сожалела. Напротив! Она многое бы отдала, чтобы никогда в жизни ее не видеть.

– Но сейчас она находится в ваших руках, – резонно возразил антиквар.

– Скажите, а если не знать про аукцион, про этого вашего Мусси... Она представляет какой-то интерес?

– Поверьте мне, эта вещь настолько старая и настолько ценная, что я уже надеваю шляпу, чтобы проводить вас до улицы Ла-Канбьер.

Таня прониклась такой благодарностью к Гийому Монкорже, что не смогла ее скрыть. Кажется, это его необыкновенно растрогало. Он отвез девушку в банк и долго ждал снаружи. Когда она вышла, он сказал:

– Мадемуазель, теперь я испытываю огромное облегчение.

Таня улыбалась. Он велел ей прийти завтра с утра пораньше, чтобы вместе ехать в поместье, которое так ее привлекало. Она не удержалась и поцеловала его в щеку. Он сказал, что очень рад такому бонусу в довесок к гонорару и на прощание помахал ей рукой. Глаза его лучились. Таня не знала, что у него на уме. Возможно, он думает, что она сумасшедшая. Но на сумасшедших туристах иной раз можно сделать сумасшедшие деньги. Она нисколько не сомневалась, что с утра пораньше Монкорже выведет свой автомобиль из гаража и будет с нетерпением поглядывать в окно, ожидая ее под сенью платана.

Таня отправилась на почту. Месье Монкорже несказанно удивился бы, если бы узнал, что карта по-прежнему лежит у нее в сумке. Антиквар, конечно, очень милый человек, но пусть лучше он думает, что она последовала его совету и заперла свое сокровище в банковской ячейке. На почте Таня запаковала карту и отправила ее на парижский адрес своей коллеги, с которой работала в прошлом году, написав пару строк в сопроводительном письме. Она была уверена, что теперь с этой проклятой штукой ничего не случится. Коллега была весьма нелюбопытной и очень порядочной женщиной, на которую вполне можно было положиться.

Когда девушка вернулась в отель, Джейн Родмен нигде не было видно. Неожиданно в сердце Тани закралось страшное подозрение. А действительно ли англичанка осталась в отеле, как сказала Тане? «Что, если сокровища настолько вскружили ей голову, что она проследила за мной и видела, как я заходила на почту и отправляла карту?»

Не в силах справиться с сомнениями, Таня вышла в сад и прошла вдоль задней стены дома. Взобралась на узкий карниз, изо всех сил цепляясь за выскальзывающий из пальцев подоконник и моля бога, чтобы ее не увидел никто из обслуживающего персонала. Встала на цыпочки и заглянула в комнату англичанки.

Та спала сном праведницы, выпростав из-под простыни утомленную ногу. Пышный хвост ночной рубашки свисал вниз, покачиваясь в такт дыханию. Таня облегченно вздохнула и с улыбкой спрыгнула обратно в траву. Легкой походкой обогнула дом и уже со спокойной душой отправилась к себе в номер. По дороге она положила в сейф купленную в книжном магазине, свернутую в рулон и намертво запакованную политическую карту мира. «Надеюсь, это не признаки паранойи, а свидетельство моей удивительной предусмотрительности», – подумала она про себя.

Не успела Таня переодеться, как из Москвы позвонил Ленька Югов. Он был ужасно встревожен и сообщил, что связь с Пожидаевым была окончательно и бесповоротно потеряна всеми без исключения его родными и друзьями в тот самый момент, когда он сел в самолет до Лозанны.

– Ты же понимаешь, – сказал Ленька, – никто не будет объявлять в розыск человека, уехавшего в Швейцарию.

«Потеряна связь? Странно, – подумала Таня. – Мне помнится, что, пока мы переезжали из Парижа в Вену, а из Вены в Прагу, Павел постоянно говорил по телефону».

Теперь ей многое казалось странным в поведении Пожидаева. Она вспоминала разные мелкие эпизоды, случившиеся во время их путешествия, и поражалась, что ничего не заподозрила еще тогда. Павел постоянно куда-то исчезал, встречался с незнакомыми людьми и, когда ему звонили, никогда не говорил при ней. Однако Таня была так упоена своей любовной тоской, что ни на что не обращала внимания. И какой при этом она была самонадеянной! Судя по всему, Пожидаев использовал ее как прикрытие в какой-то махинации, а она искренне считала, что он все делает только для того, чтобы ее охмурить.

Сейчас она жутко радовалась тому, что до сих пор все было тихо и ей никто не угрожал и не ходил следом. Если бы какой-нибудь человек, похожий на того типа из поезда, который пытался украсть чемодан, появился в окрестностях отеля, Таня наверняка впала бы в панику. Но никого подозрительного поблизости не наблюдалось. Сама природа успокаивала ее – брошенные под ноги узорные тени листвы, взбитое в пену небо и нежнейший воздух с взрывной примесью соленых брызг. И все же ночью Тане было очень страшно, и она то и дело подходила к окну и выглядывала во двор. А к двери номера придвинула тяжеленное кресло. Если кто-то захочет войти, сделать это бесшумно у него вряд ли получится.

Закрывая глаза, она думала об Олеге. Он уехал неизвестно куда, мается, наверное, проклинает свою судьбу. Интересно, а ее он тоже проклинает? За то, что испортила ему жизнь, мучила его, подшучивала над его чувствами... «Как же так получилось, что за все эти годы мы ни разу не поцеловались?! Раньше мне даже в голову не приходило целоваться с Олегом. Он был просто лучшим другом – и все. А сейчас я только и думаю, что о его губах. Интересно, как он целуется? Неужели я этого уже никогда не узнаю?»

Назад Дальше