Лишь бы не было войны! - Булат Владимир 6 стр.


вызвать изумление, если бы я не помнил, как девушки демократической России с

третьей фразы при знакомстве ревностно сверяли гороскопы — и горе тебе, если они

не совпадали! Что же касается конкурсов "Фрау Германия", то они проводились

вовсе не с целью затащить как можно больше смазливых девушек в постели жюри.

Когда Харальд на минуту отлучился, Ингрид кивнула мне:

— И вот таким безответственным людям доверено великое дело государственной

безопасности Рейха. Ну, вас, наверно, такие проблемы не волнуют.

— Сталин решил еврейскую проблему таким образцом, что евреи работают на нашу

страну. И до сих пор терять эту рабочую силу не было надобности.

— И вам не противно ездить с евреями в метро и сидеть в школе за одной партой? —

изумилась Ингрид, которую эта перспектива просто ужасала.

— Это еще что! — поспешил вмешаться Харальд, желая показать себя знатоком

российской жизни. — У них даже студенты-негры из Эфиопии и Анголы обучались.

Попомни моё слово, Вальдемар, этот альтруизм вас погубит.

Я сменил тему:

— А что, у вас действительно бытуют дуэли?

— А как же! — оживился Харальд. — Это вполне законно и называется "Суд

Всевышнего Вотана". Правда, принято это только среди дворян, военных и в

университетах. Один мой приятель в прошлом году погиб на такой вот дуэли. С

другой стороны, все это строжайше регламентировано законами, и это немного

портит общее впечатление.

— Странно, мне казалось, что вашей системе ближе мнение кардинала Ришелье, что

дворяне имеют праве умирать только на службе королю.

— Ах, социализм! Социализм в нашей стране — это забава масс. Для истинных

рыцарей Святого Грааля эта мораль не годится. Сам величайший фюрер долго

колебался, прежде чем назвать нашу партию социалистической. Но сейчас это не

актуально: социальные проблемы в общем решены, и от человека требуется не

общественная инициатива, а верность присяге.

За разговорами я не забывал отведать всех блюд, которые итальянская прислуга

подавала на стол. За отличными баварскими колбасками с кетчупом последовали

соленые огурцы для аппетита и гусь с яблоками. Потом целое ассорти

рулетиков-штрудель и микробутерброды с явно русской икрой горбуши. Запивали мы

все это отличными рейнскими винами.

После ужина Ингрид пригласила нас в комнату с роялем и спела одну из своих песен

о смелых немецких космонавтах, штурмующих небо и благославляемых из могилы

стариком Кантом. Я же заметил целую фонотеку лазерных дисков и стал их

перебирать: они были с чисто немецкой пунктуальностью рассортированы по жанрам и

хронологически. Начиналось все с народных песен, потом шли пятнадцать дисков со

средневековой немецкой музыкой, потом классика — Глюк, Бах, Вагнер, Шуман,

Штрауссы, Лист, далее отец национал-социалистической музыки Пфицнер и венец

Франц Легар, юбимый композитор Гитлера, потом партийные марши и сборник музыки

из кинофильмов, среди которых затесались "Джентельмены предпочитают блондинок" и

"Кубанские казаки" Наконец, несколько совершенно неизвестных мне фамилий —

корифеи немецкой музыки конца XX столетья. Я поинтересовался у Харальда об одном

из них (кажется, его звали Фридрих Этцель), и он поставил его диск на

проигрыватель. Это были вариации на темы Вагнера, музыка по стилю слегка

смахивала на известный мне "Нью-Эйдж", и в то же время напоминала стиль

Жана-Мишеля Жара.

— Этот стиль называется "Бургундская музыка", — пояснил Харальд на мое замечание

о галлицизме мелодии.

— Кстати, — решил я спросить об одной вещи, давно меня интересовавшей, — это

верно, что Йозеф Геббельс в молодости написал несколько пьес в стиле

Достоевского?

— И не только в молодости! Вот, пожалуйста, — Харальд показал мне в библиотеке

огромный темно-коричневый массив книг, который я поначалу принял за Большую

Фашистскую Энциклопедию. На самом деле это было полное

двестипятьдесятчетырехтомное собрание сочинений второго фюрера немецкого народа

— Йозефа Геббельса. Это было самое гигантское в мире собрание сочинений, благо

автор трудился над ним семьдесят лет. Харальд пролистал последний, справочный

том и подал мне его, раскрытый на сороковой странице.

В обширной библиотеке ромбовидной формы было не меньше десяти тысяч томов:

монотонно-многотомные собрания сочинений, яркие зоологические атласы в

суперобложках.

— У вас в России какие-нибудь анекдоты о немцах рассказывают? — ни с того ни с

сего спросил Харальд.

— Да. (Я как раз вовремя вспомнил самый безобидный анекдот.) Как-то раз ООН…

то есть не ООН… а, в общем, в СССР решили написать книгу о слонах, ну и

запросили во всех прочих странах соответствующие образцы. Немцы прислали

массивный десятитомник, вроде как этот, озаглавленный "Введение в науку о

слонах", американцы прислали маленький яркий буклет страницы в две с фотографией

Мадонны и названием "Все, что должен знать о слонах средний американец"…

Харальд уже давился от хохота.

— Японцы прислали книгу на бамбуковой дощечке на тему "Использование слоновьего

бивня в харакири" (тут уж я стал импровизировать, примеряясь к известной

Харальду геополитической обстановке). Англичане прислали свой трехтомный

бестселлер…

— Бест… что?

— Бестселлер… ну, книга сезона, — пояснил я. — "Британская политика в странах,

где водятся слоны". А туркам ничего другого не оставалось, чтобы прислать свою

агитационную брошюрку "Турецкий слон — младший брат русского слона!"

— Длинно и увлекательно. Это целый культурологический трактат. У вас все

анекдоты такие?

— Нет, почему? Например, такой: "Колобок повесился".

— Кто повесился?

— Колобок, сказочный герой — пампушка, которую старики-крестьяне выпекают в

печке и которая от них убегает. Суть состоит в том, что у пампушки нет ног, она

круглая как глобус.

— Это же неэстетично. Среди разумных существ лишь белый человек прекрасен видом

и совершенен формой. Наделение разумом неживых существ — это какая-то новая

демонология, вернее, пошлый кубизм. Русский философ Бердяев, которого вы выгнали

из страны, осуждал это.

(Оказывается, в Германии из всего Бердяева напечатали лишь "Философию

неравенства" и "Кризис искусства".)

Тут снова появилась прислужница и подала нам на эмалированной подносе бочоночки

с медом алого оттенка.

— Это особый арийский мед, получаемый от арийских пчел, которых привез из Тибета

доктор Шеффер, — сказал Харальд.

Поедая довольно приторный мед, я продолжал рассматривать библиотеку. Гегель,

Гете, Ганс Эверс, Киплинг, Эрнст Юнгер, Гобино, Данилевский, Гоголь, Гвидо фон

Лист, Горбигер, Плотин, Карл Май, Татищев, Мережковский, Кнут Гамсун, Аннунцио,

Лесков.

— Тебя удивляет подбор книг? — спросил мой немецкий друг. — А у вас какие самые

популярные авторы?

— Аркадий Гайдар, — выдавил я, припомнив повсеместные многотомники этого

девяностолетнего старца. — А из немецких — Гете и Ремарк.

(Я было подумал, что фамилия Ремарка ничего не говорит моему собеседнику, но

ошибся.)

— Да, — согласился со мной Харальд, — Ремарк, несомненно, талантливый писатель,

но, увы, его взгляды противоречат нашей немецкой идеологии. Это великая трагедия

для человека, когда он отказывается от своей нации, от своей вековой традиции и

меняет их на бесплодные блуждания в чужих пределах… Ведь они почти ровесники с

Геббельсом: оба — пасынки веймарской эры, но сколь различны судьбы.

Рейхсминистр, впоследствии Фюрер — и безвестный эмигрант.

Потом мы с Ингрид долго и безрезультатно играли на компьютере (в Германии

компьютеры иногда называют "Вундербаррауге" — чудесный глаз) в бридж. Моя

сводная сестра, дочь полковника, очаровательное соломенноволосое дитя пяти лет

нарисовала целое стадо коров на деревенской околице, что мы и оценили.

Перед сном (мы с Харальдом делили одну комнату в мансарде) он сказал мне:

— Завтра (мне твоя мама говорила) ты поедешь "лечить клыки", как она выразилась.

Потом, если желание после такой процедуры будет, покажу тебе Берлин, а

послезавтра отправляемся в наш родовой замок — познакомлю тебя со своими

подружками, — Харальд прищелкнул пальцами.

— Да, нет, мои зубы в порядке, я лечил их в декабре! — возразил я.

(Это было удивительно до невероятности: история повторялась — в конце прошлого

года мама договорилась с одним дантистом, мужем ее сотрудницы, и я за месяц

года мама договорилась с одним дантистом, мужем ее сотрудницы, и я за месяц

привел челюсти в порядок — я имею в виду мой бывший мир. Ну, не говорить же ей,

что ее старания уже увенчались успехом).

А Харальд о своем:

— Ах, я же забыл, ты — человек женатый.

— Ничего страшного, — парировал я, — знакомство с твоими подружками меня ни к

чему не обязывает.

— И то верно.

Утомленный морем впечатлений, я тут же уснул.


АВЕНТЮРА ТРЕТЬЯ,

в которой мы с Харальдом попадаем в скверную историю, но все заканчивается

благополучно.


Честь, доблесть, великодушие, жизненная сила — основные черты германского

характера.

Монтескье.


Проснулся я от того, что кто-то властной рукой качал большую лодку, в которой я

сидел во втором или третьем сне. Очнувшись, я увидел Харальда, уже бодрого,

одетого и причесанного (у немцев распространены два типа причесок:

"гитлеровский" пробор и "геббельсовский" зачес назад — первый встречается у

пожилых людей, второй — у молодежи).

— Вставай, Вальдемар. Уже семь часов!

Оказывается, немцы — нация в высшей степени дисциплинированная — живут по

солнцу: встают с его восходом и ложатся вскоре после заката. Это должно вызвать

восторг у большей части экологов, тем более что белых ночей, равно как и

полярных, в Германии нет.

Я не сразу пришел в себя, заторможенно оделся, а когда узнал, что нас ожидает

зарядка босиком на снегу, категорически воспротивился.

— Странно, — покачал головой Харальд. — Насколько мне известно, Россия —

достаточно физкультурная страна.

— Это верно, но не до такой же степени! Харальд, ты не учитываешь климатического

фактора. У вас в Рейхе десять градусов — уже мороз, а у нас и тридцать бывает.

— Это хорошо. Мы нации нордические и ничего общего не имеем ни с этими

лакированными обезьянами, которые разжирели на импорте нефти, ни с негроидными

пляжными проститутками.

Воспитанный в советском, а впоследствии в постсоветском интернационализме, я раз

за разом поражался сочным эпитетам, которыми Харальд ничтоже сумняшеся награждал

народы, как дружественные, так и враждебные Германии: "макаронники-итальянцы",

"вонючие румыны", "лакированные арабские обезьяны", "педерасты-американцы".

Харальд уверял меня, что все бордели Рейха комплектуются из француженок и полек

(поляков в Рейхе осталось лишь несколько миллионов — меньше, чем в США), что

негры, евреи и цыгане — не люди, и даже не животные (трагедию Отелло немцы

считают трагедией Дездемоны).

Пока я, тепло одетый, прохаживался по двору усадьбы, протирая талым снегом лицо,

Харальд отжимался и кувыркался через голову, потом растерся до пояса снегом,

обдал меня тучей снежных брызг и залпом выпил рюмку коньяка, стоявшую на столике

возле крыльца. Всходило бледно-красное в зимней пелене облаков солнце, было

довольно тепло и безветренно. Никем, кроме меня, не замеченный почтальон в

утепленном кителе почтового ведомства опустил несколько газет в почтовый ящик у

калитки. С запада со стороны Зеебурга донесся грохот тяжелого товарняка.

— Все вы, русские, какие-то сони, — ворчал Харальд. — Твоя мама тоже иной раз к

полудню просыпается.

— Это от недостатка гемоглобина, — возразил я.

Через два часа мы с Харальдом уже ехали в сторону центра города на взятом

напрокат довольно подержанном "Рено". Перед отъездом Харальд сказал, что мне

лучше всего облачиться в военную форму, поскольку штатский человек в Рейхе не

смотрится, и девушки на всех вечерах ищут ладную армейскую или эсэсовскую форму,

из-за чего даже многие сынки промышленников и оптовых торговцев давно сменили

фраки на френчи. В ответ на мои опасения, что появление туриста из России в

эсэсовской форме вызовет нежелательные недоразумения, Харальд высмеял

"распространенное в России мнение, что в Рейхе на каждом перекрестке здоровенные

детины со шмайстерами проверяют документы у держащих руки за головой

обывателей". Я одел его яркую парадную форму старшего курсанта Гейдельбергской

танковой академии войск СС им. Хорста Весселя со множеством аксельбантов и

блестящими эполетами (правда, сверху на мне был мой неизменный китайский

пуховик, и я мог похвастаться, что нигде в мире, от сияющих демократических

пляжей Калифорнии до плацпарадов Страны Восходящего Солнца, второго такого нет —

китайские рисовые поля продолжали стагнировать под японским протекторатом).

Первым делом — по моей инициативе — мы посетили Зоологический музей, где полвека

назад хаживал Штирлиц, проехали мимо Караула N 1 и оказались у Рейхстага,

выходящего фасадом на Кенигс-плац. Справа в отдалении виднелись Бранденбургские

ворота, которые я вчера умудрился не заметить. В другой стороне — в направлении

рабочего района Моабит — был ясно виден гигантский как гора Большой Зал Рейха. Я

ещё никогда не видел такого колоссального здания (хотя уже перед отъездом

обратно в Россию я случайно увидел в новостях не менее гигантский Дворец Советов

в Москве; его все-таки построили на месте взорванного Кагановичем Храма Христа

Спасителя пятьдесят лет назад).

Харальд был отменным гидом, и к середине дня я знал о Берлине почти все. Мы

закусили в ярко освещенном (еще одна берлинская особенность) ресторане на

Бюлов-штрассе и поехали в дальний конец города, где Харальд должен был

встретиться со своим давним другом, уже месяц кряду зазывавшим его на карнавал,

устраиваемый у него в усадьбе. Работал друг Харальда на станции глушения

западных вражеских голосов. Здесь — в Мариенфельде — действительно стоял у входа

во двор патруль с автоматами, но Харальд сказал им скороговоркой несколько слов,

и нас пропустили без малейшей проверки. В главном корпусе за застекленными

дверьми слева и справа по коридору слышался визг приемников, стрекот

пеленгаторов и негромкие разговоры персонала. Искомый нами Ганс Ортвин фон Гюнше

был в акустической — большой комнате, где прослушивались западные радиопередачи,

и откуда в аналитические центры поступали громоздкие бобины со звукозаписью.

Служащие станции глушения подобны платоновским мудрецам, которые, зная обо всех

возможных альтернативах (то бишь валенах), предоставляют публике единственно

правильную.

Коллеги Гюнше ушли в буфет, а он сам торопливо запихивался чем-то вроде

гамбургера, контролируя жужжание звукозаписывающей ленты.

— Дойчланд юбер аллес!

— Дойчлалд юбер аллес!

(Хрестоматийное приветствие "Хайль Гитлер!", общепринятое еще тридцать лет

назад, после смерти Гитлера как-то вышло из употребления, особенно когда

Геббельс в начале семидесятых взял курс на национал-консерватизм, и было

заменено "общегерманским приветствием").

Нелепость моего наряда из парадной эсэсовской формы и китайского пуховика с

английской надписью "Мэйд ин Чайна" едва не рассмешила Ганса.

— Это Вальдемар, — представил меня Харальд, — Он из России, мой сводный кузен.

— А я был в России, — кивнул Ганс, — в Готтенланде. Мне очень понравилось,

только одно плохо — слишком много евреев, и они отвратительно ведут себя в

общественных местах.

(Готтенландом в Германии называют Крым, полагая крымских татар потомками готов).


Пока я рассматривал оборудование, Харальд и Ганс скороговоркой переговаривались

о каких-то делах. До меня несколько раз донеслось слово "Норд-карнавал".

— Ну и что вы здесь глушите? — поинтересовался я.

— Англичан и американцев: "Би-би-си", "Свободу", "Свободную Европу", голлистов.

Иногда и вас приходится, — он пожал плечами. — Хрущев одно время вел

коммунистическую пропаганду по радио на немецком языке. В этой акустической

"Свобода" прослушивается, — он прибавил громкость. Зазвучали характерные

позывные:

— Гринвичское время — двенадцать ноль-ноль, — сообщал по-немецки шепелявый

голос. — Говорит Радио "Свобода" из Дувра. В эфире полуденный выпуск новостей.

Читает Ева Либерман.

— Совместные англо-американо-канадские военно-морские учения у берегов Исландии.

Казнь в Берлине лидеров антинацистской организации "Белая роза". Военный

переворот в Парагвае. Представители крупнейших американских правозащитных

организацией заявили, что превратят в ад жизнь Тонио Вендиса — американского

актера, допустившего в последнее время ряд антисемитских высказываний. Таковы

основные темы нашего полуденного выпуска новостей…

Назад Дальше