— Хорошо, — сказал я.
— Но Грейс все равно его главная девушка.
— А ты?
— А я так, на время.
— Хорошо, потому что ты мне нравишься.
— Правда?
— Ага.
— Теперь смотри. Если утром он выйдет к завтраку в своей капитанской фуражке, это значит, что мы поедем кататься на яхте. Врач говорит, что морские прогулки полезны ему для здоровья.
— А яхта большая?
— Большая. Слушай, это ты вчера вечером собрал с пола всю мелочь?
— Да, — сказал я.
— Все лучше не брать. Надо что-то оставить.
— Да, наверное. Мне вернуть часть на место?
— Если будет возможность.
Я уже собирался вставать, но тут в спальню вбежала Джерри.
— Он стоит перед зеркалом и поправляет свою капитанскую фуражку. Мы едем кататься на яхте!
— Хорошо, Джерри, — сказала Лора.
Мы быстро встали и начали одеваться. И успели как раз вовремя. Уилбур угрюмо молчал. Ему было плохо с похмелья. Мы все спустились по лестнице, зашли в гараж и уселись в невероятно древний автомобиль. Такой старый, что у него было откидное заднее сиденье. Грейс и Джерри устроились впереди рядом с Уилбуром, а нам с Лорой досталось заднее откидное сиденье. Уилбур вырулил из гаража и поехал по Альварадо-стрит. Мы направлялись в Сан-Педро.
— У него похмелье, и он не пьет, а когда он не пьет, все тоже не пьют, потому что ему это, видите ли, неприятно. Старый хрыч. Так что ты осторожнее, — сказала Лора.
— Черт, а мне как раз надо выпить.
— Нам всем надо выпить. — Лора достала из сумочки бутылку виски на пинту, открыла ее и протянула мне. — Теперь подожди, пока он не посмотрит в зеркало заднего вида — проверить, что мы тут делаем. А когда он опять переведет взгляд на дорогу, сразу же отпивай. Только быстро.
Я дождался, пока Уилбур не посмотрит на нас в зеркало дальнего вида. Как только он перевел взгляд на дорогу, я быстренько отхлебнул виски, и мне сразу же полегчало. Я передал бутылку Лоре. Она подождала, пока Уилбур опять не посмотрит в зеркало заднего вида. Потом отпила. Это было приятное путешествие. Мы прикончили бутылку еще до того, как доехали до Сан-Педро. Лора закинула в рот жевательную резинку, я закурил сигару, и мы вышли из машины. Лорина юбка задралась, открыв длинные стройные ноги в нейлоновых чулках, колени, тонкие лодыжки. Это меня возбудило. Я отвернулся и стал рассматривать пристань. Вот она, яхта. «Оксвил». Самая большая из всех яхт, стоящих в гавани. Мы поднялись на борт. Уилбур помахал рукой каким-то знакомым матросам, а потом повернулся ко мне.
— Вы как себя чувствуете?
— Замечательно, Уилбур… просто по-королевски.
— Пойдемте, я вам кое-что покажу. — Он провел меня на корму, наклонился, потянул за кольцо, вбитое в палубу, и поднял крышку люка. Я глянул вниз и увидел там два мотора. — Я покажу, как заводить запасной мотор. На всякий случай. Если что-то вдруг пойдет не так. Это несложно. Я справляюсь одной рукой.
Мне стало скучно. Уилбур дернул веревку. Я кивнул и сказал, что все понял. Но Уилбур на этом не успокоился. Он показал мне, как поднимать якорь и выводить яхту из дока. А мне хотелось лишь одного: выпить еще.
И вот мы вышли из гавани. Уилбур стоял у штурвала в своей капитанской фуражке. Девочки столпились вокруг.
— Ой, Уилли, дай мне порулить!
— Я тоже хочу порулить!
— Дай мне!
— Нет мне!
Я не просил дать мне штурвал. Мне совсем не хотелось рулить. Мы с Лорой спустились в каюту внизу. Обстановка напоминала номер-люкс в роскошном отеле, только вместо кроватей там были койки, прикрепленные к стене. Мы с Лорой направились к холодильнику, набитому едой и напитками. Нашли открытую бутылку виски. Выпили по стаканчику, запили водой. Жизнь сразу же показалась вполне пристойной. Лора включила магнитофон, и мы прослушали странную пьеску под названием «Отступление Бонапарта». Лора выглядела замечательно. Она улыбалась, ей было хорошо. Я поцеловал ее, провел рукой по ее ноге. А потом я услышал, как отключился мотор. В каюту вошел Уилбур.
— Мы едем домой, — сообщил он.
В своей капитанской фуражке он выглядел очень сурово.
— А что так рано? — спросила Лора.
— У нее снова какое-то странное настроение. Я боюсь, что она прыгнет за борт. Она со мной не разговаривает. Просто сидит, смотрит на воду. А она не умеет плавать. Я боюсь, она бросится в море.
— Слушай, Уилбур, — сказала Лора. — Просто дай ей десять баксов. У нее порвались чулки.
— Нет, мы едем домой. К тому же вы пьете!
Уилбур ушел. Мотор снова затарахтел. Мы развернулись и взяли обратный курс на Сан-Педро.
— И вот так — каждый раз, когда мы пытаемся съездить в Каталину. У Грейс резко портится настроение. Она сидит, смотрит на воду, молчит. Это чтобы он дал ей денег. Она в жизни не прыгнет за борт. Она ненавидит воду.
— Ну ладно. Тогда давай выпьем еще, — предложил я. — А то, когда я задумываюсь о том, что мне предстоит писать текст для оперы Уилбура, я вдруг понимаю, что жизнь стала мерзкой и беспросветной.
— Да, теперь можно напиться, — сказала Лора. — Все равно он уже злой, как черт.
Джерри спустилась в каюту и присоединилась к нам.
— Грейс страшно бесится из-за этих пятидесяти баксов в месяц, которые мне удалось вытащить из его скупой задницы. Только оно не так просто, как кажется.
Если Грейс нет поблизости, он сразу же взгромождается на меня, старый хрыч, и чего-то там изображает. Ему всегда мало. Он боится, что скоро умрет, и хочет взять сразу все и побольше.
Она залпом выпила виски и налила себе еще.
— Я вот думаю, зря я ушла из «Сирса Роубака»*. Я там нормально работала и получала неплохо. За это надо было выпить, что мы и сделали.
* «Сирс, Роубак энд К°» — крупная американская торговая фирма, владеющая сетью одноименных универмагов.
Глава 34
Перед самым заходом в гавань к нам присоединилась Грейс. Она по-прежнему была не в настроении и по-прежнему ни с кем не разговаривала, но она пила с нами. Мы все изрядно надрались. Уилбур спустился в каюту. Встал в дверях, глядя на нас.
— Я скоро вернусь, — сказал он и ушел.
Мы ждали, пока он вернется, и пили. Девочки принялись спорить о том, как управляться с Уилбуром. Я лег на койку и заснул. Когда я проснулся, был уже поздний вечер. И было холодно. Очень холодно.
— А где Уилбур? — спросил я.
— Он не вернется, — сказала Джерри. — Он же псих ненормальный.
— Вернется, — сказала Лора. — Здесь Грейс.
— А не вернется, и хрен бы с ним, — сказала Грейс. — Тут у нас столько еды и выпивки, что можно месяц кормить и поить всю египетскую армию.
Вот так все и было. Я сидел в роскошной каюте на самой большой яхте в гавани, в компании трех интересных женщин. Но был жуткий дубак. От воды шел промозглый холод. Я поднялся с койки, выпил и снова лег.
— Господи, какой холод, — сказала Джерри. — Давай я прилягу к тебе. Буду греться.
Она скинула туфли и забралась ко мне под одеяла. Лора и Грейс, обе изрядно датые, о чем-то спорили. Джерри была маленькой и круглой. Очень круглой и очень уютной. Она прижалась ко мне.
— Я так замерзла, кошмар. Обними меня.
— Лора… — начал было я.
— Да фиг с ней, с Лорой.
— Я хотел сказать, она может обидеться.
— Она не обидится. Мы с ней подруги. Смотри. — Джерри села на койке. — Лора, Лора…
— Чего?
— Я тут пытаюсь согреться. Ничего?
— Ничего.
Джерри снова легла и прижалась ко мне.
— Видишь, она сказала, что все нормально.
— Ну хорошо. — Я положил руку на Джеррину мягкую задницу и поцеловал ее в губы.
— Только вы не особенно увлекайтесь, — сказала Лора.
— Мы просто лежим, обнимаемся, чтобы согреться, — сказала Джерри.
Я запустил руку под платье Джерри и принялся стаскивать с нее трусики. Это было непросто. Когда она все же избавилась от этой детали туалета, у меня уже крепко стояло. Мы целовались взасос, ее язык метался у меня во рту. Мы лежали на боку, изображая невинные объятия, а я в это время пытался пристроиться к Джерри сзади. Я постоянно выскальзывал из нее, но она направляла меня куда надо.
— Вы не особенно там увлекайтесь, — повторила Лора.
У меня снова выскользнул, и Джерри взяла мой член в руку и легонько сдавила.
— Мы просто лежим, обнимаемся, — сказал я, — чтобы согреться.
Джерри хихикнула и направила мой член куда нужно. На этот раз он не выскользнул. Возбуждение нарастало.
— Сука, — шепнул я ей на ухо. — Я тебя люблю.
И тут я кончил. Джерри поднялась с койки и пошла в ванную. Грейс приготовила всем сандвичи с ростбифом. Я тоже встал, сел за стол. На ужин у нас были сандвичи с ростбифом, картофельный салат, свежие помидоры, кофе и яблочный пирог. Мы все страшно проголодались.
— А я согрелась, — сказала Джерри. — Генри — отличная грелка.
— Мне тоже надо согреться, — сказала Грейс. — А то что-то я мерзну и мерзну. Лора, ты ведь не против?
— А я согрелась, — сказала Джерри. — Генри — отличная грелка.
— Мне тоже надо согреться, — сказала Грейс. — А то что-то я мерзну и мерзну. Лора, ты ведь не против?
— Не против. Только не увлекайтесь.
— Чем не увлекайтесь?
— Ты знаешь чем.
После ужина я снова лег, и Грейс забралась ко мне на койку. Она была самой высокой из всех троих. У меня еше не было женщины такого высокого роста. Я поцеловал ее. Она ответила на поцелуй. «Женщины, — подумал я, — женщины — это волшебные существа». Удивительные, сверхъестественные! Я запустил руку под платье Грейс и принялся стягивать с нее трусики. Это был долгий процесс.
— Что ты делаешь? — прошептала она.
— Стягиваю с тебя трусики.
— Зачем?
— Хочу тебя трахнуть.
— Я просто хотела согреться.
— А я хочу тебя трахнуть.
— Лора — моя подруга. А я — женщина Уилбура.
— А я хочу тебя трахнуть.
— Что ты делаешь?
— Пытаюсь вставить.
— Нет!
— Черт, помоги мне.
— Справляйся сам.
— Помоги мне.
— Справляйся сам. Лора — моя подруга.
— При чем тут Лора?
— Что?
— Ладно, проехали.
— Слушай, я еще не готова.
— Я тебе помогу пальцем.
— Эй, ты там полегче. Прояви уважение к женщине.
— Хорошо, хорошо. Вот так лучше?
— Так лучше. Чуть-чуть повыше. Ага, вот так. Да! Так хорошо…
— Вы там ничем таким не занимаетесь? — спросила Лора.
— Нет, я просто работаю грелкой.
— Интересно, когда же вернется Уилбур, — сказала Джерри.
— Да мне плевать, пусть вообще не возвращается, — сказал я, заправляя Грейс сзади. Она застонала. Это было волшебно. Я делал все медленно, рассчитывая толчки.
Я не выскальзывал как было с Джерри.
— Развращенный, испорченный сукин сын, — прошептала Грейс. — Скотина. Урод. Лора — моя подруга. Что ты делаешь?
— Я тебя трахаю, — сказал я. — Чувствуешь, как он движется в тебе? Вверх, вниз. Вверх, вниз. Да, вот так.
— Замолчи, не говори ничего. А то я возбуждаюсь.
— Я тебя трахаю. Чувствуешь, как я тебя трахаю? Мы с тобой трахаемся. Это грязный, животный секс. Такой мерзкий и грязный. Ты чувствуешь?
— Черт, прекрати…
— Он разбухает, он заполняет тебя всю. Чувствуешь, какой он большой?
— Да, да…
— Я сейчас кончу. Господи, я сейчас кончу…
Я кончил и вытащил член.
— Ты меня изнасиловал, урод. Ты меня изнасиловал, — прошептала она. — Я все расскажу Лоре.
— Давай, расскажи. Думаешь, она поверит?
Грейс встала с койки и пошла в ванную. Я вытер член простыней, натянул штаны и тоже поднялся.
— Девчонки, умеете играть в кости?
— А что для этого нужно? — спросила Лора.
— Ничего, только кости и деньги. Кости у меня есть.
У вас, кстати, есть деньги? Ну, вот и славно. Я все покажу. Это несложно. Доставайте деньги, кладите на стол.
И не стесняйтесь, если у вас мало денег. У меня тоже их мало. Мы же друзья, правда?
— Да, — согласилась Джерри. — Мы друзья.
— Да, мы все — друзья, — сказала Лора.
Грейс вышла из ванной.
— И что эта сволочь опять затевает?
— Учит нас кидать кости.
— Не кидать, а бросать.
— Да ну?
— Ага. Садись с нами, Грейс. Будем играть. Я все покажу…
Через час, когда я собрал почти все деньги, бывшие на кону, в каюту неожиданно вошел Уилбур. Вошел и увидел, как мы сидим пьяные в дым и режемся в кости.
— Я не разрешаю играть в азартные игры на этой яхте! — закричал он с порога. Грейс поднялась с колен, подошла к Уилбуру, обняла его, поцеловала взасос и схватилась рукой за его интимное место.
— Где был мой Уилли? Бросил малышку Грейс на такой большой лодке совсем одну. Я очень-очень скучала по Уилли.
Уилли расплылся в улыбке, подошел к нам, уселся за стол. Грейс достала из холодильника очередную бутылку. Уилбур разлил по стаканам виски и посмотрел на меня.
— Мне надо было зайти домой, подправить кое-что в опере. Вы еше не передумали? Вы напишете мне либретто?
— Либретто?
— Слова.
— Сказать по правде, Уилбур, я пока что об этом не думал, но если все по-серьезному, тогда я за это возьмусь.
— Все по-серьезному, — сказал он.
— Тогда я начну прямо завтра.
Грейс запустила руку под стол и расстегнула Уилбуру ширинку. Я уже понял, что нас всех ждет веселая ночь.
Глава 35
Спустя пару дней мы с Грейс и Лорой сидели в нашем любимом баре, и тут вошла Джерри.
— Виски, чистый, — сказала она бармену, но пить не стала. Просто сидела, смотрела на свой стакан. — Слушай, Грейс. Тебя вчера не было. И я всю ночь провела с Уилбуром.
— Ничего страшного, солнышко. У меня были дела.
А старый хрыч пусть помучается и погадает, чем я таким занимаюсь, когда не хожу к нему.
— Грейс, ему было плохо. По-настояшему плохо и грустно. Генри не было. Лоры — тоже. Ему было не с кем поговорить. Я пыталась как-то ему помочь.
Этой ночью мы с Лорой гудели на вечеринке у бармена. Оттуда мы сразу поехали в бар. Я, понятное дело, еще даже не брался за либретто, а Уилбур буквально за мной охотился. Хотел, чтобы я прочитал все эти треклятые книги. А я уже очень давно ничего не читал. Принципиально.
— Он напился до полной отключки. Пил чистую водку. Вообще ничем не разбавлял. И все спрашивал, где ты, Грейс.
— Наверное, это любовь, — сказала Грейс.
Джерри все-таки выпила виски и заказала еще.
— Мне не понравилось, что он так много пьет, — сказала она. — И когда он отключился, я потихоньку взяла бутылку, вылила часть водки и долила водой. Но он уже выпил немерено. Я пыталась уложить его в постель…
— Да? — спросила Грейс.
— Я пыталась уложить его в постель, но он никак не хотел ложиться. Он был вообще невменяемый, весь такой возбужденный, и мне пришлось пить. Если бы я не пила, я бы просто не выдержала. А потом мне стало сонно, и я пошла спать. А он остался сидеть в гостиной со своей водкой.
— Ты так и не уложила его в постель? — спросила Грейс.
— Нет. А утром, когда я вошла в гостиную, он сидел в том же кресле, а рядом стояла бутылка водки. Я сказала ему: «Доброе утро, Уилли». Я в жизни не видела таких удивительно красивых глаз. Окно было открыто, и его глаза были наполнены солнечным светом. В них как будто светилась душа.
— Да, — заметила Грейс. — У Уилли очень красивые глаза.
— Он мне не ответил. Я пыталась с ним поговорить, но он не сказал мне ни слова. Я позвонила его брату, который доктор. Ну, вы его знаете. Он достает всякие препараты и сам тоже их принимает. Я позвонила ему, он приехал, посмотрел на Уилли и сразу начал кому-то звонить. Потом мы сидели и ждали. А потом пришли два мужика, закрыли Уилли глаза и сделали ему какой-то укол. Потом мы снова сидели и ждали, и в конце концов кто-то из этих ребят посмотрел на часы и сказал: «Ну, ладно». Они подняли Уилли с кресла, положили его на носилки и унесли. Вот такая история.
— Черт, — чертыхнулась Грейс. — И я остаюсь в полной жопе.
— Ты — да, — подтвердила Джерри. — А у меня все равно остается пятьдесят баксов в месяц.
— И твоя толстая задница.
— И моя толстая задница.
Мы с Лорой сидели молча. Да и зачем было что-то говорить? То, что мы оба — в глубокой жопе, это было понятно без слов.
Мы все сидели и думали, что делать дальше.
— Я вот думаю, — сказала Джерри, — а вдруг это я его убила?
— Как именно? — спросил я.
— Разбавив водку водой. Он всегда пьет ее неразбавленной. Может быть, его убила вода.
— Может быть, — сказал я и крикнул бармену: — Тони, налей даме водки с водой.
Грейс явно решила, что это была не самая удачная шутка.
Я сам не видел, как это было, — но мне потом рассказали. Грейс ушла, бросив нас в баре, и поехала к дому Уилбура. Начала колотить в дверь и кричать. Брат Уилбура, который доктор, подошел к двери, но не открыл. Он был весь в печали, совершенно убитый, бухой и закинувшийся таблетками, и он не впустил Грейс в дом, а она никак не унималась. Продолжала стучать и кричать. Брат Уилбура был мало знаком с Грейс (хотя ему стоило бы познакомиться с ней поближе, потому что она классно трахается), и он вызвал полицию, а Грейс как будто взбесилась, с ней едва справились двое здоровых полицейских. Пришлось надеть на нее наручники. Только те мужики из полиции совершили большую ошибку. Наручники надо было надеть так, чтобы руки Грейс были за спиной. В общем, Грейс вломила одному из них и рассекла ему щеку наручниками. Причем очень неслабо. Просто разворотила всю щеку, так что сквозь дырку были видны зубы. Пришлось вызывать подкрепление. В конце концов Грейс запихали в машину и увезли. И с тех пор мы с ней не виделись. Ни с ней, ни друге другом.
Глава 36
Ряды тихих безмолвных велосипедов. Корзины и ящики, полные велосипедных деталей. Велосипеды рядами свисают с высокого потолка. Зеленые велосипеды, красные велосипеды, желтые, синие и фиолетовые, велосипеды для мальчиков, велосипеды для девочек. Сверкающие спицы, колеса, резиновые покрышки, рамы, кожаные сиденья, задние фонари, фары, ручные тормоза. Сотни велосипедов. Бесконечные ряды.