Тень за окном - Александр Ивин 9 стр.


В Санта-Барбаре Боксону удалось вскочить на площадку товарного поезда, направлявшегося на юг и прервать перечисление имен католических святых. Вечером поезд остановился около Глендейла, и спрыгнувший с него Боксон зашел переночевать в небольшой мотель. Фактически он был уже в Лос-Анджелесе. До Беверли-Хиллз по прямой оставалось чуть больше двадцати километров.

Рано утром Боксон покинул мотель и пешком пошел к Голливуду. По дороге он весьма скромно позавтракал в придорожном "макдоналдсе", перебросился несколькими фразами с продавцом газет. Из мусорного бака Боксон выдернул вчерашнюю "Лос-Анджелес Таймс", просмотрел раздел местных новостей. Ничего особенного.

Идти пешком по холмам Голливуда для тренированного человека нетрудно. Через пять часов Боксон нашел маленькую радиомастерскую. В помещении, заваленном внутренностями телевизоров, радиоприемников и стереофонов лысый коренастый мужчина ковырял отверткой в огромной антикварной радиоле "Телефункен". Наверное, эту роскошную вещь привез в качестве трофея из Германии какой-нибудь ветеран.

Мастер молча и внимательно посмотрел на Боксона. Англичанин положил на "Телефункен" часы, снятые в Сан-Франциско с руки чернокожего сутенера.

-Пятьдесят долларов, - сказал мастер, разглядев золотой "Ролекс".

-Сто долларов и адрес актрисы Сэнди Стивенс, - выдвинул контрпредложение Боксон.

-Семьдесят долларов без адреса, - скупщик не был склонен к благотворительности.

-Вы меня убедили, - согласно кивнул Боксон и спрятал часы в карман.

-Семьдесят пять с адресом! - упустить золотой "Ролекс" скупщик не мог, один только браслет стоил втрое дороже.

-Восемьдесят пять и адрес! - Боксон вернул часы на радиолу.

Скупщик на минуту зашел в другое помещение, вынес деньги, и пока Боксон их пересчитывал, печатными буквами написал адрес на спичечном коробке.

-Говорят, по ночам вокруг дома бегает собака. Охранник сидит у ворот, скупщик сделал к адресу устное дополнение. - Если что, заходи.

-Непременно! - пообещал Боксон.

2

Он шел по Беверли-Хиллз, рассматривая виллы по обеим сторонам дороги, когда впереди остановился ярко-красный "понтиак". Боксону показалось, что где-то он уже видел такое же торможение, но напрягать память ему не понадобилось - дверь "понтиака" открылась и из машины выглянула Сильвия Маннерман. Но теперь она была шатенкой.

-Чарли, тебя подвезти?

Боксон молча подошел к автомобилю, посмотрел на женщину и горестно произнес:

-Я уже разучился удивляться...

-Садись в машину, поговорим!..

Боксон сел рядом с Сильвией и сразу же задал вопрос:

-А кто сгорел у казино "Самбрерос"?

-Понятия не имею, эту шлюху я подобрала у придорожного мотеля, она обслуживала шоферов-дальнобойщиков...

-Ты подожгла бензобак?

-Ты чересчур догадлив, Чарли! И поэтому я сохранила тебе жизнь. Ты был очень нежен той ночью...

-Тебе сейчас опять нужен шофер? - осведомился Боксон. - Или на этот раз только любовник?

-Мне нужен ты, Чарли!

Сильвия выглядела абсолютно иначе, чем несколько недель назад. Теперь это была уверенная в себе бизнес-леди, имеющая точные цели и убежденная в правильности своего пути.

-И зачем же я тебе нужен? - спросил Боксон. - Опять изображать из себя мистера Маннермана? Или у тебя сейчас другие документы? Позволь на них взглянуть...

-Пожалуйста! - Сильвия открыла сумочку и протянула Боксону водительские права. Они были прежними - на имя Сильвии Маннерман. Боксон повторил вопрос:

-Зачем я тебе нужен?

-Иногда мне нужен шофер, готовый часами ждать меня в машине и способный на многочасовые поездки. Иногда мне нужен охранник, умеющий обращаться с оружием и физически сильный...

-Я не умею обращаться с оружием...

-Чарли, когда ты отобрал у меня пистолет и проверил, сколько в нем патронов, то проделал это уверенно и не глядя; не изображай из себя благочестивого пацифиста...

-Тогда объясни мне ситуацию поподробнее, а то я терплю туманности только в Лондоне...

-Сегодня вечером, часов в восемь, в баре "Соверен" мне предстоит деловая встреча. Я бы чувствовала себя более уверенно, зная, что рядом со мной ещё трое: ты, "смит и вессон".

-Кто такие Смит и Вессон? - не понял игры слов Боксон.

-Револьвер "смит-вессон", Чарли! - рассмеялась Сильвия.

Боксон тоже засмеялся:

-Мне понравилась фраза! Но у меня нет разрешения на оружие.

-Здесь ни у кого нет такого разрешения. Я не думаю, что тебе понадобится стрелять. Ты будешь сидеть за соседним столом, и наблюдать за мной. Когда я подам знак, тебе нужно будет подойти к нашему столу и молча встать рядом. Всего лишь...

-А потом появится полиция, и я получу пожизненное заключение за соучастие. Причем все подробности своего преступления я узнаю только перед шеренгой присяжных...

-Перестань, Чарли! - Сильвия сделала недовольное лицо. - В конце концов, ты уже помог мне однажды. Кому ещё, кроме тебя я могу доверять?

-Доверять можно только себе, Сильвия. Подозреваю, ты знаешь это лучше меня...

Они немного помолчали. Потом Сильвия сказала:

-Сто долларов. За сегодняшний вечер. И предложение о постоянном дальнейшем сотрудничестве.

-Ты ещё с прошлого раза осталась мне должна триста...

-Пятьдесят могу дать прямо сейчас.

-Сколько времени у меня на раздумье?

-Ты знаешь, где находится бар "Соверен"?

-Откуда, я в Беверли-Хиллз первый раз!

-Я сейчас тебе покажу. - Сильвия завела мотор, и "понтиак" поехал вдоль улицы. - Если с половины восьмого ты будешь сидеть в баре, это означает твое согласие. Револьвер у меня в сумочке; шесть патронов, 38-й калибр. Сумочка на столе слева от меня. Когда я переложу её на правую сторону, тогда вставай и подходи. Молча стой рядом. Если я скажу: "Все в порядке", возвращайся на свое место. Думаю, этого будет достаточно. Особую свирепость не изображай переигрывать всегда опасно...

-Сколько контрагентов и какие могут быть непредвиденные обстоятельства?

-Контрагент должен быть один, и без непредвиденных обстоятельств. Если он будет не один... Тогда я просто уйду. Уходи сразу за мной, уедем вместе. Вот этот бар.

Бар "Соверен" имел приложение к вывеске: ловко сплетенное из желтых неоновых трубок изображение золотого британского фунта стерлингов времен последнего короля Джорджа.

-Запомнил? - спросила Сильвия.

-Да, запомнил. Знаешь, Сильвия, - Боксон посмотрел ей в глаза, - с того момента, как я встретил тебя, я попадаю в такие кувыркания, что поневоле стал суеверным. Может быть, ты приносишь несчастье всем встречным мужчинам?

-Слишком невежливо такое говорить женщине, Чарли. Разве тебя не учили правилам этикета?

-Учили, - признался Боксон. - Но какой, к черту, этикет, когда речь идет о двух известных мне убийствах, а я ещё пребываю в раздумье - бежать в полицию или нет? Согласись, все свои проблемы я могу решить одним телефонным звонком в отдел убийств...

Сильвия улыбнулась и скрыла глаза за темными стеклами очков.

-Я учитываю и эту возможность, - ответила она. - Но от твоего визита в полицию проблем у тебя не убавится. И самая мелкая из них - это пожизненное отсутствие въездной визы в Соединенные Штаты.

-Ты права. Тогда не разумнее ли мне выпрыгнуть из твоей машины и бежать от тебя подальше?

-Я не держу тебя, Чарли...

Возникла пауза, прервать которую ни он, ни она некоторое время не решались. Наконец Боксон сказал:

-До вечера надо дожить. Высади меня через пару перекрестков.

Выходя из машины, он как бы невзначай уведомил:

-В Сан-Франциско я нашел Стеллу Менкевич. Никакой сестры у её матери нет.

3

Охранник у ворот виллы актрисы Сэнди Стивенс был толстым и читал газету, шевеля губами. На его рубашке остались пятна от вездесущего американского кетчупа. Дремавшая у его ног собака - великолепный ротвейлер - при приближении Боксона вскочила в боевую стойку. Её умные глаза смотрели на Боксона не отрываясь, и он догадался, кто здесь главный сторож.

-Вы не могли бы передать мистеру Жозефу Моранто, что с ним хочет встретиться его парижский приятель Чарли Боксон? - попросил он охранника.

Толстяк зашел в будочку, поднял телефонную трубку. Выслушал распоряжение, вернулся:

-Мистер Моранто не знает никакого Чарли Боксона. Проваливай, парень, нечего здесь околачиваться!

-Вы правы, сэр! - подчинился Боксон.

"Вот так Жозеф! - размышлял он, пытаясь обойти виллу с другой стороны и отыскать какую-нибудь лазейку. - Он меня уже не знает! Отлично, значит, я на верном пути!"

Некоторое подобие плацдарма для вторжения обнаружилось довольно скоро. К вилле примыкал другой дом с табличкой "Продается". Все окна дома были наглухо занавешены шторами, на крыльцо ветром намело несколько листьев, их некому было убрать - в доме давно никто не жил. Боксон зашел на участок, прошелся вокруг строений и перед ним открылся вид на внутренний двор виллы Сэнди Стивенс. Посредине двора находился бассейн. На шезлонгах у бассейна расположились двое: женщина в бикини и абсолютно голый мужчина. В мужчине Боксон узнал Жозефа Моранто, женщина, скорее всего, - сама Сэнди Стивенс, и Боксон почувствовал себя охотником, после долгих поисков вышедшим на дичь...

Он обошел виллу по периметру; другие примыкающие к ней дома были вполне обитаемы, ему даже не удалось подойти к вилле вплотную. Он не огорчился скрытное проникновение на частную территорию допускалось только в самом крайнем случае.

Чарли вернулся к пустующему дому, сел на траву под деревом, прислонившись спиной к стволу. Он немного понаблюдал за отдыхающей у бассейна парочкой, потом женщина встала, подошла к Жозефу, похлопала его по бедру, направилась в дом. Жозеф поднялся, перебросил через плечо полотенце и двинулся следом. "В поте лица твоего будешь есть хлеб..." - вдруг вспомнились Боксону слова из Библии, и он усмехнулся. Потом к продаваемому дому подъехали два автомобиля торговец недвижимостью и его клиенты, и Боксон ушел. "Старина Жозеф никуда не денется" - справедливо рассудил он.

...В половине восьмого вечера Боксон пил кока-колу в баре "Соверен". В картонном блюдце перед ним лежал сложносоставной сэндвич, а традиционную бутылочку с кетчупом Боксон проигнорировал.

Сильвия появилась в баре без пяти минут восемь, вместе с ней вошел пожилой мужчина с сигарой, они сели за столик напротив - место выбирала Сильвия.

Музыкальный автомат грохотал так навязчиво, что Боксон догадался, зачем выбран был именно этот бар - музыка не позволяла подслушать разговор за соседним столом.

Мужчина с сигарой напоминал мелкого посредника - масса амбиций и отсутствие денег. Разговор протекал активно, собеседники почти не задумывались над репликами, видимо, тема была хорошо знакома обоим и к переговорам готовились заранее.

Примерно через двадцать минут Сильвия положила сумочку справа от себя. Боксон встал, но не успел он выйти из-за стола, как какой-то тинейджер в теннисных туфлях, до того внимательно изучавший репертуар музыкального автомата, вдруг решил поправить свое материальное положение и бросился к сумочке. На бегу он смахнул её со стола и так стремительно помчался со своей добычей к двери, что его шансы уйти безнаказанно представлялись почти стопроцентными.

Боксон один раз уже видел нечто подобное - в припортовом кабачке Гавра малолетний цыган так же резво бежал к двери с портмоне какого-то зазевавшегося канадского штурмана. Штурман оказался не растяпой - не отходя от стойки, бросил вслед беглецу бутылку с остатками кальвадоса и попал точно в голову. Присутствующая публика аж взвыла от восторга. Боксон запомнил этот прием.

Взметенная рукой Боксона, бутылочка с кетчупом деревяшечным стуком ударилась об затылок криминального спринтера и осыпалась осколками по его спине. Кетчуп пополам с кровью слепил волосы и изобразил страшную рваную рану, как от пули дум-дум. Сумочка упала на пол, раскрылась и вслед за тюбиком губной помады и пудреницей оттуда вывалился симпатичный короткоствольный револьвер.

Боксон подошел к поверженному, поднял уцелевшее горлышко бутылки, чем вызвал неуверенный писк какой-то крупногабаритной дамы в обтягивающем красном мини-платье, развернулся и приблизился к настороженно наблюдавшему за событиями бармену.

-Сэр! - сказал Боксон с вопиющим лондонским акцентом. - Полагаю, сэр, что полиции нечего делать в вашем благопристойном заведении. Согласны ли вы сей малозначительный инцидент предать забвению, сэр?

Сильвия в это время собрала в сумочку так некстати рассыпавшееся имущество и вернулась к своему контрагенту.

Бармен кивнул:

-Все в порядке, парень! Мне не нужны неприятности.

Боксон, стараясь не замараться красной жижей, выволок незадачливого грабителя на улицу и напутствовал его несколькими словами из гарлемского жаргона. Несчастный тинейджер удалился в слезах.

Боксон в бар вернуться не успел - из дверей вышла Сильвия и кивнула в сторону автомобиля:

-Пойдем!

Они проехали квартал, и Боксон полюбопытствовал:

-Как прошли переговоры?

-Ты произвел неизгладимое впечатление, - ответила Сильвия. - Мой контрагент чуть не [И.А.Ю.1]наложил в штаны. Сделка состоялась.

-Мой гонорар, пожалуйста!

Сильвия остановила "понтиак", вынула из сумочки кошелек, отсчитала деньги.

-Предлагаю дальнейшее сотрудничество. - сказала она.

-Опять изображать Вильгельма Телля?

-Кто такой? - не поняла Сильвия.

-Меткий стрелок. У него был счет в швейцарском банке, - доходчиво объяснил Боксон.

-А, в школе что-то рассказывали!.. - вспомнила Сильвия. - Нет, когда начинается стрельба, то это означает катастрофу. Мне нужен европейский курьер. У тебя ведь бессрочные визы почти во все европейские страны?

-Да, кроме тех, что восточнее Эльбы, - подтвердил Боксон.

-Следовательно, ты почти беспрепятственно можешь передвигаться через границы. Путешествовать тебе нравится, а заодно ты будешь перевозить небольшие сувениры...

-Наркотиками не занимаюсь!

-Чарли, даже если бы я торговала наркотиками, то все равно не предложила бы тебе роль наркокурьера - для этого всегда можно найти какого-нибудь недоразвитого щенка из трущобного района. Я предлагаю тебе перевозить бриллианты...

Боксон улыбнулся:

-Сильвия, ты хочешь составить конкуренцию старым евреям из Нью-Йорка? Говорят, именно они перевозят тысячи каратов в карманах своих сюртуков...

-Да, это будет выглядеть примерно так. Только старые евреи не должны знать о твоем грузе.

-Алмазы будут украдены у них?

-Ты догадлив, Чарли, я тебе уже говорила!..

-А если я по дороге исчезну вместе с грузом?

-А зачем тебе это? Парень из трущобы может рискнуть жизнью за пару сотен долларов, а ты на такую глупость не способен...

-Ещё как способен! Совсем недавно я сунул голову в петлю за три сотни баксов и едва уцелел!

-Уверена, это был всего лишь эпизод. Ты же нуждаешься в деньгах, не так ли?

-Да, - признал её правоту Боксон.

-Но даже в Европе ты не сможешь самостоятельно продать бриллианты за достойную цену. Слишком специфический товар и слишком ограниченный рынок. Так что - тебе предстоит долгое и взаимовыгодное сотрудничество со мной...

-Сильвия! Я, конечно, иногда бываю ошеломительно глуп, но не до такой же степени! В конце концов, неужели у тебя такое трудное положение, что ты предлагаешь столь криминальное дело первому встречному?

-Чарли! Ты давно уже не первый встречный! Ты осознаешь ситуацию?

Боксон обречено махнул рукой.

-Поехали, дорогая, в мотеле "Тип-Топ" у меня остался рюкзак. У меня, кстати, к тебе тоже есть дело.

-Ого! - заинтересовалась Сильвия. - Как ты однажды выразился: излагай!

-Мне необходимо встретиться с любовником актрисы Сэнди Стивенс. Он со мной встречаться не желает. Твои предложения?

-Надо подумать. У меня есть некоторые знакомства...

4

Боксон и Сильвия лежали на широкой кровати в её номере в мотеле "Рок-мотор", и когда сквозь неплотно закрытые жалюзи в комнату проникали полосы света от фар проезжающих автомобилей, Боксон мог разглядеть обнаженное тело женщины. Сильвия курила, тлеющий красный огонек сигареты иногда становился ярким, и в красном мерцании сочетание светлых и затененных деталей напоминало полотна импрессионистов.

-Месяц назад ты не курила... - сказал Боксон.

-Курение отвлекает... - отозвалась Сильвия.

-Ты хочешь от меня отвлечься?

-Нет, Чарли, как раз с тобой я впервые за много дней чувствую себя хорошо и спокойно. В тебе какая-то внутренняя сила... - Сильвия засмеялась и погладила его плечо. - Не считая силы внешней!

Она перевернулась на живот и Боксон вновь смог восхититься ровной линией спины, округлостью ягодиц и плавностью бедер...

Если Стелла занималась любовью с энергичной старательностью, то Сильвия доставляла наслаждение своими замедленными, уверенными движениями, без утомительной суетливости, с благодарным пониманием действий мужчины.

-Есть такая фраза: "Если не хочешь услышать ложь, не спрашивай человека о его прошлом", - сказал Боксон. - Но я хочу узнать о твоем прошлом, Сильвия. Как быть?

-Чарли, я не люблю вспоминать свое прошлое...

-Ну, допустим! Тогда расскажи мне о своем будущем.

-Откуда же я могу знать свое будущее? - в темноте блеснула улыбка Сильвии. - Я могу только предполагать!

-Тогда расскажи мне о моем будущем! - продолжал Боксон.

-Твое будущее... О, оно прекрасно! Ты будешь богат, тебя будут любить женщины и бояться мужчины. У тебя будет счет в швейцарском банке... - Сильвия опять засмеялась.

Боксон обнял её. Кровоподтеки на её груди уже исчезли, и Боксону нравилось дразнить соски, наблюдая за их возбуждением. Сильвия глубоко задышала.

-Чарли, - прошептала она, - я подозревала в тебе некоторую ненасытность, но ты превосходишь все мои ожидания...

-Говорят, лучший способ вызвать женщину на откровенность - это терзать её до оргазма. К тому же, мы использовали далеко не все известные позиции...

-О, Чарли!..

Боксон старался двигаться неспешно, продлевая наслаждение, иногда останавливался, и к пику блаженства они пришли вместе.

Назад Дальше