Стратегия Банкрофта - Роберт Ладлэм 47 стр.


Ставрос открыл было рот, но не смог издать ни звука.

– Не лги, – грохотал Белнэп. – Ты совершил ошибку. Поплыл по течению.

– Пожалуйста, поверьте, я ровным счетом ничего им не сказал, черт побери! Клянусь!

Так, кажется, это уже что-то.

– Кому?

– Эти следователи ничего от меня не узнали. Я им ничего не выдал.

– Объясни подробнее.

– Тут объяснять нечего…

– Проклятие, что ты скрываешь?

– Да говорю же вам, они ушли ни с чем, эти вашингтонские ублюдки в коричневых костюмах. Со мной был тот адвокат, которого порекомендовал Лагнер. Джон Мактаггерт, так? Можете у него спросить. Эти болваны из комиссии Керка подняли страшный шум, как вы правильно догадались. Но мы отгородились каменной стеной.

– Вот только это была не единственная ваша встреча, не так ли?

– Единственная, клянусь! – Писк, пронизанный страхом и негодованием. – Вы должны мне верить.

– Ты хочешь учить нас, как нам себя вести?

– Нет! Я вовсе не имел это в виду! Не поймите меня превратно…

– Опять ты мне указываешь!

«Выведи его из равновесия».

– Пожалуйста, я понятия не имею, откуда комиссия Керка проведала об этом, но я точно знаю, что не от меня. Черт возьми, ну разве я мог проболтаться? Какой мне в этом смысл? Моя задница первой окажется под ударом. Мне угрожали лишить регистрации мой флот, если я отнесусь без должного почтения к представителям Конгресса Соединенных Штатов. В ответ я напомнил, что являюсь гражданином Кипра! Тогда со мной заговорили про одну из моих американских дочерних компаний. Эти следователи сами ни хрена не знали, и я им так и сказал.

– Да, твоя задница первой окажется под ударом, – подтвердил Белнэп. – Именно так эти ублюдки из Вашингтона берут пробу дерьма. Выкладывай все начистоту. Так будет лучше. Просто нам хочется услышать это от тебя.

– Вы все неправильно поняли. Я крепко зажал рот. Послушайте, я ведь киприот, а мы знаем толк в подобных делах. Если ничто не войдет внутрь, ничто и не выйдет наружу. Я был похож на барабан. Ради всего святого – Мактаггерт сможет за меня поручиться. Вы должны… пожалуйста, верьте мне.

Белнэп надолго умолк.

– По большому счету, неважно, верю ли тебе я. – Он понизил свой голос до зловещего шепота. – Главное, верит ли тебе Генезис.

Услышав это слово, судовладелец побелел, как полотно.

Белнэп продолжал, повинуясь интуиции, играя на первобытном чувстве страха. Как ясно дал понять тучный оманский князек, могущество Генезиса в значительной степени обусловлено тем, что никто не знает, кто он такой и кто может быть у него в услужении.

– Пожалуйста! – взмолился киприот, беспокойно оглядываясь по сторонам. – Мне нужно сходить в туалет, – выдавил он. – Я сейчас вернусь. – Он метнулся в соседнюю комнату и выскочил за дверь.

Что задумал Ставрос? Только не позвать на помощь – он мог бы предупредить слугу, нажав на кнопку. Значит, что-то другое.

Внезапно Белнэпа осенило. Ставрос звонит своему партнеру в Таллин.

Судовладелец вернулся через минуту. Он как-то странно взглянул на Белнэпа; казалось, распустился целый букет сомнений, подобно пустынному растению после живительного дождя.

– Ричард Лагнер… – начал было Ставрос.

– Умер, – закончил за него Белнэп. – Совершенно верно. Видишь ли, он вздумал пересмотреть условия сделки с Генезисом. Пусть это будет тебе уроком.

Бледное, словно кусок телятины, лицо Ставроса побелело еще больше. Он застыл на месте, в белой шелковой рубашке с пятном от виски и еще двумя темными пятнами от пота под мышками. Не выдержав пристального взгляда Белнэпа, судовладелец поежился.

– Он… он…

– Ему повезло. Все произошло быстро. Чего нельзя будет сказать про тебя. Всего хорошего. – Бросив перед уходом взгляд испепеляющего презрения, Белнэп закрыл за собой массивную дверь. Мимолетное торжество тотчас же растворилось в водовороте неопределенности – к которой примешивалась одна проверенная истина: раненый зверь всегда самый опасный.

Белнэп ехал в «Лендровере» по прибрежной дороге, петляющей между песчаными дюнами. Мысли его носились вихрем. Встреча со Ставросом открыла ему массу информации, причем такой, о какой сам Ставрос не мог и догадываться; однако Белнэп еще не мог полностью постичь ее смысл. Не вызывало сомнений одно: для Никоса Ставроса Генезис был врагом, внушающим безотчетный страх, – врагом, которого нужно ублажать и задабривать, но все равно врагом. Лагнер был не подручным Генезиса, а его противником. Это явилось неожиданностью. Удастся ли найти способ стравить врагов друг с другом?

Белнэп вынужден был признаться себе, хотя и с неохотой, что с радостью примет помощь Андреа Банкрофт, ее опыт… без которого ему сейчас, возможно, не обойтись. Но не только опыт. Также и ее – что? Острый ум. Умение видеть вещи в перспективе. Способность анализировать и сопоставлять противоречивые мысли и факты. Но было и кое-что другое, ведь так? С каким упорством ни пытался Белнэп отговорить Андреа от приезда сюда, втайне он был рад, что она настояла на своем. Они договорились встретиться в гостинице «Ливадхиотис» на улице Николау Россу. Если самолет прилетит вовремя, Андреа будет там через час.

В зеркало заднего вида Белнэп увидел, как по узкой горной дороге, ведущей только к особняку Никоса Ставроса, спускается машина. Неужели это едет сам Ставрос? Машина свернула к большому причалу, и Белнэп последовал за ней, держась на почтительном расстоянии. Сквозь редкие сосны он увидел, как из машины вышел кто-то, не Ставрос, и сильным, уверенным шагом направился к берегу. Белнэп подъехал ближе.

Высокий и худой, мужчина двигался с пружинящей силой, словно горная кошка. Переговорив с охранником в будке, он развернулся и жестом указал на свою машину. Белнэп почувствовал, как внутри у него все оборвалось.

Нет, этого не может быть!

Короткие темные волосы, изящные длинные руки и ноги, глаза, скрытые за темными стеклами солнцезащитных очков, – но Белнэпу были знакомы эти глаза, знаком их серо-зеленоватый взгляд, проникающий в душу, потому что ему был знаком этот человек.

Джаред Райнхарт.

Его друг. Или враг. Кто же? Он должен это выяснить.

Не раздумывая ни секунды, Белнэп выскочил из машины и побежал – понесся, полетел.

– Джаред! – крикнул он. – Джа-ред!

Высокий мужчина обернулся, и Белнэп увидел у него в глазах простой и неприкрытый страх.

Джаред рванулся прочь так, словно от этого зависела его жизнь.

– Пожалуйста, остановись! – кричал ему вдогонку Белнэп. – Нам нужно поговорить!

Эта фраза была явным нелепым преуменьшением. Однако в груди у Белнэпа бурлили такие чувства – из которых далеко не последнее место занимала надежда на то, что вопреки всему Райнхарт все объяснит, вернет смысл в его жизнь, залепит тонкие трещины строгой логикой и трезвой рассудительностью, присущими ему. «Ну пожалуйста, остановись!» Однако Райнхарт бежал вдоль причала так, словно Белнэп представлял для него смертельную угрозу. Выскочив на длинный пирс, он быстро помчался от берега, едва касаясь дощатого настила. Белнэп, жадно ловя ртом воздух, бежал следом. Он позволил себе немного отстать. Пирс, уходящий в море. «Ради всего святого, ну куда может с него деться Поллукс?»

Ответ на этот глупый вопрос последовал через какое-то мгновение, когда Джаред спрыгнул в причаленную к пирсу моторную лодку. В соответствии с требованиями всех причалов, ключ торчал в замке зажигания, и через секунду Райнхарт на полной скорости уже мчался по зеленой глади бухты Ларнака.

Нет! Последние двести часов Белнэп искал этого человека. И теперь, когда он его увидел, он не собирался сдаваться.

Повинуясь безотчетному порыву, Белнэп прыгнул в маленький катер «Рива акварма», изящный, словно спортивный автомобиль, с каютой из темного полированного дерева и корпусом из углепластика. Отвязав конец, которым катер был привязан к кнехту на пирсе, Белнэп поднял крышку люка над двигателем и повернул ключ. Стартер провернулся один раз, и двигатель заворчал.

Панель управления также напоминала приборную панель старинного спортивного автомобиля: большие круглые циферблаты приборов, вставленные в темное полированное дерево, со светло-голубыми надписями на черном фоне; белый штурвал с хромированными спицами. Белнэп нажал до отказа рычаг газа. Ворчание перешло в рев, сопровождаемый плеском воды, вспененной гребными винтами. Оранжевая стрелка датчика давления масла рывками поползла к красной зоне, амперметр зашкалило. Двигатель набрал обороты, и нос катера приподнялся над водой. Но где же Райнхарт?

Белнэп всмотрелся сквозь повисшие в воздухе брызги, щурясь от ослепительного солнца, отражающегося от поверхности воды; ему показалось, он смотрит в инфракрасный прицел на человека, зажигающего сигарету. Очень ярко. С берега море казалось обманчиво спокойным; на самом деле волнение было сильным. Вода вздымалась и опускалась, словно грудь морского чудовища, пытающегося отдышаться, и чем дальше от берега, тем волны были выше. Впереди и справа Белнэп увидел Поллукса, чья гибкая, худая фигура возвышалась над корпусом лодки. Судя по поднявшемуся перед носом буруну и бурлящей воде за кормой, Райнхарт собирался совершить какой-то маневр. Белнэп держал рычаг газа нажатым до отказа. Все сводилось к чистой физике. Лодка Райнхарта «Галя» имеет большее водоизмещение. Огромные винты поднимали за кормой белую пену. Его «Галя» крупнее, и на ней более мощный двигатель; однако движется она медленнее. По сравнению с катером Белнэпа это был многотонный трейлер, пытающийся уйти от юркого седана. «Рива акварма» вспорола гребень очередной волны, обдав Белнэпа фонтаном брызг. Сейчас катер находился милях в полутора от берега. Райнхарт направил свою «Галю» по дуге, тем самым облегчая задачу преследователя.

Белнэп стиснул рукоятку управления; сердце бешено колотилось у него в груди. Расстояние до «Гали» все сокращалось, сокращалось.

Теперь он уже видел профиль лица Райнхарта, высокие скулы, запавшие глаза.

«Не беги от меня!»

– Джаред! – что есть силы завопил он.

Райнхарт ничего не ответил, даже не обернулся. Услышал ли он его крик за ревом двигателя и гулом воды?

– Джаред, пожалуйста, остановись!

Однако Райнхарт продолжал стоять прямо и неподвижно, устремив взор вперед.

– Ну почему, Джаред, почему?! – Вырвавшиеся у Белнэпа из груди слова были подобны реву штормового моря.

Гул двигателя «Гали» стал громче и вдруг потонул в другом звуке, поглотившем все: низком гудке корабельной сирены.

В то же самое мгновение Джаред что-то сделал у «Гали», и катер, задрав нос, быстро устремился вперед, отрываясь от «Рива аквармы».

Со стороны моря, от бухты Акротири, расположенной к западу, приближался большой корабль. Огромный сухогруз, плавающий под либерийским флагом; казалось, не заметить такого мастодонта было невозможно, однако Белнэп до сих пор не видел его черный корпус, сливающийся с линией горизонта. Поллукс направил «Галю» прямо к носу сухогруза. Это же безумие! Приблизиться к морскому гиганту будет самоубийством. Высокая волна заслонила Белнэпу вид, и у него мелькнула мысль, не задумал ли Джаред действительно покончить с собой. Но тотчас же его катер поднялся на гребень волны, и он понял, чтó задумал Райнхарт.

Никаких обломков кораблекрушения. Вообще ничего. Замысел Джареду удался: проскочив перед самым носом сухогруза, он спрятался за его огромной черной тушей.

Прекрасно сознавая границы своего опыта управления водными судами, Белнэп не стал приближаться к либерийскому кораблю. Вместо этого он направил свой катер вдоль сухогруза, чтобы получить возможность заглянуть за его корпус. Стоя в кабине, Белнэп резко выкрутил похожий на рулевое колесо штурвал вправо, всматриваясь сквозь забрызганное водой ветровое стекло.

Наконец катер оказался в той точке, откуда открывался вид за грузовое судно. Либерийский мастодонт мог перевозить в своих трюмах все, что угодно: руду или удобрения, апельсиновый сок или горючее. Водоизмещением не меньше сорока тысяч тонн, сухогруз имел в длину по крайней мере пятьсот футов. Белнэп наконец смог заглянуть за него. Всмотревшись в водную гладь, которая сверкала и переливалась на солнце, подобно пескам пустыни, он ощутил в груди леденящий холод.

Джаред Райнхарт, его друг, его враг, бесследно исчез.

Белнэп возвращался к причалу. Волнение у него в душе соответствовало беспокойному морю. Начать с того, был ли Райнхарт вообще похищен? Или все это тоже было тщательно подстроенным обманом?

Возвратились мучительные сомнения. Мысль о том, что лучший друг, родственная душа, да, Поллукс для своего Кастора, – предатель, причем предал не только его одного, была подобна острому ножу, вонзившемуся в сердце. В тысячный раз Белнэп тщетно пытался найти какое-нибудь другое объяснение. У него перед глазами стояло мельком увиденное лицо Джареда, объятое ужасом: лицо человека, для которого он, Белнэп, представляет угрозу. Но почему? Потому что ему удалось раскрыть обман – или существует какая-то иная причина? Эти вопросы накатывались на Белнэпа неудержимой волной, вызывая тошноту, схожую с морской болезнью.

Во всем этом бурлящем водовороте оставалось единственное утешение: сознание того, что Андреа здесь, рядом. Об этом сообщили Белнэпу стрелки часов. В своей работе в ОКО он был практически постоянно обречен на одиночество. Вот почему, в частности, Поллукс был ему так дорог. Оперативным агентам не удается пустить корни, и тем, кто не может привыкнуть к одиночеству, в конце концов приходится уходить. Но можно терпеть какое-то условие, не принимая его сердцем; и вот теперь, более чем когда-либо, Белнэп жаждал получить отсрочку, передышку. Он снова взглянул на часы.

Андреа уже должна находиться в номере и ждать его. Совсем скоро он больше не будет один.

Направляясь в «Лендровере» к гостинице «Ливадхиотис», расположенной на улице Николау Россу, Белнэп вынужден был постоянно делать над собой усилие, чтобы следить за дорогой, за сигналами светофоров, за другими машинами. Его скорость определялась не дорожными знаками, а тем, что установили как нормальную скорость другие водители; то есть ехал он гораздо быстрее. Гостиницу Белнэп выбрал не за удобства, а за близость к основным транспортным магистралям. Шоссе было заполнено грузовиками, которые ехали в сторону аэропорта и обратно. Белнэп обратил внимание на желтый с красным микроавтобус службы доставки «Ди-эйч-эл», водитель которого, высунув в открытое окно волосатую руку, словно поддерживал крышу. Вот попалась зелено-белая автоцистерна, перевозящая жидкий пропан. Впереди тащилась бетономешалка с медленно вращающимся барабаном. Белый фургон без окон с логотипом службы доставки продуктов «Скай кафе».

Снова сверившись с часами, Белнэп ощутил на затылке мурашки. Напрасно он разрешил Андреа приехать; ему следовало бы отговаривать ее более настойчиво. Ему это не удалось, потому что молодая женщина уже приняла решение. А может быть, все дело было в том, что он подсознательно ждал ее приезда?

Перед гостиницей «Ливадхиотис» красовался бетонный постамент с выложенным кирпичом названием. На флагштоках над постаментом трепетали флаги девяти государств, судя по всему, выбранные наугад, чтобы придать гостинице какое-то подобие международного статуса. Над первым, служебным, этажом поднимались три ряда скругленных сверху окон. Каждый номер располагал своей собственной крохотной кухонькой, что превращало его в «апартаменты», и в гостинице царил устойчивый запах старых губок, свойственный дешевому жилью в жарких странах. Вошедшего Белнэпа встретил громким приветствием мужчина в моторизованном кресле-каталке. Его блестящее лицо, покрытое паутиной жилок, напомнило Белнэпу листья какого-то тропического растения. Мускулистые руки оканчивались узловатыми пальцами. Затуманенный взгляд инвалида был полон вороватой агрессивности.

Однако Белнэп слишком спешил, чтобы обращать внимание на скривленный рот администратора-калеки. Забрав ключ – по старинной европейской традиции снабженный «грушей» с номером, который вешался на доску, когда постоялец покидал гостиницу, – он поднялся на второй этаж, в номер, снятый сегодня утром. Крохотная кабинка лифта едва ползла вверх; в коридоре царил полумрак. Белнэп вспомнил, что лампами управляет таймер: еще один метод экономии. В номере запах старых губок стал еще сильнее. Белнэп закрыл за собой дверь. Когда он увидел на полу рядом с дешевым вещевым шкафом сумки Андреа, у него в груди затрепетало радостное облегчение. Молодая женщина появлялась в его мыслях гораздо чаще, чем можно было бы объяснить одними только общими поисками. Ее аромат, ее волосы, ее нежная, прозрачная кожа: даже перелетев через Атлантику, Белнэп не смог оставить все это позади.

– Андреа! – окликнул он.

Дверь в ванную приоткрыта, но там темно. Где же она? Вероятно, отправилась выпить чашечку кофе в одно из кафе по соседству – и привыкнуть к смене часовых поясов. Кровать была смята, словно Андреа ложилась, намереваясь вздремнуть. Вдруг у Белнэпа гулко заколотилось сердце, быстрее, чем его сознание зарегистрировало страшную мысль. На маленьком столике у кровати лежал сложенный листок бумаги. Записка.

Схватив, Белнэп быстро ее прочитал, и его поразил разряд страха и ярости. Он заставил себя перечитать записку, медленно и внимательно. Его желудок сжался в крошечный, тугой комок.

Ощущение опасности только выросло. Записка была написана карандашом, на бланке гостиницы. Оба этих обстоятельства сведут на нет все попытки провести криминалистическую экспертизу. Да и словами записка нисколько не напоминала предостережение похитителей. «Мы забрали твои вещи. Желаем приятно провести время». Но кровь в жилах у Белнэпа застыла, когда он прочитал подпись: «ГЕНЕЗИС».

Глава 21

Боже милосердный! Неужели появление Джареда Райнхарта было частью коварного плана, направленного на то, чтобы отвлечь внимание Белнэпа от похищения? Охвативший его ужас быстро уступил место ярости – ярости, обращенной в первую очередь на самого себя. Это он виноват в том, что с Андреа произошло такое. Однако он не мог позволить себе отдаться стиснувшим грудь страданиям, упиваться чувством собственной вины – ради нее.

«Шевели мозгами, черт побери!» Он должен был думать.

Похищение было совершено недавно – следовательно, на счету каждая минута. Элементарный подсчет: чем больше времени пройдет после похищения, тем меньше вероятность спасти Андреа.

Остров Кипр десятилетиями оставался прóклятым, разрываемый междоусобной враждой, распрями, коррупцией и кровавыми конфликтами. Однако, в конечном счете, это был остров. Белнэп смутно чувствовал, что это обстоятельство должно стать решающим. Первостепенная задача похитителей Андреа заключается в том, чтобы вывезти ее с острова. Порт Ларнаки на Кипре далеко не самый оживленный, зато здесь самый крупный на острове международный аэропорт. «Как бы поступил ты?» Белнэп стиснул стальными пальцами голову, пытаясь поставить себя на место похитителей. Решающее значение имеет быстрота. У Белнэпа в груди крепла уверенность: похитители усыпят Андреа и бесчувственную загрузят в самолет. Он шумно втянул носом воздух. Сквозь затхлый запах плесени и табачного дыма все еще чувствовался аромат духов Андреа, тонкие нотки цитрусовых и бергамота. Она находилась здесь совсем недавно. Она до сих пор на острове. Ему нужно положиться на свою догадку и действовать, решительно, без промедления.

Назад Дальше