Авеста - Автор неизвестен 5 стр.


55. Те бешеные дэвы И люди, что их чтут, Когда к огню приносят Растенье, что зовётся Хапараси и ветви Растения намадка.

56. Те бешеные дэвы И люди, что их чтут, Напрасно наклоняются И поясницу гнут, Протягивая руки, Ладонями трясут; Те бешеные дэвы И люди, что их чтут, Зря слушают ушами, Ворочают глазами". Молюсь я ради счастья...

XVIII

57. Помолимся Вэртрагне, Созданию Ахуры. Я к хаоме спасенья, Победы прибегаю, Защитнику, хранителю И тела, и добра; Кто вкусит этой хаомы, Того не одолеют В сражениях враги.

58. Пусть поражу я войско, Пусть разобью я войско, Пусть разгромлю я войско, Что гонится за мной. Молюсь я ради счастья...

XIX

59. Помолимся Вэртрагне, Созданию Ахуры. К сигуровскому камню Прибегнул сын владыки, И сыновья прибегли Тех, кто ведут войска; Зовётся он могучим, Зовётся он победным.

60. Пусть буду я с победой, Такой, как и все арьи, Пусть поражу я войско, Пусть разобью я войско, Пусть разгромлю я войско, Что гонится за мной. Молюсь я ради счастья...

XX

61. Помолимся Вэртрагне, Созданию Ахуры. "Как наилучший Господь, Как наилучший Глава, Давший по Истине дело Мазде благое и власть, Убогих поставив пасти". Сила быку, слава быку! Слово быку, победа быку! Пища быку, убор быку! Работа быку, Бык пищу даёт нам. Молюсь я ради счастья...

XXI

62. Помолимся Вэртрагне, Созданию Ахуры, Который сокрушает, Кромсает войск ряды, Который попирает, Волнует войск ряды; Он вдребезги ломает И режет войск ряды; Он вдребезги сминает, Сметает войск ряды; Вэртрагна побеждает Врагов - людей и дэвов, И ведьм, и колдунов, И кавиев-тиранов, И злобных карапанов. Молюсь я ради счастья...

XXII

63. Помолимся Вэртрагне, Созданию Ахуры. Божественный Вэртрагна, Создание Ахуры, В построенных рядами Войсках соединенных Обителей лжецов, Нарушивших согласье, Людей берет за руки, Глаза им закрывает И оглушает уши, И ноги их не держат, И сил нет дать отпор. Молюсь я ради счастья Ему молитвой громкой, Свершаю возлиянья Могучему Вэртрагне; Помолимся Вэртрагне, Созданию Ахуры, Как повелел молиться Ему Ахура-Мазда, И хаомой молочной, И прутьями барсмана, Искусными речами, И мыслью, и делами, И сказанными верно Правдивыми словами. "Молитвы тем приносим, Кому признал молиться Ахура-Мазда благом"

64. "Как наилучший Господь..." (Два раза). Молитву и хвалу, мощь и силу прошу Вэртрагне, созданному Ахурой, и Побед ности превосходной. "Истина - лучшее благо..."

ГИМН АШИ

(Яшт17, "Ард - яшт")

I

1. Мы чтим благую Аши, Великую владычицу, Как дочь Ахура-Мазды, Сестру Святых. Бессмертных, Что мудростью Спасителей К спасенью продвигает И дарит в благодарность Тому врожденный разум, Кто призывает аши Свершая возлиянья.

3. Молюсь ей ради счастья Я громкою молитвой, Благопристойной жертвой Почту благую АШИ; Мы чтим благую Аши И хаомой молочной, И прутьями барсмана, Искусными речами, И мыслью, и делами, И сказанными верно Правдивыми словами. "Молитвы тем приносим, Кому признал молиться Ахура-Мазда благом".

II

4. Мы чтим благую Аши...

5. Хаоме слава и Слову, И праведному Заратуштре; Хаоме слава за то, Что после всех опьянений Идёт кровожадная Ярость, Но после испития хаомы Истина следом идёт.

6. О прекрасная Аши, О лучезарная Аши, Лучащая людям блаженство, Дающая добрую славу Тем, кому следуешь ты. Благоухают жилища, В которые Аши благая Твёрдой ступает ногой, Храня надолго потомство.

7. Ты тем мужам даруешь Богатые владенья, Где пища изобильна, Разостланы постели, И множество богатств Даёшь, благая Аши, Тем, следуешь кому. Хвала тому, о Аши, Ты следуешь кому. Ты мне последуй, Аши, Обильная, могучая.

8. У них дома удобны, Стоят скотом богаты, Красивы, долговечны У тех, благая Аши, Ты. следуешь кому. Хвала тому, о Аши, Ты следуешь кому. Ты мне последуй, Аши, Обильная, могучая.

9. У них стоят их ложа Разубраны, душисты, Подушками полны, На ножках золотых, У тех, благая Аши, Ты следуешь кому... ...Ты мне последуй, Аши, Обильная, могучая.

10. Возлюбленные жёны У них сидят на ложах, Разубранных подушками, Красуясь позолотой Искусных украшений, Браслетов, ожерелий, В серьгах четырехгранных, Друг другу говоря: "Когда придет хозяин, Когда мы вкусим радость .Любви лтобимых тел?" У тех, благая Аши... ...Ты мне последуй Аши, Обильная, могучая.

II. У них сидят девицы, Украшены браслетами, Перепоясан стан, Прекрасны, длиннопалы, И так красивы телом, Что сладостно смотреть, У тех, благая Аши... ...Ты мне последуй, Аши, Обильная, могучая.

12. У них ржут громко кони, Летящие в пространстве, И быстро колесницы Упряжками влекут; Везут они воителя, Чьи лошади быстры, Длинны и остры копья, Летят далёко стрелы, И спереди, и сзади Разящие врага, У тех, благая Аши... ...Ты мне последуй, Аши, Обильная, могучая.

13. У них ревут верблюды, С высокими горбами, Стремящихся к самкам, Вступающие в бой, У тех, благая Аши... ...Ты мне последуй, Аши, Обильная, могучая.

14. У них сребро и злато Приносят в кладовые, Одежды драгоценные Несут из дальних стран, У тех, благая Аши... ...Ты мне последуй, Аши, Обильная, могучая.

15. Взгляни, благая Аши, И обернись ко мне, Помилуй, благодатная, Помилуй, благородная, Помилуй, полновластная, И даруй счастье мне.

16. Отец твой величайший И лучший из божеств То сам Ахура-Мазда, И мать Армайти-Спэнта, А братья - Сраош праведный, Могучий Рашн и Митра, Чьи пастбища просторны, Чьих мириад очей И тысяча ушей, И Даэна - сестра.

17. Достойна восхвалений Божественная Аши, Стоишь ты, непреклонна, И правишь колесницей, Словами говоря: "О, кто ко мне взывает, Кого из всех зовущих Мне так приятна речь?"

18. И ей ответил праведный Спитама-Заратуштра; Был верным из людей он, Кто Истину хвалил, И Чтил Дхура-Мазду, И чтил Святых Бессмертных; Когда он народился, Пока он возрастал, Возрадовались воды, И выросли растенья.

19. Когда он народился, Пока он возрастал, Удрал злой Анхра-Манью С земли этой широкой, Округлой, дальнокрайней; Вот так злодей бранился Тлетворный Анхра-Манью: "Все божества не в силах Расправиться со мной, Один лишь Заратуштра Расправится со мной;

20. Он бьёт меня молитвой "Ахуна-Варья" мощной, Сражая словно камнем Величиною с дом; Он жжет меня молитвой "Аша-Вахишта", словно Расплавленный металл; С земли меня сгоняет, От одного бегу я Спитамы-Заратуштры".

21. Тогда благая Аши Промолвит вот так: "Ко мне приблизься праведный Поистине, Спитама, У колесницы встань!" И подойдя поближе, Спитама-Заратуштра У колесницы встал.

22. Его коснулась Аши И сверху провела Обеими руками, И правою, и левой, Словами говоря: "Красив ты, Заратуштра, Прекрасен ты, Спитама, Со стройными ногами И длинными руками, Тебе дала я Хварно, Твоей душе блаженство, Как прежде предрекла". Молюсь ей ради счастья...

III

23. Мы чтим благую Аши...

24. Когда молился Аши Хаошьянха Парадата Под Харою высокой, Прекрасной, данной Маздой;

25. Вот так просил он Аши: "Такую дай удачу Ты мне, благая Аши, Чтобы сумел осилить Я всех мазанских дэвов, Не отступил бы в страхе От ужаса пред ними, Но чтобы предо мною Склонились дэвы в страхе, Удрали в страхе в тьму".

26. И подступила Аши, Приблизилась к нему, Обрел такую милость Хаошьянха Парадата. Молюсь ей ради счастья...

IV

27. Мы чтим благую Аши...

28. Когда молился Аши Великолепный Йима, Владетель добрых стад, На высоте Хукарьи,

29. Вот так просил он Аши: "Такую дай удачу Ты мне, благая Аши, Чтобы я тучность стада Добыл твореньям Мазды И чтобы я бессмертье Твореньям Мазды дал.

30. И чтобы удалил я И голод бы, и жажду От anao творений Мазды, И чтобы удалил я И старость бы, и смерть От всех творений Мазды, И чтобы удалил я Палящий ветр и хладный От всех творений Мазды На целых тысяч зим".

31. И подступила Аши, Приблизилась к нему, Обрёл такую милость Великолепный Йима, Владетель добрых стад. Молюсь ей ради счастья...

V

32. Мы чтим благую Аши...

33. Когда молился Аши Наследник рода Атвьи Трайтаона могучий В четырехуглой Варне,

34. Вот так просил он Аши: "Такую дай удачу Ты мне, благая Аши, Чтоб одолел я Змея Трехглавого Дахаку Трехпастый, шестиглавый, Коварный, криводушный, Исчадье дэвов, злой, Могущественный, сильный, Он сделан Анхра-Манью Сильнейшим быть во Лжи На гибель всего мира, Всех праведных существ; И чтобы у Дахаки Я двух его любимиц, Сахнавак и Арнавак, Увел, прекрасных телом, Пригоднейших для родов И лучших среди жен".

35. И подступила Аши, Приблизилась к нему, Обрел такую милость Наследник рода Атвьи Трайтаона могучий. Молюсь ей ради счастья...

VI

36. Мы чтим благую Аши...

37. Когда молился Аши Целительный, прекрасный, Золотоглазый Хаома На высочайшем гребне Горы высокой Хара,

38. Вот так просил он Аши: "Такую дай удачу Ты мне, благая Аши, Чтобы пленить сумел я Франхрасьяна туранца И связанным увёл бы, И связанным привёл бы Злодея к Хаосраве; Убьет пусть Хаосрава У озера Чайчаста С глубокою водой Его как сын в отмщенье, Мстя за отца коварно Убитого Сьяваршана И за Аграэрату, Героя Наравида".

39. И подступила Аши, Приблизилась к нему, Обрел такую милость Целительный, прекрасный, Золотоглазый Хаома. Молюсь ей ради счастья...

VII

40. Мы чтим благую Аши...

41. Когда молился Аши Герой, сплотивший страны Арийцев, Хаосрава (У озера Чайчаста С глубокою водой),

42. Вот так просил он Аши: "Такую дай удачу Ты мне, благая Аши, Чтобы сумел убить я Франхрасьяна туранца У озера Чайчаста С глубокою водой, Мстя за отца коварно Убитого Сьяваршана И за Аграэрату, Героя Наравида".

43. И подступила Аши, Приблизилась к нему, Обрел такую милость Герой, сплотивший страны Арийцев, Хаосрава. Молюсь ей ради счастья...

VIII

44. Мы чтим благую Аши...

45. Когда молился Аши Спитама-Заратуштра На Арианам-Вайджа У Датии благой, (Там почитал он Аши И хаомой молочной, И прутьями барсмана, Искусными речами, И мыслью, и делами, И сказанными верно Правдивыми словами).

46. Вот так просил он Аши: "Такую дай удачу Ты мне, благая Аши, Чтоб знатную Хутаосу Наставил думать в Вере, И говорить по Вере, И действовать по ней, Чтобы постигла веру Она в Ахура-Мазду И чтоб дала общине Моей благую славу".

47. И подступила Аши, Приблизилась к нему, Обрел такую милость Спитама-Заратуштра. Молюсь ей ради счастья...

IX

48. Мы чтим благую Аши...

49. Когда молился Aше Виштаспа многомудрый. У Датии реки,

50. Вот так просил он Аши: "Такую дай удачу Ты мне, благая Аши, Чтоб одолеть сумел я В бою победоносном Аштаарванта злого И сына Виспатарвы С щитом остроконечным И с островерхим шлемом, Который толстошеий, Верблюдов чьих семьсот... Такую дай удачу, Чтоб одолеть, сумел я В бою победоносном Хьяонского злодея Арэджатаспу лживого, И чтобы одолел я Негодного Даршинику, Который дэвов чтит;

51. И чтобы поразил я Тантрияванта злого, И чтобы поразил я Спинджаурушку злодея, И чтобы возвратил я Хумаю и Варидкану Из хьяонийских стран, Чтоб воинов хьяонских Я поражал бы сотню На пятьдесят ударов, На сто ударов - тыщу, На тыщу - мириад, На мириад- без счёта".

52. И подступила Аши, Приблизилась к нему, Обрёл такую милость Виштаспа многомудрый. Молюсь ей ради счастья...

X

53. Мы чтим благую Аши...

54. Вот так сказала Аши Благая: "Не приму я Тех возлияний, что мну Приносятся мужчиной Неплодием больным, Ни женщиной бесплодной, Ни отроком незрелым, Ни девушкою юной, Не знавшею мужей.

55. Когда меня погнали Ту ранцы с Нотаридами, Чьи лошади быстры, Я скрылась под копытом Могучего быка; Тогда меня раскрыли Незрелые подростки И юные девицы, Не знавшие мужей.

56. Меня .опять погнали Туранцы с Нотаридами, Чьи лошади быстры, И скрылась я под шеей Того самца-барана, Что кроет сто овец; Меня опять раскрыли Незрелые подростки И юные девицы, Незнавшие мужей; И вновь меня погнали Туранцы с Нотаридами, Чьи лошади быстры".

57. Сперва благая Аши Пожаловалась плача На шлюху без детей: "Не подходи к ней близко, С ней не ложись на ложе; Что мне поделать с ними, На небо ли подняться, Вернуться ли к земле?"

58. Потом благая Аши Пожаловалась плача На шлюху, что ребёнка Родит с другим мужчиной И мужу принесёт: "Что мне поделать с ними, На неболи подняться, Вернуться ли к земле?"

59. Затем благая Аши Пожаловалась плача: "Ужасные проступки Те люди совершают, Что девушек уводят И возвращают поздно Бездетными Назад; Что мне поделать с ними, На небо ли подняться, Вернуться ли к земле?"

60. Ахура-Мазда молвил: "О Аши богоданная, Не поднимайся в небо, На землю не вернись, Ты мне сопутствуй, Аши, Внутри моей обители, Прекрасной для владык.

61. Тебя почту я жертвой, Тебе свершу молитву Так, как тебе молился Виштаспа многомудрый У Датии реки. Жрец громко скажет речи, Держа барсмана прутья, Тебя почту я жертвой, Тебе свершу молитву, Прекраснейшая Аши, Созданная Творцом". Молюсь ей ради счастья Я громкою молитвой, Благопристойной жертвуй Почту благую Аши; Мы чтим благую Аши И хаомой молочной, И прутьями барсмана, Искусными речами, И мыслью, и делами, И сказанными верно Правдивыми словами. "Молитвы тем приносим, Кому признал молиться Ахура-Мазда благом".

62. "Как наилучший Господь..." (Два раза), Молитву и хвалу, мощь и силу прошу Аши благой, Учению благому. Деланию благому, Достижению благому, Хварно и Пользе, созданной Маздой. "Истина - лучшее благо..."

ГИМН ХВАРНО

(Яшт 19, "3амйад-яшт")

1. Сперва гора восстала, Спитама-Заратуштра, Высокая Харати Поднялась на земле, Что окружает страны С заката до восхода; Второй гора Зэрдаза Восстала на земле С той стороны Мануша; Что окружает страны. С заката до восхода.

2. Потом поднялись горы Ушида, Ушидарна И скрытая Эрзифья, Шестая-Эрэзура, Седьмая - это Бумья, Восьмая - Раодита, Девятая - Мазишва, И десять - Антар-Дахыо, Одиннадцать- Эрзиша, Двенадцать - Ватигайса.

3. Адарана и Баяна, Ишката, Упарисаэна, Где мало тает снег, Два гребня Хаманкуна, И восемь гор Вашана, Восьми коней вершина, Четверка гор Видвана,

4. Аэзахан, Маэнахан, Вахэдрика,Асая, Тутадка и Вишава, Сайривант, Драошишва, Нанхушмант и Какахья, И горы те, что в Канхе;

5 - 6. Сичидава, Ахурана, Раэмана, Ашастэмбана, Аснавант, ... ..., и Фрапая, И Удрья, и Раэвант Все горы, коим люди, Взойдя или увидя, Давали имена.

7. Всего всех гор на свете, Спитама-Заратуштра, Две тысячи и двести И сорок с четырьмя.

8. И поднялось их столько Всех этих гор высокие, Сколько долей получат От жертвенного хлеба Священник и воитель, И пахарь, и пастух.

I

9. Сильное Кавиев Хварно; Данное Маздою чтим Самое славное,превосходящее, Наилюбезное, наиразящее, Наиловчащее, неуловимое, Высшее средь созданий.

10. Хварно Ахура-Мазды, Который создал творенье Многоблаженное, Многопрекрасное, Многообразное, Многополезное И лучезарное.

11. В жизнь превращая создание Без умирания, без увядания И без нетления, Вечноживущую, вечнорастущую И самовластную, Из мертвых восстанут И явится вживе Бессмертный Спаситель И мир претворит.

12. Бессмертными станут Избравшие Истину, А Ложь пропадет Исчезнет туда же, Откуда пришла На праведных гибель Их рода и жизни, Исчезнет злодейка, Исчезнет злодей. "Как наилучший Господь, Как наилучший Глава, Давший по Истине дело Мазде благое и власть, Убогих поставив пасти".

13. Молюсь я ради счастья Ему молитвой громкой, Свершаю возлиянья Я Хварно, Маздой данному, Могучему, кавийскому; Мы почитаем Хварно, Могучее, кавийское, И хаомой молочной, И прутьями барсмана, Искусными речами, И мыслью, и делами, И сказанными верно Правдивыми словами. "Молитвы тем приносим, Кому признал молиться Ахура-Мазда благом".

II

14. Сильное Кавиев Хварно...

15. Хварно Святых Бессмертных, Повелевающих и прозорливых, Возвышенных, наисильнейших, Божественных и быстрейших., Нетленных, благочестивых.

16. Семеро единодумных Семеро единогласных, Семеро единовластных, Имеющих мысль, и слово, И дело одно и тоже, И одного родителя, И одного повелителя Ахура-Мазду творца.

17. Видящих душу друг друга В думах о мысле благой, В думах о слове благом, В думах о деле благом, В думах о Доме Хвалы, Летящих по светлым путям, Ведущих их к возлияньям.

18. Творений Ахура-Мазды Они - творцы, созидатели, Создатели и хранители, И стражи, и покровители.

19-20. По своему изволению В жизнь превратят создание Без умирания, без увядания И без истления... ...Убогих поставив пасти". Молюсь я ради счастья...

III

21. Сильное Кавиев Хварно...

22. Хварно божеств бесплотных" Хварно существ рожденных И нерожденных Спасителей И претворителей мира.

23-24. По своему изволению В жизнь превратят созданные Без умирания, без увядание И без истления... ...Убогих поставив пасти". Молюсь я ради счастья...

IV

25. Сильное Кавиев Хварно...

26. Которое пристало Хаошьянхе Парадате На длительное время, И на земле он правил Во всех семи каршварах Над дэвами, людьми, Над ведьмами, волхвами, Кавийскими тиранами И злыми карапанами, И он сумел две трети Убить мазанских дэвов И слуг варнийских зла. Молюсь я ради счастья...

V

27. Сильное Кавиев Хварно...

28. Которое пристало Отважному Урупи, Что носит лисий мех, И на земле он правил Во всех семи каршварах Над дэвами, людьми, Над ведьмами, волхвами, Кавийскими тиранами И злыми карапанами.

29. Он одолел в сраженьях Всех дэвов и людей, Всех ведьм и волхвов; Верхом на Анхра-Манью, Преображенном в лошадь, Он ездил тридцать зим Из края в край земли. Молюсь я ради счастья...

VI

30. Сильное Кавиев Хварно...

31. Которое пристало Властительному. Йиме, Владельцу добрых стад, На длительное время, И на земле он правил Во всех семи каршварах Над дэвами, людьми, Над ведьмами, волхвами, Кавийскими тиранами И злыми карапанами.

32. Он уберег от дэвов Богатство и именье, Скота и нивы тучность, Довольство и почёт; И были в царстве Йимы Равно неистощимы И пища, и питье, Бессмертны скот и люди Не вянули растенья, Не иссякали воды;

33. И не было в том царстве Ни холода, ни зноя, Ни старости, ни смерти, Ни зависти зловредной, Покуда не солгал он: Неистинное слово Не взял себе на ум.

Назад Дальше