Остальные пассажиры продолжали стоять у окна зала ожидания, слушая слабый потрескивающий звук. Все молчали, потому что, похоже, сказать уже было нечего.
– Так что будем делать? – спросил Гаффни. Он словно увял внутри своей рубахи лесопильщика. Альберту показалось, что и сама рубашка утратила яркость цвета.
– Не знаю, – ответил Брайан. Им овладело скверное чувство полного бессилия. Посмотрел на самолет, который какое-то время был его самолетом, и вдруг подивился его четким линиям, элегантной красоте. «Дельта-727», стоявшая слева выглядела потасканной, поблекшей матроной по сравнению с ним.
«Он тебе кажется таким, потому что ему больше не летать, только и всего. Это все равно что увидеть мельком прекрасную женщину на заднем сиденье лимузина. Она кажется тем более красивой, поскольку знаешь, что не твоя и никогда твоей не будет».
– Сколько там топлива осталось, Брайан? – неожиданно спросил Ник. – Может быть, здесь расход экономнее – лучше, чем ты полагаешь?
– У нас там все было в полном порядке, – ответил Брайан. – Когда приземлились здесь, у меня оставалось менее 600 фунтов. Чтобы вернуться туда, где все произошло, понадобится по меньшей мере 50 000.
Бетани извлекла сигареты и предложила Бобу. Тот покачал головой. Девушка сунула сигарету в рот, вытащила свои спички и чиркнула одной.
Она не загорелась.
– Ого! – удивилась Бетани.
Альберт обернулся к ней. Она снова чиркнула спичкой… потом еще и еще раз. Никакого результата. Испуганно посмотрела на него.
– А ну, дай-ка я, – предложил Альберт.
Он взял у нее спички и оторвал еще одну. Чиркнул – и снова безрезультатно.
– Что бы это ни было, но оно заразительно, – заметил Руди Варвик. У Бетани из глаз потекли слезы, и Боб предложил ей своей платок.
– Минуточку, – сказал Альберт и чиркнул снова. На сей раз спичка загорелась… но ее пламя было слабым и неверным. Он поднес его к дрожащему концу сигареты Бетани. И вдруг в голове возникло четкое воспоминание: знак, который он видел по пути в школу в Пасадене последние три года. ВНИМАНИЕ! – гласил плакат. – ВПЕРЕДИ ДВУСТОРОННЕЕ ДВИЖЕНИЕ!
«Господи, к чему бы это?»
Он сам не знал… по крайней мере, пока что. Понял только одно: какая-то смутная идея просилась наружу, но застряла где-то внутри.
Альберт загасил спичку, и особенно трясти ее не пришлось.
Бетани затянулась и поморщилась.
– Дрянь! На вкус что-то вроде «Карлтона».
– А ну, пусти дым в мою сторону, – попросил Альберт.
– Что?
– То, что слышала. Пусти дым на меня, – повторил Альберт.
Она сделала, как он просил, и Альберт принюхался. Прежний сладкий аромат почти исчез.
Что бы это ни было, оно заразительно.
ВНИМАНИЕ!ВПЕРЕДИ ДВУСТОРОННЕЕ ДВИЖЕНИЕ!
– Я пойду, пожалуй, в ресторан, – сказал Ник. Вид у него был подавленный. – Наш герой очень скользкий на ощупь. Его нельзя оставлять с девочками надолго.
Брайан последовал за ним, остальные – тоже. Альберту показались странными эти общие перемещения: люди вели себя, как стадо, почувствовавшее в воздухе грозу.
– Пошли, – сказала Бетани. – Она выбросила начатую сигарету в урну и вытерла глаза платочком Боба. Потом взяла Альберта под руку.
Они пересекли половину зала ожидания, и Альберт смотрел на спину красной рубашки мистера Гаффни, когда в памяти еще более настойчиво возникли слова: ВПЕРЕДИ ДВУСТОРОННЕЕ ДВИЖЕНИЕ!
– Минуточку! – воскликнул он. Внезапно Альберт снова обнял Бетани за талию, прижал ее к себе, уткнулся косом в ее шею и глубоко вдохнул.
– О Боже! Что это? Мы едва познакомились! – сказала Бетани и помимо воли захихикала, обняв Альберта за шею. Альберт, чья застенчивость исчезала только в мечтах, не обратил на это внимания. Он снова вдохнул носом. Запахи ее волос, пота и духов еще присутствовали, но слабо. Очень слабо.
На них все оглянулись, но Альберт уже отпустил ее и торопливо шагал обратно к окну.
– Ой! – сказала Бетани. Она еще слегка хихикала и покраснела. – Ну и странный тип.
Альберт посмотрел на рейс № 29 и увидел то, что несколько минут тому назад заметил и Брайан: самолет был чистым, белоснежным. Он просто блистал в окружающей серости.
И вдруг его осенило. Словно фейерверк вспыхнул изнутри. Он даже забыл дышать.
– Альберт! – окликнул Боб. – Альберт, в чем де…
– Капитан Энгл! – заорал Альберт. В ресторане Лорел резко выпрямилась в кресле, Дайна вцепилась в ее руку. Крэг Туми вывернул шею, чтобы посмотреть. – Сюда, капитан Энгл!
Снаружи он казался статическими разрядами по радио. Ник представлял его, как шелест ветра в иссохшей тропической траве. Альберту он напоминал звук жарившихся в кипящем масле чипсов (летом он подрабатывал в Макдональде), а Бобу Дженкинсу мерещилась бумага, сминаемая в далекой комнате.
Все четверо проползли по конвейерной ленте сквозь заслонку из резиновых полос и спрыгнули на бетон площадки для разгрузки багажа, прислушиваясь к звуку того, что Крэг Туми назвал лангольерами.
– Насколько оно приблизилось? – спросил Брайан у Ника.
– Трудно сказать. Звучит, конечно, ближе. Но мы были все это время внутри помещения.
– Ну, пойдемте же, – нетерпеливо позвал их Альберт. – Как нам подняться обратно в самолет? Карабкаться по скату?
– Нет нужды, – ответил Брайан и указал на трап, стоявший возле ворот № 2. Они направились к нему. Звуки их шагов едва были слышны.
– Ты понимаешь, Альберт, что догадка твоя может оказаться притянутой за уши? – спросил Брайан на ходу.
– Понимаю, но…
– Лучше хоть притянутое за уши, чем вообще ничего, – закончил за него Ник.
– Я просто к тому, чтобы он не слишком разочаровывался, если ничего не выйдет.
– Не волнуйтесь, – тихо вставил Боб. – Я буду разочарован не меньше. Идея парнишки имеет хорошую логическую основу. Должно подтвердиться… хотя, Альберт, надеюсь, ты понимаешь: могут быть факты, о которых мы пока ничего не знаем.
– Согласен.
Они подошли к трапу на колесах, и Брайан ногой откинул тормозные колодки. Ник и Брайан ухватились за перила слева и справа.
– Надеюсь, что колеса в этом мире еще вертятся, – сказал Брайан.
– Должны вертеться, – ответил Боб Дженкинс. – Здесь, возможно, большинство компонентов обычной физической и химической активности сохраняются. Наши организмы способны обрабатывать воздух, двери открываются и закрываются.
– И силу тяжести не забудьте, – заметил Альберт. – Земля пока что притягивает.
– Ладно, отставим разговоры и попытаемся, – предложил Ник.
Трап легко поехал. Вдвоем они легко покатили его к 767-му. Альберт и Боб шли следом. Одно из колес ритмично поскрипывало. Единственным другим звуком был тихий хруст-треск-хруст, доносившийся откуда-то с востока, из-за горизонта.
– Вы посмотрите на него, – сказал Альберт, когда они подошли к 767-му. – Нет, вы только взгляните! Неужели не ясно? Как много в нем всего этого по сравнению с остальным.
Нужды отвечать не было, и все промолчали. Все было слишком очевидно. Помимо своей воли Брайан начинал верить, что идея парнишки верна.
Они приставили трап под углом возле ската.
– Я поднимусь, – сказал Брайан. – Когда втащу скат внутрь, Ник, вы и Альберт приставите трап как надо.
– Слушаюсь, капитан, – ответил Ник и отдал коротко честь двумя пальцами.
Брайан фыркнул.
– Младшими атташе. Ничего себе. – Он легко взбежал по лестнице.
Спустя несколько мгновений скат был водворен внутрь самолета, после чего Брайан наблюдал, как Ник и Альберт точно подогнали трап ко входу.
Руди Варвик и Дон Гаффни теперь взяли на себя роль сиделки возле Крэга. Бетани, Дайна и Лорел стояли в зале ожидания у окна. Дайна спросила:
– Что они там делают?
– Убрали скат и подогнали к двери трап, – ответила Лорел. – Сейчас поднимаются внутрь. – Она посмотрела на Бетани. – Ты не знаешь, что они задумали?
Бетани покачала головой.
– Все, что я знаю, это – Туз, Альберт, почти с ума спятил. Это все. Сначала я думала, что он от меня обалдел, но видно, не так. – Она сделала паузу. – Во всяком случае, пока что. Он сказал что-то насчет того, что самолет находится больше там. А мои духи оказались меньше там. Попробуй пойми. И еще что-то насчет двустороннего движения. В общем, я так и не врубилась.
– А я, кажется, догадываюсь, – сказала Дайна.
– Ну, и какие у тебя догадки, деточка?
Дайна покачала головой.
– Я только надеюсь, что они поторопятся как следует. Потому что мистер Туми правильно сказал. Лангольеры приближаются.
– Дайна, но это всего лишь выдумка его отца.
– Может быть, когда-то это и было выдумкой, ответила Дайна, повернув лицо в сторону окна. – Но теперь это больше не выдумка.
– Порядок, Туз, – сказал Ник. – Начинай представление.
Сердце Альберта взволнованно стучало в груди, руки дрожали, пока он готовил четыре элемента своего эксперимента на столике первого класса, где тысячу лет назад, на другой стороне континента, женщина по имени Мелани Тревор распоряжалась коробкой апельсинового сока и двумя бутылками шампанского.
– Порядок, Туз, – сказал Ник. – Начинай представление.
Сердце Альберта взволнованно стучало в груди, руки дрожали, пока он готовил четыре элемента своего эксперимента на столике первого класса, где тысячу лет назад, на другой стороне континента, женщина по имени Мелани Тревор распоряжалась коробкой апельсинового сока и двумя бутылками шампанского.
Брайан внимательно наблюдал, как Альберт расположил картонку спичек, банку Будвайзера, банку пепси и сладкий бутерброд из холодильника самолета. Бутерброд был запечатал в целлофановый пакетик.
– О'кей, – сказал Альберт. – Посмотрим, что у нас тут.
Дон вышел из ресторана и подошел к окну.
– Ну, что там происходит?
– Мы сами не знаем, – ответила Бетани. Ей удалось добыть огня от одной из собственных спичек, и теперь она снова курила. Когда вынула сигарету изо рта, Лорел заметила, что фильтр оторван. – Они вошли в самолет и пока что находятся там. Вот и все.
Дон несколько секунд смотрел в окно.
– Снаружи все стало выглядеть по-другому. Не могу понять, в чем дело, – сказал он.
– Свет уходит, – сказала Дайна. – Вот в чем разница. – Говорила она спокойно, но на лице застыло выражение одиночества и страха. – Я чувствую, как темнеет.
– Она права, – согласилась Лорел. – Дневной свет продолжался всего часа два-три, и вот уже темнеет.
– Мне все еще кажется, что это сон, – признался Дон. – Что это самый кошмарный сон в моей жизни, и я скоро проснусь.
Лорел кивнула.
– А что там мистер Туми?
Дон невесело засмеялся.
– Не поверите.
– Не поверим во что? – спросила Бетани.
– Он заснул.
Крэг Туми, разумеется, не спал. Люди, которые засыпали в критические моменты, вроде того парня, что должен был быть начеку, пока Иисус молился в Гефсиманском саду, совершенно определенно плохо кончали.
Он осторожно наблюдал за обоими мужчинами, поскольку его глаза не были полностью закрыты. Мысленно внушал им уйти прочь. И вот один из них – в красной рубахе – ушел. Варвик, лысый мужик с крупными искусственными зубами, подошел к Крэгу и наклонился. Крэг совершенно прикрыл веки.
– Эй! – окликнул его Варвик. – Не спишь?
Крэг лежал с закрытыми глазами и ровно дышал. Хотел было добавить немного сопения, но передумал.
Варвик ткнул его в бок.
Крэг продолжал ровно дышать и не шелохнулся.
Лысый выпрямился, перешагнул через него и направился из ресторана к остальным в зале. Крэг чуть заметно приоткрыл глаза и удостоверился, что спина Варвика удалилась. После этого тихо и очень осторожно начал двигать запястья вверх и вниз внутри пут, завязанных восьмеркой. Узел ощущался уже не таким тугим.
Он двигал запястья короткими движениями, наблюдая за удаляющейся спиной Варвика, готовый в любое мгновение прекратить движения и закрыть глаза. Мысленно внушал Варвику не оборачиваться. Нужно было освободиться, пока те сволочи не вернулись из самолета. Особенно английская сволочь, которая разбила ему нос и ударила ногой в бок, когда он лежал на полу. Английский гад здорово связал его, но, слава Богу, это была скатерть, а не нейлоновый шнур. Иначе бы ему не вывернуться…
Один из узлов расслабился. Тогда Крэг принялся крутить запястья туда-сюда. Он слышал приближающихся лангольеров. Намеревался вовремя отсюда убраться и находиться на пути в Бостон. В Бостоне он будет в безопасности. Когда находишься в зале с банкирами, никому не дозволяется болтаться.
И пусть поможет Бог любому, будь то мужчине, женщине или ребенку, кто теперь попытается встать на его пути.
Альберт взял спички, принесенные из аэропорта.
– Экспонат "А", – объявил он. – Начали.
Альберт оторвал спичку от картонки и как следует чиркнул по всей длине серной пластинки. Спичка согнулась.
– Черт! – воскликнул он.
– Может, я попробую? – предложил Боб.
– Оставьте его, – сказал Брайан. – Это шоу Альберта.
– Не волнуйся, Альберт, – ободрил его Ник.
Альберт оторвал еще одну спичку, кисло улыбнулся им и снова чиркнул.
Спичка не загорелась.
Снова чиркнул.
Безрезультатно.
– Да. Видимо, так дело и обстоит, – сказал Брайан. – Ничего…
– Я учуял ее! – воскликнул Ник. – Запах спички. А ну, еще разок, Туз! Попробуй другую.
Вместо этого Альберт использовал ту же самую спичку по той же шершавой поверхности… и вдруг она вспыхнула. Не истлела головка, а по-настоящему загорелась язычком пламени, голубоватым у основания, желтым вверху. Занялась пламенем и сама картонка.
Альберт с широкой улыбкой наблюдал.
– Видали? А? – ликовал он. – Видали?
Он загасил спичку, бросил ее, оторвал еще одну. Эта загорелась с одного удара. Альберт отогнул обертку картонки и поднес пламя к головкам, как это сделал ранее Боб Дженкинс в ресторане. На сей раз все они вспыхнули с сухим звуком фсссс! Альберт задул их, как свечки на юбилейном торте. Дунуть пришлось пару раз.
– Вы видели? – спросил он. – Вы поняли, что это означает? Двустороннее движение! Мы привезли с собой наше время! Здесь – прошлое, везде тут, я полагаю, восточнее дыры, через которую мы прорвались. Но и настоящее все еще здесь! Оно ограничено пределами этого самолета.
– Право же, не знаю, – сказал Брайан, но неожиданно все показалось вполне возможным. Он испытал вдруг сильное желание обнять этого парнишку и хлопать его по спине.
– Браво, Альберт! – крикнул Боб. – Пиво! Давай теперь пиво!
Альберт сорвал ушко с крышки банки пива, а Ник выудил стакан из обломков вокруг тележки для напитков.
– А где же этот… дымок? – спросил Брайан.
– Какой дымок? – удивленно спросил Боб.
– Ну, не дымок, а что-то такое похожее, когда открываешь пиво.
Альберт понюхал и протянул банку Брайану:
– Понюхайте.
Брайан приблизил нос к отверстию и начал расплываться в улыбке. Не мог удержаться.
– Ей-Богу, пиво. Дымок не дымок, а пивом шибает в нос.
Ник протянул стакан, и Альберт не без удовольствия заметил, что рука англичанина тоже подрагивала, как и у него.
– Наливай, – попросил Ник. – Давай быстрее, друг, терпение на пределе, того гляди, кондрашка хватит.
Альберт налил пива, и улыбки пропали.
Пиво было выдохшимся. Совершенно. В стакане для виски, который подобрал Ник, оно выглядело, как моча, сданная на анализ.
– О Господи! Становится просто темно!
Люди у окна оглянулись на идущего к ним Варвика.
– Вы должны были стеречь придурка, – сказал Дон.
Руди отмахнулся нетерпеливым жестом.
– Он дрыхнет там. По-моему, удар по башке сдвинул его больше, чем мы думали. Ладно. А что происходит? И почему так быстро стемнело?
– Откуда мы знаем? – сказала Бетани. – Стемнело, и все тут. А вы считаете, что у того психа кома или что-то в этом роде?
– Не знаю, – ответил Руди. – Если он отключился как следует, то нам можно о нем и не беспокоиться, верно? Господи Иисусе, но какой жуткий все-таки этот звук. Как термиты в коробке. – Впервые, кажется, Руди забыл про свой аппетит.
Дайна повернула лицо к Лорел.
– Я думаю, надо проверить мистера Туми, – сказала она. – Я волнуюсь из-за него. Он, кажется, сильно перепуган.
– Если он без сознания, Дайна, то нам не о чем…
– А по-моему, он вовсе не без сознания, – тихо возразила Дайна. – Я даже не думаю, что он спит.
Лорел посмотрела на девочку в раздумье, потом взяла ее за руку.
– Ладно, – согласилась она. – Пойдем посмотрим.
Узел, которым Ник Хопвелл связал правое запястье Крэга, наконец распустился достаточно, чтобы рука выскользнула из него. Сбросить узел с левой руки было пустячным делом. Крэг быстро вскочил на ноги. Внутри головы стрельнуло болью, и он пошатнулся. Стайка черных пятен запрыгала перед глазами, но постепенно рассеялась. До него дошло, что аэропорт почти погрузился во мрак. Наступала преждевременная ночь. Теперь он слышал чавканье-хруст-чавканье лангольеров куда лучше, видимо, потому, что уши его были настроены на этот звук, а возможно, и потому, что они приблизились.
В дальнем конце зала заметил два силуэта – высокий и маленький, которые отделились от остальных и направились в сторону ресторана. Это девка с блядским голосом и слепая девчонка с уродливой, одутловатой мордой. Нельзя было допустить, чтобы они подняли шум. Это обернется очень плохо.
Не спуская глаз с приближающейся пары, он попятился от кровавого пятна на ковре. Становилось все темнее и темнее.
Слева от кассы находились вделанные в прилавок емкости для приборов, но все – сплошное пластмассовое барахло. Ему не годилось. Крэг заглянул за кассовый аппарат и разглядел кое-что получше: отличный кухонный нож лежал на полочке возле гриля. Схватил его и пригнулся за кассовым аппаратом, ожидая их приближения. С особым интересом всматривался в девчонку. «Эта слепая многое знала… слишком даже много. Откуда ей все становилось известно? Очень интересный вопрос. Не так ли?»