Сталь и пепел. На острие меча - Вадим Львов 50 стр.


Пуля в ноге, попавшая рикошетом от стены в ногу, спасла Боба Хитли от верной смерти. Кость была цела, но кусок мяса вырвало, и крови много вытекло. Ревущая сиреной «Скорая» неслась в сторону медицинского центра в Картаже, где был размещен полевой госпиталь. Туда отправляли нетяжелых. Тех же, кому было совсем плохо, переправляли во Флориду с городского аэропорта бортами FEMA. В машине помимо него было еще двое легкораненых, оба из седьмой группы спецназа. Вдруг машину повело, вокруг все стало ярким, нестерпимо белым, и Хитли словно рухнул в пустоту…

В себя он пришел от жуткого жжения на лице и руках. Карета «Скорой помощи» валялась на боку, а вокруг… Сложно было описать, что было вокруг. Наверное, ад… Или что похуже. Рядом с опрокинутым фургоном вверх бил столб огня из пробитого газопровода, и борта автомашины практически раскалились. Понятно, отчего жгло кожу. На бомбу, что ли, наехали? Или просто несчастный случай?

Кряхтя, словно старик, выбрался наружу и стал одного за другим вытаскивать всех, кто находился в машшине: надо торопиться, вот-вот задохнутся… А где спасатели, где полиция, где 911?

— О боже! Боже! — Истеричный крик где-то сзади. Боб обернулся. По усыпанной битым стеклом и кирпичами улице брела обнаженная пожилая женщина с растрепанными седыми волосами. Часть кожи с левого бока была сорвана, и там зияла жуткая рана. Дама визжала, как сирена пожарного автомобиля, и показывала дрожащей рукой с сорванными ногтями куда-то на восток, в сторону Шривпорта. Проследив взглядом направление, указанное старухой, Хитли застыл как изваяние…

Над тем местом, где был Шривпорт, город с населением почти в четыреста тысяч человек, поднималась в небо огромная серо-коричневая пыльная масса, прямо на глазах превращающаяся в чудовищный гриб, стремящийся вверх.

«Они решились! Они решились взорвать!» — подумал Боб, потрясенный увиденным и не в силах сдвинуться с места. От молчаливого созерцания последствий первого в истории человечества ядерного теракта Боба отвлек громкий стон. Это пришел в себя водитель «Скорой», коренастый чернокожий парень с кровоподтеком на лбу. Вздрогнув, Боб бросился ему на помощь.

Почти сутки в составе отряда волонтеров, жителей Кортажа, уцелевших городских полицейских и пожарных Хитли метался по улицам городка, тушил пожары, вытаскивал людей из разбитых машин и разрушенных домов. Утром присел прямо на улице на газон отдохнуть после тяжелого дня и бессонной ночи, как его тронули за плечо. Открыв глаза, он увидел перед собой Алекса Кинкейда, бывшего сослуживца по Бюро. Тот после ранения перебрался в Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям.

Алекс был одет в форменную куртку с эмблемой FEMA. Он стоял, широко расставив ноги, возле сверкающего синими и красными проблесковыми маячками «Шевроле», припаркованного на газоне рядом с сидящим Бобом. По улице, в сторону Шривпорта, сплошным потоком шла техника. Самосвалы, тягачи с прицепами, на которых покоились экскаваторы и бульдозеры, автокраны и угрюмые пятнистые армейские инженерные машины. По обочинам, завывая сиренами, проносились черные представительские «Форды» и «Сабурбаны». Периодически в колонне попадались автобусы и военные грузовики, забитые людьми в костюмах химической защиты и противогазах.

— Это ты, Боб? — спросил Кинкейд, внимательно, с долей недоверия рассматривая человека, сидящего перед ним.

— Нет, Алекс, я многорукий бог Шива, мать твою…

Кинкейд улыбнулся и тут же протянул руку. Опираясь на нее, Боб попытался встать и едва не закричал от сильной боли в ноге. Черт! Про рану-то он совсем забыл! Пока Алекс вез его на машине в разворачиваемый на окраине Кортажа мобильный госпиталь, Боб узнал все последние новости. Как и ожидалось, новости были предельно хреновые.

За пятнадцать часов, прошедших с момента взрыва, никто не решился начать спасательные работы в Шривпорте. В зоне поражения — запредельный уровень радиации, туда никто не хочет соваться. Да и смысла, прямо скажем, нет. Город уничтожен полностью, жертвы предварительно оцениваются в двести — двести пятьдесят тысяч человек из числа тех, кто не уехал из города сразу после захвата боеголовок на авиабазе «Барксдейл». Вместе с горожанами в полном составе погибло руководство USSOCOM во главе с адмиралом Макрейном и его штабом, погибли исполняющий обязанности директора ФБР, но так и не успевший стать полноценным директором Брендон Хилл и все сотрудники отдела Бюро по борьбе с терроризмом. Погибли в полном составе две роты морской пехоты FAST, первый батальон седьмой группы специального назначения, эскадрон С Delta Force…

Пока это только предварительные подсчеты… Связь вырубилась в десяти штатах, серьезные перебои с электричеством от Техаса до Виргинии. Паника, толпы беженцев, паралич власти. В Майами, Джэксонвилле, Далласе, Батон Руж, Новом Орлеане снова начались массовые беспорядки и мародерство.

— Вот так, Боб. Такие дела! — закончил короткий рассказ Алекс, поворачивая к разбитым на футбольном поле длинным палаткам оливкового цвета, где суетились медики и военные. — Честно говоря, думал, что ты еще в Фениксе погиб, где и вся команда….

Хитли посмотрел на Кинкейда. Тот не выдержал взгляда и отвел глаза.

— Я, Алекс, каждый день спрашиваю Бога: почему не погиб тогда? Зачем остался жить, чтобы видеть вот это дерьмо? — Боб ткнул пальцем в сторону полевого госпиталя. — Останови машину.

Кинкейд послушно нажал на тормоз, и Хитли, с трудом и сцепив зубы, выбрался наружу.

— Может, тебе к нам перейти? В особый отдел FEMA? Борьба с мародерами, контроль за расходованием федеральных средств при чрезвычайных ситуациях? Я поговорю с шефом. Ты сейчас все равно не вояка, смотри, что с ногой, — предложил Кинкейд.

— Да нет уж, спасибо, Алекс, за заботу. Мне бы выспаться часов шесть, рану осмотреть и повязку сменить. А потом… Ладно, прощай, агент Кинкейд…

Алекс пожал плечами и захлопнул дверь, а Боб похромал в направлении к перевязочному пункту, возле которого уже клубилась толпа.


— Значит, вы старший агент, командир FBI Hostage Rescue Team Боб Уильям Хитли? — Сидящий перед ним армейский подполковник отложил в сторону удостоверение, которое вертел в руках.

— Так точно, сэр. С вашего позволения, бывший командир. Из моей группы уцелело около девяти человек, они остались в Аризоне, сэр. Примкнули к местной милиции.

Подполковник кивнул. Он выглядел крайне усталым и раздраженным. Тут еще на голову свалился этот настырный федерал.

— Что вы от меня хотите, мистер Хитли?

— Вы ведь из штаба 18-го воздушно-десантного корпуса, сэр? Неужели армии не требуются люди с опытом борьбы с терроризмом и освобождением заложников?

— Армии, мистер Хитли, в первую очередь требуются сейчас солдаты. Готовые погибнуть, черт побери, за свою страну! — неожиданно заорал подполковник.

Хитли вздохнул:

— Сэр, вы не орите, ради бога. И так голова болит.

Пока подполковник наливался от злобы кровью, словно свежий томат, Боб перехватил инициативу в разговоре:

— Я десять лет в семьдесят пятом полку рейнджеров прослужил, сэр. Прежде чем в ФБР на работу пойти. Сержант первого класса, обычный сержант прежде всего — не крутой Уокер… Дайте мне оружие и отправьте туда, где жарко. Большего не прошу.

Подполковник как-то сразу успокоился и откинулся на спинку складного стула.

— Вот это уже другой разговор, сержант первого класса Боб Хитли. В каком батальоне служили?

— Второй, сэр. Рота «Б».

— Подождите в коридоре, сержант! — приказал подполковник.

Едва опустившись на длинную скамейку, Боб задремал. Сколько это продолжалась, черт его знает, но его разбудила миловидная темная девушка в форме и звании специалиста и сунула в руку приписное свидетельство.

— Это вам от подполковника Вайсса, сэр. Сейчас в сторону Далласа отправляется конвой с ранеными. Отправляйтесь с ними. Доберетесь до Далласа, там сейчас формируются резервные команды. Найдете майора Дюрана из медслужбы, он будет конвой встречать, и покажете ему приписное свидетельство. Он скажет вам, куда обращаться. Надеюсь, что через двое суток вы будете уже в составе рейнджеров. Удачи, сэр!

— Спасибо, крошка.

Взяв листок и сложив его вчетверо, Боб вышел из пропахшего потом, кровью и страхом здания школы Картажа, где разместился штаб подполковника.

Девушка в форме как в воду глядела. Едва добрались до аэропорта Далласа, превращенного в огромный эвакуационный пункт, он поймал толстенького и горластого майора Дюрана, сославшись на подполковника.

— Ах, Вайсс… — Сморщившись, толстячок отмахнулся. — Идите в ангар номер девять, там развернут мобилизационный отдел.

В девятом ангаре толпилось сотни полторы-две национальных гвардейцев и резервистов, ожидающих своих команд, чтобы отправиться в мясорубку.

Подполковник как-то сразу успокоился и откинулся на спинку складного стула.

— Вот это уже другой разговор, сержант первого класса Боб Хитли. В каком батальоне служили?

— Второй, сэр. Рота «Б».

— Подождите в коридоре, сержант! — приказал подполковник.

Едва опустившись на длинную скамейку, Боб задремал. Сколько это продолжалась, черт его знает, но его разбудила миловидная темная девушка в форме и звании специалиста и сунула в руку приписное свидетельство.

— Это вам от подполковника Вайсса, сэр. Сейчас в сторону Далласа отправляется конвой с ранеными. Отправляйтесь с ними. Доберетесь до Далласа, там сейчас формируются резервные команды. Найдете майора Дюрана из медслужбы, он будет конвой встречать, и покажете ему приписное свидетельство. Он скажет вам, куда обращаться. Надеюсь, что через двое суток вы будете уже в составе рейнджеров. Удачи, сэр!

— Спасибо, крошка.

Взяв листок и сложив его вчетверо, Боб вышел из пропахшего потом, кровью и страхом здания школы Картажа, где разместился штаб подполковника.

Девушка в форме как в воду глядела. Едва добрались до аэропорта Далласа, превращенного в огромный эвакуационный пункт, он поймал толстенького и горластого майора Дюрана, сославшись на подполковника.

— Ах, Вайсс… — Сморщившись, толстячок отмахнулся. — Идите в ангар номер девять, там развернут мобилизационный отдел.

В девятом ангаре толпилось сотни полторы-две национальных гвардейцев и резервистов, ожидающих своих команд, чтобы отправиться в мясорубку.

Узнав, что Боб Хитли мало того что служил в семьдесят пятом полку, так еще и федерал с солидной подготовкой, пожилой негр-капрал обрадовался и буквально запихнул Боба и еще трех национальных гвардейцев в уже выкатившийся на ВВП «Спартан» С-27J, вдрызг разругавшись с диспетчером. В самолете познакомились и обменялись новостями. Всех огорошил молодой веснушчатый паренек, успевший, однако, оттянуть по одной командировке в Афгане и Венесуэле. Он сообщил, что Германия вышла из войны. Он якобы это слышал по радио у своего деда.

— Мой дед на радио повернут! — орал парень, которого звали Лесли Маккрофт. — У него антенна во какая! — Парень сделал круговое движение руками. — Он весь мир слушает.

— Да нам на это плевать, Лесли. На его гребаную антенну тоже! Что твой дед слышал про Германию?! — наперебой закричали остальные пассажиры.

— Короче, их президент, или кто там у этих колбасников, страшная такая баба, на танк похожа, открыто заявила, что Германия воевать больше не намерена и требует, чтобы иностранные войска в течение семидесяти двух часов покинули ее территорию.

— И что, русские согласились уйти?

— Не знаю. Главное, что немцы собираются наших со своей территории выгонять.

— Это как? Да мы из-за этих тварей трусливых в войну и влезли! Сколько наших там погибло! Чертовы наци! — раздались возмущенные крики со всех сторон.

Хитли горько усмехнулся, покачал головой и задумался: «Если это правда, а это похоже на правду, надо признать, то нас просто взяли и поимели. Как дешевых шлюх на панели. Влезть в войну за союзников и быть ими же преданными — что может быть хуже?»

Полевой лагерь, куда их привезли, назывался «Кэмп-Ипсилон». Размещался прямо у мексиканской границы напротив Матамороса. Помимо двух батальонов рейнджеров семьдесят пятого полка, там базировалось 1 BCT Bastogne сто первой воздушно-штурмовой дивизии, 101 Combat aviation brigade, семьсот шестнадцатый батальон военной полиции и часть сил сто пятьдесят пятой бронетанковой бригады. Всем этим табуном командовал генерал-майор Карл Раферти, глава Национальной гвардии Иллинойса. Бардак вокруг царил совершенно несусветный, который усугублялся постоянными минометными обстрелами противника.

Матаморос горел. Горел днем и ночью, освещая окрестности зловещими багровыми сполохами. По городу размеренно, словно по расписанию, долбила американская артиллерия, сметая квартал за кварталом, в небе постоянно висели штурмовики и вертолеты, не давая мексиканцам поднять головы. Пару раз по ночам появлялись зловещие бомбовозы B-52, сыпавшие на город тонны бомб. Фугасных пополам с зажигательными — такой бомбовый коктейль «Копченый мексикашка»…

После ядерного взрыва в Шривпорте никто с этим вонючим отребьем, пропахшим буритос и дешевым табаком, церемониться не собирался. Генерал Гловер, командующий всеми силами на южном направлении, отдал четкий приказ: «Пленных не брать, уничтожать всех, словно тараканов. Боже, храни Америку!»

Видимо, связь удалось наладить, потому что, едва Боб Хитли оказался на пыльном плацу вместе с другими кандидатами на отбор в рейнджеры, как к нему подошли двое, майор и первый лейтенант.

— Вы Хитли, сэр? — учтиво спросил лейтенант.

— Так точно.

— В таком случае пройдемте с нами. Моя фамилия Арведссон, Дэймонд Арведссон, — сказал майор. — Я из J-2, — как бы между прочим добавил он. — Это первый лейтенант Чатэм, третий батальон семьдесят пятого полка.

Они направились не в штаб полка, как ожидал Хитли, а к стоящему неподалеку «Хаммеру» с тяжелым бронированием. Выехали из «Кэмп-Ипсилон» и направились на восток. В сторону Броунсвилла, где теперь находился штаб восемнадцатого воздушно-десантного корпуса. На дороге через каждые пять миль — чек-пойнты с бронетехникой. «Солидно укрепляемся, как в Афганистане, — подумал Боб. — А ведь это американо-мексиканская граница, а не ирано-иракская.

В штабе корпуса Хитли представили рослому бригадному генералу по фамилии Вернон Ли. Генерал был обрит налысо, хмур. Он сидел, вытянув вперед поврежденную ногу.

— А, мистер Хитли. Как только связь восстановилась, с нами связался подполковник Вейсс из-под Шривпорта. Сказал, что отправил к нам на передовую бывшего сержанта первого класса и по совместительству старшего агента из контртеррористического отдела ФБР. Мы вас проверили, сами понимаете, сейчас такое время.

— Кто руководит сейчас Бюро, сэр? Насколько я знаю, мистер Хилл и заместитель директора Макдженкинс погибли.

— Джозеф Демаре. — Генерал пошевелил поврежденной ногой. — Проклятые русские… Чуть не оторвали ее в Силезии. Но немцы еще хуже. Поганые предатели! Короче, мистер Хитли, нам требуется ваша помощь. Вы ведь рвались на передовую?

— Да, сэр.

— Поквитаться за погибших друзей?

Боб кивнул. Ему хотелось убивать. «Странное чувство, — подумал он. — Будто что-то тянет изнутри, и эта тяга исчезнет только при виде трупов врагов. Прямо некрофилия какая-то…»

— Вам будет дан шанс, мистер Хитли. И заложников освободить, и с врагами поквитаться. Пока ФБР, м-м, временно выведено из строя, армия продолжает выполнять боевые задачи.

Не прошло и трех суток с момента чудесного спасения в Шривпорте, как Боб, облаченный в стандартную ACU с «M-4» в руках, садился вместе с другими бойцами только что сформированной Task Force 52, в MH-60L третьего батальона 160 SOAR, чтобы направиться на юг.

«Может, сегодня кончится мое долбаное везение?! Похоже, что мы в очередной раз вляпаемся в большущее дерьмо… Ну и черт с ним!»


— Господа, задача проста, как напильник! В университете Монтеррея «Нуэво-Лион» содержится почти две сотни американцев. Милые христианские активисты из YMCA и гребаные пацифисты-студентики, которые поперлись защищать бедных мексиканцев от проклятых империалистов. То есть от нас с вами. Ублюдки чиканос используют их в качестве живого щита от бомбардировок и грозятся рассредоточить их по разным районам. Сами понимаете, что без систематической артиллерийской и воздушной поддержки взятие Монтеррея превратится в осаду Трои.

Генерал Ли, опираясь на трость, прошел вдоль ряда рейнджеров третьего батальона, всматриваясь в их лица.

— Среди этих пацифистов есть дети высокопоставленных людей. Включая детей двух конгрессменов и дочь самого генерала Беркли. Не удивляйтесь, что у такого достойного человека такая шибанутая на голову дочь. Это часто бывает. Но родители этих сраных оболтусов исправно платят налоги и являются становым хребтом Америки. Поставлена задача — отбить и эвакуировать заложников из университетского кампуса. Чем хорош университет «Нуэво-Лион», это тем, что на его территории есть шесть посадочных площадок, способных принимать вертолеты. Из них три способны принимать тяжелые «Чинуки». Это значительно облегчает эвакуацию. Еще плюс — университетская территория окружена забором, будет легче удерживать периметр зоны высадки. Из минусов… с востока к кампусу примыкает промышленная зона. Там капитальные железобетонные строения и, по данным разведки, мощный узел сопротивления. Точное количество боевиков неизвестно. Промзону обработают авиация и комплексы ATACMS, но гарантировать подавление сопротивления никто не может. Вас поддержит восемьдесят вторая воздушно-десантная, сразу после начала операции будут выброшены два тактических десанта силой до батальона каждый. К северу от города будет создан подвижной заслон. Если что, вам окажут помощь.

Назад Дальше