– Фрэнк говорил то же самое.
– Я был еще ребенком.
– Почему его закрыли?
– Не знаю. И не догадываюсь.
Это место врезалось в память Терри.
– Кто там собирался?
– Да все подряд. Это было просто место, куда мы ходили. Я был ребенком. Не очень-то задумывался об этом.
– И Фрэнк это говорил. Мы все одинаковы в таком возрасте, я думаю.
– Они всегда устраивали большую вечеринку на День победы, я это помню. Еще на Рождество. Мой дед любил День святого Георгия. Можно было купить пинту за шиллинг, потому что на нем была голова короля Георга.
– Во многих пабах это было.
Терри хотел добавить, что клуб все еще существует, но удержался. Он не знал почему.
Сингер выкладывал мячи, пока Терри заказывал еще одну пинту «Лондонский Прайд», бутылку «Магнерса» и светлое пиво с шапкой для Хокинза. Он смотрел, как Сингер пускает белый шар по столу, шагнул вперед, загнал в лузу три шара, пропустив четвертый, и отошел, чтобы завести музыкальный автомат, пока его противник примерялся к удару. Это был один из тех настенных CD-проигрывателей, но все же лучше чем ничего. Терри скормил ему фунт и вдавил лучшие кнопки. Молодой человек был хорошим игроком и мог нагнать его. Голос Дезмонда Деккера* заполнил паб, разбудив всех «Израильтянами», набирая силу красиво и звучно. Терри улыбался и пил свою третью пинту, Хокинз двигался вглубь паба, подпевая хору. Парни собирались для вечерней встречи. Это было всем тем, чем это было.
* Дезмонд Деккер (Desmond Dekker) – ямайский ска, рокстеди и реггей-исполнитель. Начинал свою карьеру на студии Лесли Конга в начале 60-х годов. Международной известности добился после остросоциальной песни «The Israelites* («Израильтяне»). Также известен как автор хитов «007» («Shanty Town») и «It Mek». До восхождения Боба Марли был одним из самых популярных музыкантов на Ямайке и одним из самых известных за ее пределами.
Выпуск ‘69 – Часть 1
Для Терри Инглиша жизнь скинхеда – это потрясные звуки с Ямайки, пульсирующий ритм и продирающие голоса рэггей – и это “The Israelites” Дезмонда Деккера и The Aces*, которая заводит его – его и тысячи других – а вскоре он узнал Принса Бастера** и Лориэла Эткина – Джимми Клиффа*** и Клэнси Эккла**** -Дейва Баркера и Анселя Коллинса*****
*The Aces – амер. группа, кот. одна из первых стала играть чикагский блюз на электроинструментах. Исполняли песню “The Israelites” вместе с Дезмондом Деккером.
** Принс Бастер (англ. Prince Buster) – один из отцов-прародителей ска. Каждая из записей П.Б. пользовалась неимоверным успехом. “Oh, Carolina” считается одним из первых ямайских хитов, получивших признание на межд. сцене. В Великобритании стал популярен после выпуска Blue Beat композиций «Аl Сароnе» и «Madness».
*** Джимми Клифф (Jimmy Cliff) – ямайский певец и исполнитель в стиле реггей. Достиг статуса интернациональной звезды как исполнитель реггей. Пик карьеры пришелся на 1973 г., когда он сыграл главную роль в фильме «The Harder They Соте» о жизни и творчестве ям. исполнителей реггей.
**** Клэнси Экклз (Clancy Eccles) – ямайский певец и продюсер. Его хит «Freedom» был использован главным министром Ямайки Александром Бустаманте для своей борьбы с Федерацией Вест-Индии.
***** Дейв Баркер (Dave Barker) – реггей и рокстеди-исполнитель. Особая слава пришла к нему после того, как он исполнил дуэтом с Анселем Коллинсом (Ansel Collinc) композицию “Double Barrel” (1970), которая стала хитом №1 в Великобритании.
– лейблы «Trojan»*, «Pama»** и «Torpedo»*** – «Skinhead Moonstomp»**** у Symarip – The Shed вместе с «Liquidator» Харри Джонсона и его The All-Stars – быть скинхедом -значит слушать «The Меск» и «Мопкеу Spanner» и «Double Barrel»***** и голос Джона Джонса из тех мощных динамиков, которые устанавливал руди-бой Альфонсо – не без помощи своего спятившего дядюшки Сэма в Белом Городе – и лучшее у Rob the Mod****** «Skinhead Train»*******, когда Альфонсо, и Терри, и остальные парни стояли кругом и смотрели, как игла врезается в винил – быть скинхедом для Терри значит выбираться из дома и шататься с друзьями – сидеть в кафе с чашкой горячего чая – стоять на углу улицы – а лучше всего быть в молодежном клубе, куда он мог завалиться со своим лучшим другом – Алан подпирал стену – настоящий «плохой мальчик» – они такие разные – как мел и сыр – сказала бы его мама
* «Trojan Records» – брит, лейбл, выпускающий ска, рокстеди, реггей и даб музыку. Основан в 1968 г. Ли Гопталом. Стал очень популярным, выпуская ямайскую музыку, кот. поставляли продюсеры Дюк Рейд, Байрон Ли и Лесли Конг. Логотип лейбла -греческий шлем коринфского типа.
** «Рата Records» – одна из крупных англ. реггей-лейблов конца 1960-х, нач. 1970-х гг. Один из главных конкурентов «Trojan Records». Основатели – братья Палмер (Гарри, Джеф и Карл).
*** «Torpedo Records» – брит, лейбл, вып. реггей в конце 60-х -нач. 70-х гг. Основан Эдди Грантом и Ламбретом Бриско.
**** «Skinhead Moonstomp» (Symarip) – наиболее удачный коммерческий ход «Trojan» за всю историю этого лейбла. По сей день многие начинают слушать skinhead reggae именно через эту песню.
***** «Мопкеу Spanner», «Double Barrel» – песни исп. дуэтом Dave Barker Ansel Collins.
****** «Rob the Mod» – Роберт Николе (Robert Nichols) – один из самых изв. лондонских модов 60-х гг.
******* «Skinhead Train» – хит Лориэла Эткина.
– для Терри все это в музыке – а для Алана – скинхед значит вызов – скинхед выглядит жестко – но стильно – он четкий – будто только что из Колоний – и Терри с друзьями коротко стриглись – выступали в своих вишнево-красных мартинсах и хар-рингтонах – черных, и белых, и синих куртках – Терри натягивал джинсы в стиле Принса Бастера – давно это было – скины постарше одевались получше – денег больше – это понятно – и когда-нибудь у него появятся и кардиган от «Фреда Перри», рубашка от «Бена Шермана» и пара облегающих «Левисов» в стиле 50-х – из ягнячьей кожи – но все, что ему было по-настоящему нужно теперь, – это удаль и ботинки – и он бы выглядел офигенно – как басист из группы – это было важно для Терри – о музыке он узнавал от Роба – вот настоящий герберт – этот мод никогда не изменял хардам – никогда не слушал мутное психоделическое дерьмо – этот хипповский звон – и Роб подсказывал ему, какие записи стоит поискать – раннюю классику – объясняя, что ты должен оглянуться назад, чтобы двигаться вперед – Терри кивал – зная, что это дельный совет, – Роб говорил, это самое главное правило в жизни – разобраться с прошлым, чтобы радоваться настоящему – и будущему – Терри надеялся, что запомнит это – а может, и забудет – но это закатится в какой-нибудь уголок в его голове – чтобы однажды выскочить – никогда не угадаешь – были такие, кто считал рэггей примитивом – нигерской музыкой – звуками джунглей для чернокожих – но моды и скины всегда стояли за индейских исполнителей с Запада, когда они приезжали в Англию – а звуки ска были просто особенными – он не мог объяснить это – и ездил в «Woolies» за их синглами – скиновское рэггей было там – и у него всегда играли альбомы «Tighten Up»* – сторона 2 – снова сторона 1 – Роб одолжил ему Club Ska Classics – он слушал их в своей комнате – один – его младшая сестра слушала The Beatles – а Терри предпочитал The Who** и The Kinks*** – The Rolling Stones – лондонские группы – The Small Faces**** – он не знал ни одного парня, которому деньги бы прожигали дыру в кармане – и хотя бы поэтому дешевые альбомы «Trojan» были хороши – и мелюзга вроде него могла позволить себе их – но если вам нужны другие записи, за ними нужно было ехать в Лондон – в магазины рэггей – и он пару раз был в «Shepherd’s Bush» – в «Peckings» на Аскью Роад – на рынке в Вебстере – он стоял там с приятелям и слушал и иногда покупал игравшую запись – на рынке есть парень, который рубит коренья своим мачете – женщина продает ему роти***** – он пробует немного вяленой курятины – и однажды они добрались автобусом до
* «Tighten Up!» – сборник, выпущенный в нач. 1969 г. звукозап. студией «Trojan Records», кот. за счет доступной цены и неплохой подборки хитов, пользовался популярностью. Осенью вышло продолжение – «Tighten Up! vol. 2», кот. достиг 2-й строчки в хитпараде альбомов Британии.
** The Who – брит, рок-группа, сформ. в 1964 г. Приобрела известность за счет неординарных концертных выступлений. Считается одной из самых влиятельных групп 60-70-х гг., и одной из величайших рок-групп всех времен.
*** The Kinks – брит, рок-группа, сформ. в 1960 г. Одна из основоположников субкультуры модов.
**** The Small Faces – рок-группа из Восточного Лондона, сформ. в 1965 г. Альбом «Ogden’s Nut Flake» сделал The Small Faces самой почитаемой и влиятельной группой движения модов. Позже группа стала одной из наиб, успешных психоделич. групп в Великобритании, но распалась в 1969 г.
***** Роти – говяжье жаркое (фр. кухня).
Ноттинг Хилла – там место позлачнее, и он видел хиппи, таких же, как по телеку – Терри и Алан и все остальные их парни чистые и подтянутые – они ненавидели длинные волосы – и он ни за что бы не стал паразитом, который живет на пособие, достающееся ему от работающих людей – как все эти хиппи и студенты – он стоял на своих двоих – много работал и заслужил свое место под солнцем – это путь скина – они сыновья своих отцов – людей, которые бились на войне – благородных людей – еще он ездил за записями на Рэйнерс Лейн и Сау Хэрроу – он пару раз наведывался на Ист Энд – но там все было по-другому – Уайтчепл и Алд-гейт – более еврейские – в западном Лондоне водились кариббинцы – но именно на Ист Энде можно было найти лучшие «СготЫе» и мохер – так считалось – не от еврейских портных – и прогуляться всем вместе – вдесятером или больше – чувствуя себя хозяевами джунглей – но вообще – здесь повсюду были старшие скины – «West Наm»* в Уайтчепле – QPR и «Chelsea» в Шефердс Буш – вы, может, читали об этих уличных хулиганах – и дело в том, что многие скины еще совсем юнцы – и у них самих не так много шансов – что может школьник против тридцатилетнего – но когда они сталкивались, никто не трогал парней – их сила была в количестве – в этом и заключается человеческая мощь – так говорят хиппи – и старшие скины дрались с гризерами – били друг друга – футбольные фанаты – местные банды – а Терри был мирный малый – он не лез в эти дела – куда ему до Алана – хорошая жизнь была у скинов в Лето Любви – его мама говорила, смеясь, что если бы у него была челка, он стал бы похож на Джеймса Дина** – в своих джинсах и «харрингтоне» – когда Джеймс Дин играл в «Бунтовщике без причины» – она говорила, это как раз про всех вас, мальчики – бунтари без причины – какая причина могла быть после войны? – да никакой – а слышали вы когда-нибудь о Родни Харрингтоне из «Пейтон Плейс»? – он только улыбался, потому что мама заботилась о нем – и привечала его друга – он так гордился своей рубашкой – и она обнимала его перед выходом – говорила ему, будь осторожен – расстраивалась, если он попадал в переплет – как и многие юнцы в наше время – а его старик не болтал много – наверное, считал его полоумным – а может быть, тупым – они не говорили много – папу сердило то, как правительство собиралось поступить с деньгами – избавиться от шиллингов и пенсов – в этом не было смысла – переходить на десятичную систему – никто не хотел этого – папа сказал, однажды ты теряешь деньги, которые у тебя были – за что он сражался в кровавой войне? – это все часть плана по разрушению Британии – не то чтобы он вечно злился – но он ненавидел Теда Хита и консерваторов – называл их изменниками – а Терри был свободен от этого и готов к чему-то другому – в это новое время – космический век – он был одним из сотен тысяч молодых щенков, которые старались сделать из Англии нацию скинов – и все в жизни было ясным – по утрам он просто вскакивал с постели – Англия – чемпион мира, и Бобби Мур
* «Вест Хэм» (West Ham United FC) – англ. ФК, осн. в 1895 г., базирующийся в Вост. Лондоне. Домашняя арена – на стадионе «Boleyn Ground* с 1904 г.
** Джеймс Дин (англ. James Byron Dean) – америк. актер, посмертно стал лауреатом премии «Золотой глобус» (1956). Дважды номинир. на «Оскар» (1956, 1957), причем оба раза посмертно.
и Бобби Чарльтон не уступали по известности Уинсто-ну Черчиллю – из немцев выбили весь хой – в двух войнах – и Кубок мира – и он идет вдоль по улице – направляясь домой – руки в карманах – и если чего и не хватает в его жизни, то только киски – ему бы скинов-скую девочку, которая любит ту же музыку, что и он -но он не так уж хорош для них – слишком тихий – может, слишком романтичный – Алан думал только о том, как бы залезть к ним в штанишки – а Терри прикасался к обрывку бумаги в кармане – имя и номер – и мысленно возвращался в прошедшую неделю – в зал игровых автоматов с Аланом и Джефферсоном – на Илинг Бродвей – по дороге из Шефердс Буш – они были в зале – зал забит – им сказали спуститься вниз по улице – поискать другой паб, где их могут обслужить – Терри протолкнул полпенни в автомат – ожидая, что перед ним вырастет куча медяков – и ему хотелось бы этого – время от времени раздается звон – он выбегает наружу – разменивает шестипенсовик в киоске – торопится назад – и находит двух скиновских девочек у соседнего автомата – они обе хорошенькие – одна с черной стрижкой, больше в модовском стиле – другая блондинка, «стрижка перышками» – он в нерешительности – думает о медяках – держит полпенни у прорези и ждет нужного момента – чтобы бросить монетку – наблюдая, как они шлепают и хлопают – видит, как медяк проскальзывает внутрь вместе с другими монетками – оглядывается по сторонам – и блондинка наблюдает за ним – она быстро отводит взгляд – Терри не знает, что делать – может, он ей понравился? – нет – не может быть – он продолжает играть – чувствуя, что обе девушки наблюдают за ним – нервничает – оборачивается и улыбается – как дурак – и блондинка так близко, что он чувствует ее запах – у нее такие яркие голубые глаза, каких он не видел никогда – и он хочет сказать что-нибудь умное, но не находит слов – снова оборачивается к автомату – блондинка говорит ему, давай еще – ты можешь выиграть этот лот – еще раз и мы могли бы выиграть – у него осталось два полпенни – маленький крутой скинхед в его мозгу выступает вперед – и Терри протягивает ей монету – она благодарит – ты уверен? – он отправляет свою вниз по желобу и видит, как она благополучно соскальзывает в общую кучу – он хотел выиграть на глазах у этой девочки – произвести впечатление – делает вид, что ему все равно – глядит, как она опирается об автомат – выжидая момент – и видит, как она напирает на стекло – ее попка оттопыривается – туго обтянутая выцветшими джинсами – какие изгибы – выглядит чудно – монетка с треском падает – ее подружка вопит и подпрыгивает вверх-вниз – блондинка поворачивается к Терри, улыбаясь – они хотят отдать ему половину – но он говорит нет – ее подружка уходит обменивать полпенни на серебро – а блондинка смотрит на него – ожидая – но он не знает, что сказать – она только проявляет вежливость – вот что он говорит себе – на самом деле она лукавит – красоточка – он чувствует боль внутри, потому что нет в мире способа понравиться ей – и он слышит, что в зале играет «Wet Dream» – и он уверен, что краснеет – девушка смущается – говорит, это Макс Ромео* – она знает эту музыку – так и говорит – и Терри кивает – смущенно – у него просто язык не подвешен – негодная тряпка – идиот – ее подруга возвращается – он и теперь не может ничего сказать – они машут ему рукой – выходя из зала – и он видит, что блондинка оглядывается – вот и все – а он смотрит на автоматы и думает, почему он спустил свои деньги – это игра случая – не то что бильярд – там нужно умение – а теперь он разорен и уходит отсюда – надо найти остальных – и он становится напротив метро и взглянул на пабы – «Северная звезда» на Аксбридж Роад – «Дом на мосту» на углу – а еще тот зеленый ирландский кабачок – ион начнет с «Северной звезды» – он бывал там раньше, и там есть пара бильярдных столов – он снова подумал о блондинке и решил, что она самая хорошенькая девушка из всех, на кого он когда-либо западал – все при ней – а он не проронил ни слова – чертов дурак – и направился к пабу – почувствовал легкий удар по плечу и обернулся – черноволосая девушка из зала автоматов – она проталкивает в его руку кусок бумаги и говорит позвонить ей – на черта? – а затем бежит обратно к автобусной остановке – обе девушки запрыгивают в заднюю дверь 65 маршрута – и он глядит на бумагу – читает имя Эйприл – затем номер – и снова движется в паб – теперь вприпрыжку – не веря своей удаче – и вот Терри спокойно гуляет – ее номер у него уже почти неделю – лежит в кармане – вот здесь – еще он переписал его дома – на всякий случай – возможно, он держит его уже слишком долго – она может и не вспомнить о нем – или вдруг ее подружка надула его – он останавливается у телефонной будки, и маленький крутой скинхед в его мозгу велит ему решиться уже – и он набирает номер, бросает монетку в автомат, и Эйприл говорит, хорошо, что он позвонил – она уезжает на каникулы завтра, со своими мамой и папой – в фургоне, в Селси – и увидится с ним в следующую субботу – он доберется до станции Брентфорд? – Терри говорит да – он найдет ее – она возвращается домой утром – это на углу – пауза – она говорит, ей надо идти – кто-то стучится в дом – и он кладет трубку – прижимает лоб к стеклу – его бросает в жар – маленький крутой скинхед в его голове говорит, что он везучий малый – молодчага.
* Макс Ромео (Max Romeo) – один из популярнейших реггей-музыкантов. Его сингл «Wet Dream» стал самой продаваемой песней в истории «Рата Records. Сингл был продан тиражом более 250 ООО и достиг 10-го места в хит-параде без единого радиоэфира этой песни, т.к. ВВС посчитали ее слишком пошлой.
Семейные ценности
Везучий малый прижимался лбом к стеклу и вглядывался в темноту – через время глаза привыкли – и он вытер запотевшее стекло волосами – короткий ежик стал черным – взгляд проследовал за снопом света из соседней двери, прорезавшим темноту – и чем дальше простирался луч – тем слабее он становился – разветвляясь и образуя пятно голубого тумана – в мозгу щелкнуло -заработали связи – голова поднялась, он покачался на пятках – колющая боль в груди, словно укол иглы – когда он испытал страх взрослого человека, потрясенного смертью – ища слова – хрипя горлом – в этом нет смысла – как это случилось? – вчера мы разгуливали под солнцем – скакали под дождем – все было возможно – вчера я был ребенком – что случилось со мной? – я ничего не понимаю – и мальчик дрожал – хрипел – голос пропадал – впечатление – он знал – но не догадывался, что на него находит – не мог понять, что происходит прямо у него под носом – хотел убежать и спрятаться от этого состояния – прочь – в темноту – на край света – и это была женщина – каким-то образом он знал, что это была женщина – ведьма? – расточающая чары? – мальчик прыгнул обратно – боднув стекло – ища глазами дорогу – двигаясь к ограде – где свет был густым и ярким – там стояли Боб и Молли – лошади чуют опасность – еще до того, как она приходит – и они были спокойны – за этим ничего не может крыться – он почувствовал себя дураком – не зная, почему вообразил все это – пытаясь вычислить, откуда это все пришло – он был везучий малый – похожий на своего отца – и Лол знал, что он был в безопасности – рядом со своим отцом – в этом доме – на его экране застыл скейтер Тони Хокс – мультяшный мальчик, который никогда не ушибается – зависая в воздухе – приклеившись ногами к своей доске – паря – освещенный искусственным солнцем – и Лол задвинул занавески и сел на край своей кровати – зная, что ему нечего бояться – не могло случиться ничего хуже маминой смерти – и сказал себе, что он везучий малый.
Самое важное – иметь крепкую семью, где люди заботятся друг о друге, что бы ни случилось, особенно если ты молод, или стар, или болен, и не у всех это есть, вот Кев-Кев, у него есть мама, и все, ни братьев, ни сестер, он никогда не видел своего отца, и должен был раздумывать, где он, чем он занимается, а его мама не разговаривала с его бабушкой, и вот только они вдвоем и жили в целом доме, который даже не отапливался как следует, их ограбили дважды за четыре месяца, Кев спал с ножом под подушкой, его мама зарабатывала немного на своей кассе, что может быть хорошего в том, что твои мама и папа ненавидят друг друга, но Йану Стилсу пришлось еще хуже, его отец пристрастился бить его маму, по крайней мере до тех пор, пока Йан не воткнул в него вилку, сбоку, сбоку в голову, а потом он поднял разделочный нож, и его отец выбежал из дома, и с тех пор они его не видели, Йан хотел бы думать, что убил его, но был уверен, что нет, во всяком случае, с ним все было иначе, мама и папа любили друг друга и хотели быть вместе навсегда, у них не вышло, папа говорил, нужно думать о хорошем в жизни, невозможно изменить прошлое, нужно забыть о нем и двигаться вперед, не дать ему ранить себя, улыбаться и быть сильным, есть многое, к чему стоит идти, мир велик и прекрасен, если папы не было рядом, он не знал, что ему делать, но он всегда будет здесь, он никогда не уйдет, никогда не умрет, как мама, молния никогда не ударяет в одно место дважды, так они говорили, и у Лола были сестры, и дядя Рэй, и все остальные, и он начинал смеяться, думая о папе, и дяде, и их друзьях, всех тех парнях, которые никогда не повзрослеют.