— Если станете шуметь, — сказал мужчина, — мы убьем ее… — Дуло теплопистолета теперь было направлено на спящую Кэрол. — Поняли?
Часы, стоявшие на столике рядом с кроватью, показывали девять-трид- цать. Из окон в спальню лились яркие лучи утреннего солнца.
— Ладно, — сказал Пит. — Я понял.
— Вставайте и одевайтесь, — велела Пат Мак-Клейн.
— Где? — спросил Пит, соскальзывая с кровати. — Прямо здесь?
Переглянувшись с мужчиной, Патриция сказала:
— На кухне. — Они оба последовали за ним из спальни на кухню. Патриция прикрыла дверь. — Ты оставайся с ним, пока он будет одеваться, — сказала она мужчине. — Я прослежу за его женой. — Вынув второй излучатель, она, крадучись, вернулась в спальню. — Пока Кэрол в опасности, он не доставит нам особых хлопот. Я это прочла в его мыслях. Они очень ясные на этот счет.
Пит стал одеваться прямо под дулом теплоизлучателя в руках незнакомого мужчины.
— Значит, к вашей жене пришла Удача, — произнес он. — Поздравляю.
Пит взглянул на него и спросил:
— Вы — муж Пат?
— Да, — ответил мужчина. — Аллен Мак-Клейн. Рад с вами наконец-то познакомиться, мистер Гарден. Он чуть улыбнулся. — Пат так много рассказывала мне о вас.
Вскоре все трое уже направлялись к лифту.
— Ваша дочь благополучно добралась домой этой ночью? — спросил Пит.
— Да, — ответила Пат. — Только очень поздно. В ее мыслях мне удалось обнаружить много интересного. К счастью, она уснула не сразу. Некоторое время она лежала размышляя. Поэтому-то мне и удалось разузнать практически все.
— Кэрол не проснется еще в течение часа, — сказал Аллен Мак-Клейн. — Так что у нас не предвидится никаких трудностей, которые могли бы возникнуть, позвони она в полицию сразу же после исчезновения Пита. У нас есть время почти до 11 часов.
— Откуда вы знаете, что она не проснется? — спросил Пит.
Аллен промолчал.
— Вы — преког?
Ответа на этот раз не последовало. Но было совершенно ясно, что это именно так.
— И, — обратился Аллен Мак-Клейн к своей жене, кивая головой в сторону Пита, — мистер Гарден не предпримет здесь попытки к бегству. По крайней мере, на это указывает большинство альтернативных возможностей. В пяти из шести возможных вариантов будущего. Неплохой процент, как мне кажется. — Он нажал на кнопку вызова лифта.
— Вчера еще, — сказал Пит, — вас так беспокоила моя безопасность, а теперь вот это. — Он сделал жест в сторону двух излучателей. — Почему так все переменилось?
— Потому что в промежутке между нашими встречами вы были с моей дочерью, — сказала Патриция. — А лучше бы не были. Я же предупреждала вас о том, что она слишком для вас молода. Я предостерегала вас держаться от нее подальше.
— Тем не менее, — обратил внимание Пит, — когда вы читали мои мысли тогда, от вас же не ускользнуло то, что Мэри-Энн показалась мне потрясающе сооблазнительной.
Подошел лифт, раздвинулись створки кабины. Внутри нее стоял детектив Уэйд Готорн. От удивления у него отвисла челюсть, он стал лихорадочно рыться во внутреннем кармане пальто.
— А ведь неплохо быть прекогом. Невозможно застать врасплох, — сказал Мак-Клейн и выстрелил из своего излучателя прямо в голову Готорна. Тот сначала всем телом ударился о заднюю стенку кабины лифта, затем грузно сполз вниз и вытянулся на полу.
— Проходите в кабину, — скомандовала Патриция Питу. Вслед за ним туда же вошли Мак-Клейны.
— Они меня похитили, — сказал Пит Рашмор-Эффекту кабины лифта, — и убили полицейского. Зови на помощь.
— Последнее распоряжение отменяется, — в тот же адрес обратилась Патриция Мак-Клейн. — Спасибо, никакой помощи не требуется.
— Да, мисс, — покорно произнесла кабина лифта.
Дверцы лифта растворились, первым вышел Пит, за ним Мак-Клейны. Уже на тротуаре Патриция Мак-Клейн спросила у Пита:
— Вы не догадываетесь, зачем Готорн оказался в кабине этого лифта, направляясь на ваш этаж?.Так я вам объясню. Чтобы арестовать вас.
— Нет, он сказал мне ночью по видеофону о том, что уже убийца Лакмена найден. Это кто-то с Востока.
Супруги Мак-Клейн переглянулись, но ничего не сказали.
— Вы убили невинного человека, — произнес Пит.
— Уж кто-кто, но едва ли Готорн ни в чем не виновен, — сказала Патриция. — Жаль, что нам не посчастливилось убрать и этого Е. Б. Блэка, но он нам не попался под руку. Ну что ж, с ним мы расквитаемся, наверное, попозже.
— А виновата во всем эта непутевая Мэри-Энн, — сказал Аллен Мак- Клейн, когда они забрались в стоявшую у бордюра машину. Это была не машина Пита. В ней, очевидно, прибыли Мак-Клейны. — Кто-то в конце концов свернет ей шею. — Он включил двигатель, и машина взмыла навстречу утреннему солнцу. — Поразительный возраст. Когда тебе восемнадцать, ты уверен, что тебе известно абсолютно все, что располагаешь неограниченными возможностями. А затем, когда тебе исполняется сто пятьдесят, становится ясно, что это далеко не так.
— Прежде всего, хотел бы договориться с вами вот о чем, — сказал Пит. — Мне нужны гарантии того, что с Кэрол и ребенком ничего не случится. Чего бы вы от меня не добивались…
Патриция не дала ему договорить.
— Мы уже договорились. Ничто не будет угрожать благополучию Кэрол и ребенка. Так что пусть вас это не беспокоит. В любом случае, в наши намерения никак не может входить хоть что-либо, что может причинить им вред.
— Это верно, — кивнул Аллен. — Это погубило бы все, за что, если можно так выразиться, мы боремся. — Он улыбнулся Питу. — Какие чувства вызвала у вас Удача?
— Вам это знать наверняка лучше, чем мне, — ответил Пит. — У вас детей больше, чем у любого другого мужчины в Калифорнии.
— И это верно, — согласился Аллен, — но первый раз это случилось больше восемнадцати лет тому назад, срок немалый. Вчера вечером вы кутнули что надо. Мэри-Энн рассказала, что вы нализались до полного беспамятства.
Пит оставил эти слова без внимания. Глядя на проносящуюся под ними землю, он пытался выяснить направление полета машины. Ему показалось, что они летят в сторону, противоположную Океану, к жарким долинам Центральной Калифорнии и расположенным за ними горным цепям. В пустыню, где никто не живет.
— Расскажите нам несколько подробнее о докторе Филипсоне, — попросила у него Патриция. — Я уловила кое-какие обрывки мыслей, связанных с ним. Вы звонили ему поздно ночью, после того, как добрались домой?
— Да.
— Пит позвонил ему, — сказала Патриция, обращаясь к мужу, — и спросил, не является ли он — доктор Филипсон — вугом.
— Ну и что же тот ответил? — ухмыльнувшись, произнес Аллен Мак-Клейн.
— Он сказал, что он — не вуг, — ответила Патриция. — Тогда Пит позвонил Джо Шиллингу и рассказал ему о своем открытии. Ты знаешь, о чем. О том, что мы со всех сторон окружены вугами, и Джо Шиллинг посоветовал ему связаться с Готорном, что он и сделал. Вот поэтому-то и заявился к нему утром Готорн.
— Знаете, кому вам надо было позвонить вместо Уэйда Готорна? — сказал Питу Мак-Клейн. — Своему адвокату, Лэйрду Шарпу.
— Теперь уже поздно, — сказала Патриция. — Но он, по всей вероятности, по ходу дела все-таки свяжется с Шарпом. Вы сможете тогда переговорить с ним, Пит. Расскажите ему обо всем, о том, что мы фактически являемся островком, населенным людьми, не поглощаемым морем инопланетян. — Она рассмеялась, ее примеру последовал муж.
— Мне кажется, мы слишком уж его пугаем, — сказал Мак-Клейн.
— Нет. Я просматриваю его мысли. Он не напуган, во всяком случае, совсем не так, как испугался прошлой ночью. Ведь это, Пит, было подлинной пыткой, не так ли, это возвращение домой с Мэри-Энн за штурвалом? Держу пари, что воспоминания об этой поездке у вас останутся на всю жизнь. — Затем она снова повернулась к мужу. — Две его системы ориентации непрерывно менялись местами. Сначала он видел в Мэри-Энн девушку, хорошенькую восемнадцатилетнюю землянку, а затем, присмотревшись, начал…
— Да замолчите же! — в ярости вскричал Пит.
— …видеть вот что, — продолжала Патриция. — Амфорную груду протоплазмы, плетущую свою сеть из создаваемых телепатически иллюзий, говоря иносказательно. Бедняга Питер Гарден. Так можно совсем потерять охоту к романтическим приключениям, не правда ли. Пит? Сначала вам никак не удавалось найти бар, где можно было бы выпить с Мэри-Энн, а затем…
— Прекрати это, — сказал ей муж. — С него и так уже хватит. Он уже достаточно и без того натерпелся. Твое соперничество с Мэри-Энн не принесет ничего хорошего вам обоим. Тебе не годится тягаться со своей собственной дочерью.
— Ладно, — сказала Пат, после чего закурила сигарету и замолчала.
Под ними медленно проплывали горные хребты.
— Позвони ему, — сказала Патриция Аллену.
— Хорошо. — Ее муж включил радиопередатчик. — Говорит «Темная Лошадка», — сказал он в микрофон. — Вызываю «Зеленого Ягненка». Это «Зеленый Ягненок»? Дэйв, привет.
— Да, это Дэйв Матро, — раздался голос из репродуктора. — Я в Спарксе, в мотеле «Диг Инн», дожидаюсь вас.
— Окэй, Дэйв, мы там скоро будем. Минут через пять. — Он выключил передатчик. — Полный порядок. Я предвидел это. Все идет как по маслу.
— Ну и отлично, — сказала Патриция.
— Между прочим, — заметил Аллен Мак-Клейн, обращаясь к Питу. — Мэри-Энн тоже будет там. Она едет прямо из дому в своей собственной машине. И еще несколько человек, с одним из которых вы знакомы. Мне кажется, вам это будет очень интересно. Все они — ЭКСы. Мэри-Энн, между прочим, совсем не телепат, как ее мать. Несмотря на то, что она вам вчера говорила. Она вела себя с вами безответственно, многое из того, что она вам наговорила, было сущим вздором. Например, когда она сказала…
— Хватит, — строго оборвала его Патриция.
Мак-Клейн недоуменно пожал плечами.
— Он все равно узнает через полчаса. Я это предвижу.
— Мне это просто действует на нервы. Лучше бы я вас ждала в мотеле. Между прочим. Пит, для вас было бы намного лучше, если бы вы послушались и поцеловали ее на прощанье.
— Почему? — удивился Пит.
— Тогда вы бы точно узнали, кто она. И вообще, разве в вашей жизни вам так уж часто представлялась возможность целоваться с потрясающе красивой и еще совсем юной девушкой? — В голосе ее, как и раньше, звучала все та же горечь.
— Ты зря растравляешь себе душу, — сказал ей муж. — Господи, мне очень жаль видеть, как ты это делаешь. Пат.
— И точно так же я буду поступать и с Джессикой, когда она станет постарше, — сказала Пат.
— Я знаю, — кивнул Мак-Клейн. — Чтобы это предвидеть, вовсе нет никакой нужды прибегать к своим экстрасенсорным способностям.
Вид у него при этом был довольно угрюмым.
* * *Аппарат Мак-Клейнов совершил посадку на ровной песчаной площадке перед мотелем «Диг Инн». С помощью теплоизлучателей они вытолкали Пита из кабины и повели к одноэтажному кирпичному зданию в испанском стиле.
Навстречу им, подняв приветственно руки, вышел долговязый, хорошо одетый мужчина средних лет.
— Привет, Мак-Клейн. Привет, Пат. — Затем он посмотрел на Пита. — Мистер Гарден, если не ошибаюсь. Прежний владелец Беркли в Калифорнии. Вы знаете, Гарден, я едва не объявился в Кармеле, чтобы играть в вашей группе. Но, мне горько в этом признаваться, вы сильно напугали меня своей ЭЭГ-аппаратурой. — Он сдержанно засмеялся. — Меня зовут Дэйв Матро, раньше я был в группе Лакмена. — Он протянул руку Питу, но тот ее не пожал. Правильно, — с подчеркнутой медлительностью продолжал Матро, — поскольку вы не понимаете сложившегося положения. Я еще и сам четко не разобрался в том, что еще должно произойти в скором времени. Стар стал, как мне кажется. — Он повел прибывших по вымощенной плитками дорожке входу в контору мотеля. — Мэри-Энн прибыла сюда несколько минут тому назад. Сейчас она плавает в бассейне.
Засунув руки в карманы, Пат прошла к бассейну и стала наблюдать за своей дочерью.
— Если бы вы могли читать мои мысли, — произнесла она, не обращаясь ни к кому лично, — вы бы поняли, как я ей завидую. — Она отвернулась от бассейна. — Вы знаете. Пит, когда я впервые с вами встретилась, я несколько подрастеряла свою зависть и горечь. Вы один из самых невинных людей, которых я когда-либо знала. Вы помогли мне освободиться от моих страхов перед собственной тенью, как называют этот невроз Карл Юнг и Джо Шиллинг. Как дела у Джо, между прочим? Я была рада, когда увидела его вчера вечером. Что он чувствовал, когда его разбудили в полшестого утра?
— Он поздравил меня, — сухо ответил Пит, — с моей Удачей.
— О да, — в голосе Матро зазвучали веселые нотки. Он добродушно похлопал Пита по спине. Мои наилучшие пожелания по случаю беременности вашей жены.
— Очень жестоко поступила ваша бывшая жена, — сказала Пат, — когда заметила в разговоре с Кэрол, что она «надеется, что это будет ребенок». А моя дочь еще более усугубила это замечание. Мне кажется, эту жестокую черточку она унаследовала от меня. Но не упрекайте слишком сильно Мэри-Энн за то, что она наговорила прошлой ночью, Пит, потому что во всех тех мучениях, которые вы испытали, нет никакой вины Мэри. Это все происходило в вашем помутненном сознании. Галлюцинации. Джо Шиллинг был прав, когда уверял вас, что причиной всему амфетамины. У вас была настоящая психооптическая закупорка органов восприятия.
— В самом деле? — удивился Пит.
Она выдержала его негодующий взгляд.
— Да, в самом деле.
— Я в этом сомневаюсь, — сказал Пит.
— Давайте пройдем внутрь, — предложил Аллен Мак-Клейн. Он сложил ладони рупором и закричал: — Мэри-Энн, выходи из бассейна!
Энергично шлепая ладонями по поверхности воды, девушка подплыла к краю бассейна.
— Идите все к черту.
Мак-Клейн присел на корточки.
— У нас дело. Выходи! Ты мне еще пока дочь!
В воздухе над поверхностью бассейна образовался сверкающий на солнце водяной шар, метнулся к нему и лопнул у него над самой головой забрызгав его всего. Он, чертыхаясь, отпрыгнул назад.
— А я-то думала, что ты такой великий преког! — смеясь выкрикнула Мэри-Энн. — А я-то считала, что тебя никак нельзя застать врасплох! — Она ухватилась за поручни лесенки, подтянулась и ловко выскочила из бассейна. Солнечные зайчики весело плясали на влажной гладкой коже eе стройного тела, когда она бежала за белым махровым полотенцем. — Привет, Пит Гарден, — крикнула она, пробегая мимо него. — Приятно вас видеть снова, когда у вас не выворачивает желудок. Вы были, ей-богу такого темно-зеленого цвета, как старый рыхлый мох. Когда она снова рассмеялась, сверкнули ее белоснежные зубы.
Смахивая с лица и волос капельки воды, к Питу подошел Аллен Мак Клейн.
— Сейчас одиннадцать часов, — сказал он. — Я хочу позвонить Кэрол и успокоить ее, сказав, что у вас все в порядке. Однако если заглянут вперед, то я могу с уверенностью сказать, что это далеко не так, или, по крайней мере, весьма вероятно, что не так.
— Тут вы правы, — сказал Пит. — Я это и сам чувствую.
Мак-Клейн пожал плечами.
— Так вот, как она поступит, этого я предвидеть не в состоянии. Возможно, она позвонит в полицию, возможно, нет. Это прояснится со временем. — Они шли к зданию мотеля. Мак-Клейн все еще продолжал отряхиваться от влаги. — Интересной особенностью экстрасенсорных способностей является то, что некоторые из них имеют тенденцию сводить на нет другие. Например, моя дочь — психокинетик. Она это умело продемонстрировала. Я не в состоянии предугадать ее поступки, особенно когда они сопровождаются психокинезом.
— Сид Моск на самом деле признался в том, что убил Лакмена? — спросила у Дэйва Матро Патриция.
— Да, — ответил Матро. — Ротману пришлось надавить на него, чтобы отвести подозрения от группы «Красавица-Чернобурка». Мы почувствовали, что тамошняя полиция стала копать слишком уж глубоко.
— Но ведь через какое-то время они дознаются, что это самооговор, — сказала Патриция. — Этот вуг Е. Б. Блэк телепатически заберется в самые глубины его сознания.
— Тогда, я надеюсь, это уже не будет иметь особого значения.
Внутри конторы мотеля громко гудел кондиционер. В помещении было темно и прохладно, и Пит не сразу увидел до десятка людей, сидевших в разных концах его и тихо переговаривавшихся между собою. На какое-то мгновенье ему даже показалось, что он очутился среди группы участников Игры, которая почему-то собралась играть утром, но это, разумеется, было не так. На сей счет у него не было ни малейших сомнений. Те, кто здесь собрались, не были поручителями.
Он устало примостился на одном из стульев, пытаясь определить, о чем это они переговариваются. Некоторые из них вообще хранили полное молчание, неподвижно смотря прямо перед собой, как бы погруженные в собственные мысли. По всей вероятности, это были телепаты, мысленно общавшиеся между собой. Они, казалось, составляли большинство присутствующих. По поводу остальных он мог только строить догадки. Прекоги, подобно Мак-Клейну, психокинетики, как эта девушка Мэри-Энн. И Ротман, кем бы там он ни был. Интересно. Ротман тоже здесь? У него было такое ощущение, хотя и интуитивное, но очень глубокое, что Ротман здесь обязательно и притом верховодит.
Из боковой двери появилась Мэри-Энн, теперь, на ней была блузка с глубоким вырезом на груди, синие хлопчатобумажные шорты и сандалии. Бюстгальтером она пренебрегла. Груди у нее были маленькие, но высокие и правильной формы. Она села рядом с Питом, энергично вытирая мокрые волосы.
— Ну и сборище ничтожеств, — тихо заметила она, обращаясь только к Питу. — Разве вы со мною не согласны? Они — моя мать и отец — заставили меня сюда прибыть. — Она нахмурилась. — А это кто еще? — В комнату, озираясь по сторонам, вошел еще один мужчина. — Я его не знаю. Наверное, с Восточного побережья, как этот Матро.