Установив нейтральный уровень плавучести, Халли отцепила контейнер «Энвиротейнер» от D-образного кольца, прикрепленного к ремням на груди, и открыла его крышку, крепящуюся на шарнире. Используя острый, как скальпель, скребок, она отделила от стены некоторое количество биомассы и поместила внутрь контейнера, заполненного водой из криопэга. Скопления экстремофилов хоть и напоминали структурой и формой цветную капусту, но были намного более жесткими и плотными. Проникновение в глубь скопления походило на разрезание ножом парусины. Халли убрала инструмент, закрепила крышку контейнера и прикрепила его к D-образному кольцу. Закрепляя контейнер, она по неосторожности нажала на выключатель налобного фонаря, установленный на закрепленной на поясе канистре, в которой размещались батареи, питающие фонари.
Халли знала, что такое случается, а потому ничуть не испугалась. Хотя, конечно, нет ничего хорошего в том, чтобы висеть здесь в полнейшей тьме, если не считать мерцающего света дисплеев компьютеров. Изменение давления на барабанные перепонки в ушах информировало ее о том, поднимается она в данный момент или опускается. Медленно вращаясь, Халли описала полный круг, наслаждаясь одиночеством в этом странном окружении, и протянула руку к талии, чтобы включить фонари.
Слабое красноватое свечение начало исходить из скопления биомассы, которую Фида называл «Вишну». Оно не исходило из какой-либо точки или из какого-то определенного участка — свечение испускала вся биомасса. Халли почувствовала, что ее дыхание и пульс участились. Она испытала не столько испуг, сколько удивление. Биолюминесценция в океане считалась весьма обычным явлением, но девушка никак не ожидала, что столкнется с ним здесь. Она не отрываясь смотрела на колонию экстремофилов. Свечение становилось все ярче, а потом вдруг потускнело и сошло на нет.
Что-то коснулось правого колена.
Халли отдернула ногу, потянулась к выключателю фонарей, но не нашарила его. Будь они прокляты, эти неуклюжие трехпалые рукавицы.
Она снова отпрянула, провела одной рукой по воде перед правым коленом, а второй нащупывала проклятый выключатель. Нащупала, нажала и увидела, как из шлема вырвался луч света. Направив фонарь на ногу, Халли описала световым лучом полный круг в 360 градусов, освещая воду.
Ничего.
Компьютер подал сигнал тревоги.
Халли невольно вздохнула, втянув в рот порцию ледяной соленой воды, и выплюнула ее через регулятор.
Успокойся.
Дыши.
Думай.
Действуй.
Компьютер подавал сигнал возвращения.
Одна треть запаса газа исчерпана.
Время начинать подъем.
Правую ногу вдруг кольнуло, как будто кто-то воткнул в нее острое ледяное копье.
Халли посмотрела вниз. Тоненькая цепочка пузырьков струилась из проколотого кончиком иглы отверстия в сухом костюме. А то, что показалось ей острым ледяным копьем, оказалось струей ледяной воды толщиной с иголку, которая под давлением, существующим на этой глубине, проникала через все внутренние слои прямо ей на кожу. Но как это могло случиться? Толстые предохраняющие заплаты закрывали оба колена, и попадание воды в костюм в последнюю очередь могло произойти через них. Нарушение гидроизоляции костюма сейчас совершенно некстати. Халли почувствовала, что холодная вода начала заполнять правый башмак сухого костюма. Вода была настолько холодной, что ей показалась, будто ее нога в огне.
Слава богу, что отверстие в костюме размером с острие иголки. То, что произошло с профессиональным, таким, как у нее, сухим костюмом стоимостью три тысячи долларов, нельзя считать нормальным, однако и неслыханным делом это тоже нельзя назвать. Этот костюм использовался для не слишком большого числа погружений — их было от силы пятьдесят. Хотя он побывал в серьезных переделках. Халли могла повредить материал над правым коленом во время предыдущего погружения, не проколоть его насквозь, но повредить достаточно сильно, чтобы разгерметизация произошла при следующем спуске. Такое повреждение — событие не из приятных, но и к числу чрезвычайных происшествий не относится. У Халли был большой запас воздуха, и она уже начала подъем.
Повернув голову назад, Халли посмотрела на только что пройденный путь, затем поплыла по-лягушачьи, стараясь не поднимать муть и не ухудшать видимость; при этом она все время держалась за спасительную путеводную бечевку. Проплыв половину пути до входа шахтного ствола в криопэг, девушка почувствовала, что течь в костюме усилилась. Башмак был полон воды, а нога в нем полностью онемела. Прежнее ощущение того, что ступня горит огнем, переместилось выше, но скоро и эта часть ноги тоже онемеет.
Халли понимала, что именно так и начинается беда: с одной поломки, которая ведет к двум другим, а каждая из них тащит за собой следующие, образуя цепную реакцию. Она заставляла себя дышать ровно и медленно, а плыть быстро. Наконец Халли увидела ввернутый в лед шуруп, отвязала от него свою бечеву и закрепила на бедре катушку.
Боль в ноге была мучительной, но подниматься быстро по шахтному стволу девушка не могла. В более теплой воде подъем со скоростью тридцать футов в минуту был бы возможен, но здесь вода настолько холодная, что тканям тела не хватит времени, чтобы избавиться от скопившегося в них азота, который вызывает высотные боли, сопутствующие декомпрессионной болезни. А скопление этого газа в суставах может серьезно травмировать ныряльщика и даже явиться причиной его смерти. Из-за отсутствия декомпрессионной камеры Халли не могла идти на такой риск. Еще до погружения она решила всплывать со скоростью десять футов в минуту — на всякий случай. При такой скорости ей потребовалось бы три минуты, чтобы подняться до края шахтного ствола.
Почти сразу же компьютеры запищали, подавая сигналы о том, что Халли нарушила установленную заранее скорость подъема. Это произошло помимо ее воли — волнуясь, она неосознанно увеличила скорость. Скорость Халли уменьшила, но буквально тут же обнаружилась новая опасность. Наполнившись водой, сухой костюм потерял плавучесть. Даже будучи полностью заполненным, он бы не погружался, поскольку вода в нем обладала такой же плотностью, что и вода, в которой она находилась. Но при отсутствии плавучести, которую обеспечивал неповрежденный сухой костюм, вес оснащения потянет ее вниз.
Помимо сухого костюма, на Халли был прибор, регулирующий плавучесть, который при заполнении его газом мог вытолкнуть дайвера на поверхность. Однако, несмотря на все перечисленное, плавучесть не была сейчас главной ее проблемой. Основной угрозой являлась гипотермия. Халли было известно, что окружающая тело вода отводит от него тепло в двадцать пять раз более интенсивно, чем воздух. В костюме, заполненном водой температурой двадцать два градуса, дайвер может умереть еще до того, как проблема с плавучестью даст о себе знать. Выбора у Халли практически не было: очень быстрое всплытие и риск серьезной травмы или очень медленное всплытие, во время которого сухой костюм заполнится водой. Двадцать пять футов. Две с половиной минуты. Расстояние небольшое, подъем болезненный, но она его осилит… возможно, осилит.
Но тут практически разом возникли еще две проблемы.
Отверстие размером с острие иголки образовалось и на втором колене.
А налобный фонарь погас.
24
Ночь в джунглях… Барнард видит золотистый блеск штыка в свете вспышек у дульного среза автомата «АК-47». Стробоскопические разрывы выше и ниже линии горизонта. Запах кордита и дерьма; соленый пот ест глаза. Пули шлепаются в грязь, щелкают по стволам деревьев; крики, проклятия. Пуля чиркает по носку его башмака; у Барнарда такое чувство, словно на его ноге захлопнулся капкан.
Он дергает туда-сюда рычаг затвора своей «М-16», чтобы устранить задержку в стрельбе. Но винтовку заклинило насмерть, затвор словно прилип к чему-то и не двигается ни на миллиметр ни взад, ни вперед, а солдат Армии Северного Вьетнама все ближе к дистанции смертельного удара, и Барнард не может оторвать взгляд от этого направленного на него сверкающего штыка. Солдат уже в десяти шагах… в пяти, и вот штык уже у его лица, и Барнард заходится в крике.
Что-то пробудило его от этого повторяющегося сна с заклинившей винтовкой. Сейчас этот сон снился ему редко — тогда, когда в реальном мире возникала реальная опасность. По крайней мере, Барнард сейчас не задыхался и не обливался потом, как это бывало порой раньше при пробуждении от этого сна. Лусьена, лежавшая рядом с ним, еще спала. Негромкое плавное гудение мобильного телефона, лежащего на прикроватном столике, разбудило Барнарда до того, как острие штыка воткнулось ему в глазную впадину.
Светящийся циферблат часов показывал: среда, 3 часа 54 минуты утра. Стараясь не потревожить Лусьену, Дон осторожно выбрался из кровати и перешел в зал, плотно закрыв за собой дверь.
Обычно дисплей мобильника извещал его о том, кто звонит, показывая имя и номер телефона. Бывали случаи, когда на дисплее появлялось сообщение: «Частное лицо». Но сейчас на нем вообще ничего не было. Дисплей светился, показывая этим, что телефон на связи.
— Надо встретиться, — сказал Бауман. — Хочу показать вам кое-что.
Барнард знал, что Уил не позвонил бы, не будь у него на то веской причины.
— Мне потребуется несколько минут, чтобы одеться. Вы где?
— Оставайтесь в пижаме. Лучше сварите кофе. Я у вашего порога.
Барнард внимательно рассмотрел наклейку на обложке папки: «Отчет судмедэксперта города Крайстчёрч». Они сидели за столом в гостиной на первом этаже в доме Барнарда. Перед каждым стояла чашка свежего черного кофе.
— Это именно то, что написано.
— Но как… — начал Барнард и сразу остановился. — Я знаю, что лучше не спрашивать.
— Ты лучше потрудись прочесть это, — сказал Бауман.
Спустя пять минут Барнард положил бумаги на стол перед ним.
— Передозировка кетамина.
— Случайная, при самостоятельном приеме препарата. Это то, что они выявили. Ты видишь какие-либо несоответствия в этом отчете?
— Нет. Выполненная ими работа выглядит «на три П».
— Что это значит?
— Прости. Это значит «По принятому протоколу». Они выполнили процедуры твердофазной экстракции, используя в качестве сорбента «Bond Elute C18» для выявления кетамина и норкет-амина в биологических жидкостях и тканях. Они проанализировали и подтвердили факт использования наркотика при помощи газовой хроматографии и масс-спектрометрии. По результатам этих исследований было установлено, что содержание кетамина было 8,1 и 2,9 миллиграмма на литр соответственно в крови, прошедшей через сердце, и в крови, взятой из бедренной артерии. Содержание кетамина выше шести в сердечной крови наверняка привело бы к смерти любого здорового взрослого человека.
— Они также обнаружили и алкоголь в ее крови.
— Всего 0,038. Такое содержание алкоголя даже не препятствует управлению автомобилем. — Барнард отодвинул от себя папку с бумагами. — Эмили Дьюрант принимала наркотики? Да это совершенно невообразимо.
— Но в ее кровеносной системе обнаружили кетамин.
— Ты много знаешь об этом препарате? — спросил Барнард.
— Ну это анестетик. Больше, наверное, ничего.
— Был анестетиком. Теперь стал одним из рекреационных наркотиков. «Витамином К». Несколько лет назад он применялся как релаксант для предварительной анестезии при небольших хирургических операциях. Например, при колоноскопии, а также при некоторых пластических и стоматологических операциях и несложных офтальмологических процедурах. Его использовали до тех пор, пока пациенты вдруг не начали вставать.
— Во время операции, ты хочешь сказать?
— Да.
— Нехорошо.
— Хуже не придумать. Одно дело — проснуться при выполнении колоноскопии. А если посреди операции по подтяжке лица…
— И что, такое случалось? — полюбопытствовал Бауман.
— Случалось. А бывало и еще кое-что похуже.
— Что может быть хуже пробуждения в тот момент, когда вам вырезают новое лицо?
— То, что ты не можешь ни пошевелиться, ни сказать, что ты чувствуешь. Кетамин — это парализующее средство кратковременного действия. Так что представь себе, ты полностью проснулся, но пребываешь в параличе и агонии.
— Но ведь ты же говорил, что он применялся и как рекреационный наркотик.
— В малых дозах он вызывает эйфорию и растормаживание.
— Но ведь они не обнаружили никаких улик, указывающих на насилие или совершение преступления иного рода, — напомнил Бауман.
— Отсутствие улик — это не отсутствие события преступления. Я не верю, что Эмили Дьюрант умерла от случайной передозировки.
Бауман поставил свою чашку на стол.
— Я тоже не верю.
— Не веришь? — тряхнув головой, переспросил Барнард.
— До этого я подозревал, что такого не может быть. Теперь я в этом уверен.
— Ну и что ты об этом думаешь?
— Я думаю, что ее кто-то убил.
25
— И что заставляет тебя так думать? — оживился Барнард.
— Патолого-анатомическое исследование выявило на теле следы многочисленных инъекций. В комнате были найдены наркотики и вся необходимая атрибутика для их введения.
— Да.
— Следы от инъекций были обнаружены в области бедерных вен и артерий; в области промежуточной вены локтя и головной вены на обеих руках. Типичные места для инъекций, куда колются наркоманы. Но кроме этого были также обнаружены микроразрезы под каждой грудью. А это совершенно нетипично.
Барнард, утвердительно кивнув, ждал, что еще скажет Бауман.
— Смерть от передозировки кетамина, кажется, не вызывает сомнений.
— И?
— А вот эти микроразрезы не являются следами инъекций.
— А что же это?
— Это была пытка, замаскированная подо что-то другое. Это убийство. Вдобавок совершенное с особой жестокостью.
Барнард не сразу осознал суть только что услышанного. Мысль о том, что это может быть убийством, даже не приходила ему в голову. И… пытка? Он почувствовал, как внутри него закипает гнев; его лицо запылало, а пальцы непроизвольно сжались в кулаки. Немного успокоившись, он решил выяснить у Баумана, каким образом ему это стало известно, но Уил, опередив его, заговорил сам:
— Все области инъекций расположены вблизи основных нервов или нервных узлов. Бедерная область — в верхней части бедра. Область солнечного сплетения. Локтевые области — внутри каждого локтя.
— Ты действительно веришь в то, что сказал? — спросил Барнард, все еще не в силах принять предположение Баумана о пытках.
— Конечно. Человек, это сотворивший, наверняка обладает хорошими навыками в том, как избежать сопутствующих травм, которые могут насторожить судмедэксперта. — Уил сделал паузу и внимательно посмотрел на собеседника. — Как это ни прискорбно, но я готов держать пари, что более подробная патолого-анатомическая экспертиза наверняка выявила бы повреждение зрительных нервов, а возможно, и других.
— Жуть, — проговорил Барнард. — Тот, кто это сделал, просто безумен.
Будучи ученым, Барнард обычно воспринимал новую информацию в системной и линейной манере: «Если это так, тогда за ним должно последовать вот это; а если вот так, значит, у нас есть все основания поверить…» Но только что услышанное начисто отметает этот упорядоченный подход. Вопросы в голове возникают быстрее, чем языку удается их сформулировать. Почему это произошло? Кто это сделал? Как они смогли осуществить это и остаться незамеченными в таком многолюдном и ограниченном по территории месте? После мучительных раздумий Дон произнес:
— Я не специалист по уголовным расследованиям. Пожалуй, обращусь в ФБР.
— Может быть, не так сразу, — возразил Бауман.
— А почему нет?
— Давай сначала поразмыслим как следует сами. Кто и зачем?
— Завистливый коллега-ученый? — задумчиво произнес Барнард.
— Возможно и такое. Может быть, она сделала открытие, которое кто-то пожелал приписать себе.
— А может, брошенный любовник, — высказал новое предположение Барнард.
— Вполне вероятно. Чувства вообще толкают на крайности. А такое место, как это, способно распалить злость до невероятных размеров. Если в мозгу у человека есть небольшие трещинки, то в таком аду, как полюс, они могут многократно увеличиться.
— И окончательно превратить его в неистового одержимого психопата, — добавил Бауман.
— Это точно. Кто-то, у кого либо прежде была неуравновешенная психика, либо стала таковой вскоре после приезда на полюс. Давай подумаем, зачем он это сделал.
— Коллега-ученый, возможно, хотел хапнуть чужие лавры, — предположил Барнард.
— Покинутый любовник решил отомстить.
— А может, ее убил просто психопат.
— Убийство — это одно, а вот пытка — совсем другое, — покачал головой Бауман.
— Кто еще, кроме психопата, будет пытать?
— На каждого психопата приходятся сотни санкционированных палачей. Им нужно одно — информация.
— Похоже, они могли подозревать Эмили в том, что она знает то, что ей знать не положено. — Барнард потер лицо обеими руками. — Господи, как это тяжело, Уил.
— Я знаю, о чем ты сейчас думаешь.
— Халли сейчас там, а послал ее туда я, — покачал головой Барнард.
— Но ты же ни о чем не подозревал. Ты так и не связался с ней?
— Посылал электронные письма и пытался дозвониться по спутниковому телефону. Все безуспешно, поэтому я послал несколько запросов. Недавний космический запуск НАСА отобрал большую часть спутникового времени, положенного станции. Да еще эта вспышка на солнце.
— Я тоже не мог с ней связаться, — сказал Бауман.