Толпа то и дело расступалась, давая дорогу конным стражникам, и вдруг в центре ее возник какой-то странный водоворот, послышались крики, и одна из лошадей, взвившись на дыбы, пронзительно заржала и понеслась вперед, точно взыгравший жеребенок-стригунок. Люди, что стояли передо мной, шарахнулись в разные стороны. Лошадь неслась прямо на меня, а сзади напирала толпа, так что отступать мне было некуда. Я видела, что седока на лошади нет, и вдруг болтавшиеся поводья ударили меня по руке, словно их кто-то бросил. Я крепко ухватилась за них и резко дернула вниз; лошадь тут же остановилась и опустила голову к самому моему плечу, кося обезумевшим глазом. Огромная голова ее, казалось, заслонила от меня весь мир. Впрочем, стояла лошадь как вкопанная. Я перехватила повод повыше, до самой уздечки, но совершенно не знала, что делать дальше. Лошадь попыталась мотнуть головой и чуть не оторвала меня от земли, но я от страха так вцепилась в поводья, что она, громко фыркнув, вдруг успокоилась и даже сама подошла ко мне поближе, словно ища защиты.
Все вокруг кричали и визжали, а я думала только о том, как удержать их, чтобы они не напирали на перепуганную лошадь. «Тише, тише», – все повторяла я, как последняя дура, словно эта орущая толпа могла услышать мой тихий голос. Но, как ни странно, люди вдруг стали понемногу отступать, и вскоре вокруг нас с лошадью образовалось вполне приличное свободное пространство. И тут я увидела на белых мраморных плитах, залитых солнечным светом, лежащего альдского офицера; он, видно, сильно ударился головой о землю, когда его сбросила лошадь, и теперь почти ничего не соображал. А рядом с альдом стояли какая-то женщина и лев.
Да, женщина и лев. Они стояли бок о бок, и стоило им чуть двинуться с места, как свободное пространство вокруг них еще больше расширилось. Толпа притихла.
Потом за женщиной со львом мелькнула крыша какой-то повозки, они повернулись в ту сторону, и весь тротуар перед ними мгновенно, точно по мановению волшебной палочки, расчистился. Теперь и мне стала видна небольшая крытая повозка. Две лошади, запряженные в нее, стояли совершенно спокойно и на толпу даже не смотрели. Женщина открыла заднюю дверцу фургона, и лев, изящно взмахнув хвостом, послушно туда прыгнул. А она заперла дверцу на засов и тут же вернулась к лежавшему на земле альду. И снова толпа расступилась, хотя льва теперь при женщине не было.
А она опустилась возле офицера на колени. Он сел и с недоумением осмотрелся. Она что-то ему сказала, затем встала и подошла ко мне. Я по-прежнему стояла, держа лошадь под уздцы и не решаясь ее отпустить. Толпа зашумела, заволновалась, и лошадь испуганно шарахнулась, а я невольно выронила корзину с покупками. Рыба, сыр, овощи – все так и посыпалось на землю, еще больше перепугав лошадь. Вряд ли я сумела бы теперь сдержать ее, но, к счастью, рядом оказалась эта незнакомка. Она ласково положила руку на шею лошади и что-то тихонько ей сказала. И лошадь – клянусь! – кивнула в ответ, затем то ли фыркнула, то ли заржала еле слышно и встала спокойно.
Женщина протянула руку, и я передала ей поводья.
– Молодец! – сказала она мне. – У тебя отлично все получилось! – Она еще что-то сказала лошади, прямо в самое ухо, и легонько подула ей в ноздри. Лошадь вздохнула и опустила голову. А я тем временем поспешно подбирала с земли продукты, купленные на два дня, пока их не затоптали и не украли. Увидев, как я ползаю по тротуару, женщина ласково шлепнула лошадь по крупу и наклонилась, чтобы мне помочь. Мы вместе сложили в корзину овощи и ту большую рыбину, а кто-то из толпы подал мне откатившуюся в сторону головку сыра.
– Благодарю вас, добрые жители Ансула! – звонким голосом сказала женщина, но выговор у нее явно был чужеземный. – Этот мальчик безусловно заслуживает вознаграждения за свой поступок! – И она повернулась к офицеру, который сумел уже подняться на ноги и теперь, покачиваясь, стоял рядом с лошадью. – Этот парнишка поймал твою кобылу, капитан, – пояснила она ему. – Возможно, ее напугал мой лев, и я прошу за это прощения.
– Да-да, лев… – пробормотал офицер, все еще плохо соображая, и уставился на нее. Потом перевел взгляд на меня, порылся в кошельке, висевшем у него на поясе, и протянул мне… медную монетку.
Я как раз застегивала свою корзинку и на него вместе с его жалким медяком даже не взглянула.
– О, какая щедрость, какое великодушие! – насмешливо прошелестело в толпе, а кто-то весьма внятно, нараспев сказал: – Просто фонтан изобилия! – Офицер, вновь обретя былую уверенность, гневно глянул в ту сторону. Глаза его остановились на той женщине, хозяйке льва, что стояла прямо перед ним, держа его лошадь под уздцы.
– А ну убери от нее свои поганые ручищи! – рявкнул альд. – Ты… женщина… Так это был твой зверь – лев, кажется?..
Женщина швырнула ему поводья, слегка шлепнула кобылу по крупу и скользнула в толпу. И на этот раз толпа мгновенно сомкнулась вокруг нее. А через минуту я увидела, как качнулась крыша отъезжающей повозки.
Я поняла, что это было весьма мудрое решение – мгновенно стать незаметной, растворившись в толпе, – и тоже, последовав примеру незнакомки, быстренько ретировалась, нырнув в те ряды, где торговали поношенной одеждой, пока этот офицер тщетно пытался сесть на свою кобылу.
Торговка старьем, по прозвищу Высокая Шляпа, видела все представление, встав на табурет. Заметив меня, она слезла с табурета и спросила:
– Ты что ж, с лошадьми управляться умеешь?
– Нет, – ответила я. – А это был лев?
– Уж и не знаю, что это за зверь, да только он повсюду ходит за тем сказителем и его женой. Так люди говорят. Оставайся, сказитель-то скоро выступать будет. Я слыхала, мастер он рассказывать.
– Мне рыбу надо домой отнести.
– Да, рыба, конечно, ждать не станет. – Она в упор посмотрела на меня своими пронзительными недобрыми глазками и сказала: – Вот, возьми-ка, – и что-то сунула мне в руку. Я машинально сжала кулак, а когда разжала, то увидела на ладони медную монетку.
Хотя торговка уже повернулась ко мне спиной, я поблагодарила ее и положила монетку в углубление под священным камнем Леро – там люди всегда оставляют свои подношения, чтобы их потом могли найти бедняки. Мне было по-прежнему безразлично, увидят ли стражники, как я это делаю. Впрочем, вряд ли они стали бы на меня смотреть. Едва я успела выйти на Западную улицу, как услышала конский топот и постукиванье колес – это с Таможенной улицы на Западную сворачивала та самая повозка-фургон, запряженная двумя лошадьми. И на месте кучера сидела хозяйка льва.
– Тебя подвезти? – спросила она, останавливая лошадей.
Я колебалась. Надо было поблагодарить ее и отказаться. Сегодняшний день принес слишком много необычного, и я просто не знала, как себя вести. К тому же я всегда была немножко букой – не только с незнакомцами, но и со своими. Но видно, этот день и впрямь благословили боги, а как известно, отказаться от благословения богов – значит совершить злодеяние. Так что я поблагодарила женщину и вскарабкалась на сиденье с нею рядом.
Мне показалось, что оно расположено очень высоко.
– Куда ехать?
Я молча показала на тот конец Западной улицы.
Женщина вроде бы не сделала ни одного движения – не тронула вожжей, не щелкнула языком, как, я видела, делают кучеры, но лошади тут же тронулись с места. Та, что побольше, была прекрасного темно-рыжего цвета, почти такого же, как обложка «Ростана», а та, что поменьше, каурая, была в черных чулочках, с черной гривой и с белой звездочкой на лбу. Обе они показались мне гораздо крупнее, чем лошади альдов, да и вид у них был более миролюбивый. И они все время смешно шевелили ушами, точно к чему-то прислушиваясь. В общем, смотреть на них было одно удовольствие.
Мы немного проехали по улице, не говоря ни слова. Я впервые с интересом смотрела с такой высоты на каналы, мосты, фасады домов, на людей, что шли мимо, – наверное, примерно так их видели всадники, сидя в седле. И, глядя на них сверху вниз, я вдруг почувствовала себя более значительной, чем эти простые пешеходы.
– А тот лев… он где?.. Там, в фургоне? – спросила я наконец.
– Это львица, – сказала женщина.
– Из пустыни Асудар! – Когда она сказала «львица», я сразу вспомнила картинку из «Великой истории».
– Верно, – подтвердила она и быстро на меня глянула. – Именно поэтому та кобыла на площади так сильно испугалась. Она хорошо знает, что это за зверь.
– А ты сама не из альдов? – Я вдруг испугалась: вдруг она все-таки принадлежит к этому проклятому племени? Хотя вряд ли: она была смуглая, темноглазая, совсем не похожая на жителей пустыни Асудар.
– Я родом из Верхних Земель.
– С дальнего севера! – громко воскликнула я и так прикусила язык, что почувствовала вкус крови.
Женщина искоса глянула на меня, и я решила, что она сейчас обвинит меня в том, что я читаю книги. Однако на уме у нее было иное.
– С дальнего севера! – громко воскликнула я и так прикусила язык, что почувствовала вкус крови.
Женщина искоса глянула на меня, и я решила, что она сейчас обвинит меня в том, что я читаю книги. Однако на уме у нее было иное.
– А ведь ты не мальчик, – сказала она, помолчав. – Ох, какая же я дура!
– Не мальчик. Просто я так одеваюсь, потому что… – И я запнулась.
Она кивнула, словно говоря, что объяснений не требуется.
– Ну и где же ты научилась так здорово с лошадьми обращаться? – спросила она.
– Нигде. Я ни к одной из них никогда раньше даже не прикасалась.
Она только присвистнула. Свист получился нежный, тихий, как у маленькой певчей птички.
– Значит, это в тебе природой заложено. Или же тебе просто очень повезло!
У нее была такая приятная улыбка, что мне захотелось рассказать ей, что сегодня действительно удачный день и мне везет, потому что Леро и бог удачи, мы его называем еще Глухим Богом, меня благословили, но я боялась показаться чересчур болтливой.
– Ты знаешь, я надеялась, что ты сможешь указать мне какую-нибудь пристойную конюшню, где о наших лошадках позаботились бы как следует. Я ведь считала тебя мальчиком, думала, ты у конюха в помощниках служишь. Ты так ловко ту кобылу поймала и держалась так спокойно и уверенно, что я решила, будто ты давно с лошадями дело имеешь.
– Да ведь эта лошадь сама на меня наскочила!
– Она просто к тебе подошла, – поправила меня женщина.
Стук-стук – простучали копыта, и еще квартал остался позади.
– У нас есть конюшня, – сказала я вдруг.
Она рассмеялась и воскликнула:
– Ага! Я так и знала!
– Но сперва мне нужно спросить…
– Разумеется.
– Только там никаких лошадей нет. И корма тоже. Там ничего нет с тех пор, как… В общем, давно. Но там вполне чисто. И есть немного соломы. Для кошек. – Стоило мне открыть рот, и слова так и посыпались оттуда. Просто противно! Я даже зубы стиснула от злости на себя.
– Ты, право, очень добра. Но если это все же окажется неудобно, не расстраивайся. Мы найдем где устроиться. Вообще-то, здешний ганд предложил нам воспользоваться его конюшней, но мне бы не хотелось быть ему до такой степени обязанной. – И она быстро на меня посмотрела.
Она мне ужасно нравилась! Она понравилась мне с той минуты, когда я увидела ее стоящей рядом со львом. Мне нравилось, как она разговаривает и что она говорит, и все-все остальное в ней мне тоже очень нравилось.
Нельзя отказываться от благословения богов.
И я сказала:
– Меня зовут Мемер. Мемер Галва из Галваманда. Я – дочь Декало Галвы.
– А я – Грай Барре из Роддманта.
Представившись друг другу, мы обе вдруг смутились и дальше ехали уже молча.
– Вот наш дом, – сказала я.
И она тут же с восхищением откликнулась:
– Какой красивый!
Галваманд действительно вид имеет весьма внушительный; даже в те дни он поражал своим благородством – просторные дворы, красивые каменные арки над дверями и воротами, высокие светлые окна. Но к сожалению, значительная его часть была сожжена и разрушена, и меня весьма тронуло то, что человек, прибывший издалека, много путешествовавший и повидавший немало других зданий, понял его красоту.
– Это Дом Оракула, – сказала я. – Дом нашего Лорда-Хранителя.
При этих словах лошади вдруг встали как вкопанные.
Грай некоторое время непонимающе на меня смотрела. Потом пробормотала:
– Значит, Галва – Лорд-Хранитель Дорог?.. Эй, очнитесь! – крикнула она лошадям, и те послушно двинулись дальше. – Сегодня и впрямь день великих неожиданностей.
– Сегодня день Леро, – сказала я. Повозка стояла на улице у самых ворот, и я, соскользнув с сиденья, быстро коснулась священного камня на пороге и провела Грай во двор. Мы прошли мимо пустого бассейна с бездействующим Фонтаном Оракула посредине и двинулись вокруг дома к внутренним, украшенным аркой воротам конюшенного двора.
Из конюшни вышел Гудит и нахмурился, увидев нас.
– Ну-ка ответь, что я, клянусь духами твоих глупых предков, должен делать с такими конями? Где мне раздобыть для них овса? – закричал он на меня. И тут же принялся распрягать рыжего коня.
– Погоди, Гудит, – сказала я. – Сперва мне надо с Лордом-Хранителем поговорить.
– Да говори себе на здоровье! А пока ты будешь с ним говорить, я ведь могу лошадок напоить, так или нет? Ладно, хозяйка, – повернулся он к Грай, – оставляй своих коней и не беспокойся. Я о них позабочусь.
Грай стояла и смотрела, как старик распрягает лошадей и подводит их к поилке, как он открывает кран и корыто наполняется чистой водой. Смотрела она на все это с любопытством и восхищением.
– А откуда вы воду качаете? – спросила она у Гудита, и он принялся рассказывать ей о знаменитых родниках Галваманда.
Когда я проходила мимо фургона, он слегка качнулся. Там был лев. Интересно, подумала я, что скажет на это Гудит?
И побежала в дом.
Глава 4
Лорд-Хранитель сидел на веранде в задней части дома и беседовал с Дезаком. Дезак уроженцем Ансула не был; родился он в Сундрамане и служил в сундраманской армии. Книг он к нам в дом никогда не приносил и никогда о них не говорил. Держался он очень прямо, говорил резко, отрывисто, а улыбался очень редко. Мне почему-то казалось, что ему довелось испытать в жизни немало горя. Отношения у них с Лордом-Хранителем сложились весьма дружеские и очень уважительные. Разговаривали они всегда подолгу, но только наедине. Когда я влетела на галерею, оба посмотрели на меня сурово, тут же умолкли и молчали все время, пока я шла к тому большому солнечному пятну у последнего окна, где они сидели. В задней части Галваманда, самой старой, сложенной из камня и примыкающей непосредственно к скале, возвышающейся над домом, всегда холодно, а дров, чтобы отапливать все помещения, у нас не хватало. Вот они и устроились на солнышке.
Я вежливо поздоровалась. Лорд-Хранитель вопросительно поднял брови, ожидая, что я объясню, зачем их побеспокоила.
– Там путешественники с дальнего севера… Им конюшня нужна, чтобы лошадей поставить. Он – сказитель, а она… – Я запнулась. – У нее есть лев. Точнее, львица. Я сказала ей, что спрошу, можно ли им оставить здесь своих лошадей. – Говоря это, я чувствовала себя персонажем одной истории о правителях Манвы, в которой слуга передает просьбу благородного и уважаемого гостя своему не менее благородному и уважаемому хозяину.
– Циркачи, – презрительно обронил Дезак. – Кочевники!
Я мгновенно пришла в ярость и сердито возразила:
– Ничего подобного!
Брови Лорда-Хранителя опустились и сошлись на переносице: я вела себя грубо.
– Ее имя – Грай Барре из Роддманта; она из Верхних Земель.
– И где же эти Верхние Земли находятся? – насмешливо спросил Дезак. Он обращался со мной как с ребенком!
– Далеко на севере, – сдержанно ответила я.
А Лорд-Хранитель сказал:
– Пожалуйста, продолжай, Мемер. – Именно так он всегда просил меня продолжить перевод аританского текста или что-то ему пояснить. Он любил, когда я все делала по порядку, со смыслом. И теперь я тоже постаралась все изложить по порядку.
– Муж Грай, сказитель, прибыл сюда, чтобы выступать на площади Портового рынка. Поэтому они там и оказались. А ее лев испугал лошадь какого-то альда. И я эту лошадь поймала. А Грай ее потом успокоила. А когда я уже шла домой, я снова их встретила. Грай ехала на повозке и предложила меня подвезти. Она искала, где можно оставить лошадей. Между прочим, этот лев так и сидит в фургоне. А лошадей Гудит сейчас как раз поит.
И только в эту минуту, упомянув о том, что Грай подвезла меня до дому, я поняла, что моя рыночная корзина с десятифунтовой рыбиной, сыром и овощами по-прежнему тяжело оттягивает мне руку.
Некоторое время все молчали. Затем Лорд-Хранитель спросил:
– Значит, ты предложила ей воспользоваться нашей конюшней?
– Я сказала, что сперва должна спросить.
– А ты не могла бы попросить ее зайти ко мне?
– Хорошо, – сказала я и поспешила удалиться.
Корзину свою я быстренько поставила в холодную кладовую – Иста и девушки все еще шили в рабочей комнате – и побежала назад, к конюшне.
Грай и Гудит беседовали о собаках; то есть говорил в основном Гудит, он рассказывал ей об огромных гончих псах Галваманда, которые в былые времена бегали быстрее лошадей и охраняли дом и дворы.
– А теперь тут у нас одни кошки! Повсюду одни кошки! – И Гудит с негодованием сплюнул. – Хотя собак теперь и кормить-то нечем, мы и сами мяса давно не видели. К тому же ясно как день: собаки у нас во время осады мясом стали.
– Может, оно и хорошо, что сейчас у вас таких псов нет, – заметила осторожно Грай. – Боюсь, их бы очень заинтересовало то, что у меня в фургоне.
И я поспешила вмешаться:
– Лорд-Хранитель спрашивает, не будет ли тебе угодно пройти в дом? Он бы и сам к тебе вышел, да ему ходить трудно. – Мне ужасно хотелось, чтобы она почувствовала: ее здесь принимают с должным почтением и гостеприимством – так всегда принимали у себя странников и великие правители Манвы.