Крутая мисс - Серова Марина Сергеевна 8 стр.


Вскоре появился местный алькальд с помощниками в светлой форме, с пистолетами у пояса. С тем же заботливым вниманием они окружили Ортегу и почтительно выслушали его — наркобосс что-то довольно долго объяснял им, темнея лицом и сопровождая слова резкой жестикуляцией.

Нас троих проводили до дома, где жил врач, — прием он проводил в просторной комнате, окна которой выходили в маленький дворик, откуда одуряюще пахло какими-то диковинными цветами. Доктор оказался худощавым, немногословным человеком с мушкетерской эспаньолкой на сумрачном, типично европейском лице. Ему не потребовалось ничего объяснять, и он без лишних разговоров приступил к исполнению своих обязанностей.

Оставив Анхела на попечение Доули и заботливого доктора, я вышла на улицу и отправилась разыскивать Валентина Сергеевича. От зевак, все еще слоняющихся по площади, я узнала, что сеньор Ортега и остальные мужчины находятся в бильярдной. Мне тут же показали, где находится это заведение.

Бильярдная в городке, несомненно, являлась излюбленным местом встреч и развлечений, сочетая в себе также функции ресторана и зала для танцев. Сейчас здесь было практически пусто. Собственно говоря, бильярдная открывалась значительно позже, и исключение было сделано только для сеньора Ортеги и его «друзей».

Я вошла в полутемный просторный зал с низким потолком и сразу почувствовала неладное. Ортега, мрачно задумавшись, сидел за отдельным столиком, и перед ним стояла почти нетронутая кружка пива. Пилот тоже сидел отдельно и запивал свое горе какой-то прозрачной жидкостью, которую он то и дело подливал себе в стаканчик из большой оплетенной бутыли.

За соседним столиком разместились мои соотечественники. Мигель, небрежно поглядывая по сторонам, цедил неразбавленное виски из толстостенного стакана, а Валентин Сергеевич просто сидел и смотрел на него, как кролик на удава. Лицо у Быкова было такое, будто он присутствовал на собственных похоронах.

Я приблизилась и села за их столик. Мигель подмигнул мне и добродушно спросил:

— Выпьешь чего-нибудь? Тебе надо взбодриться — ночка была нелегкая! — Он шумно захохотал.

— Нет, спасибо, — сказала я и, обернувшись к Быкову, сказала: — Все в порядке. Мы дождемся поезда и доберемся с вами до Боготы, а там видно будет…

— Увы, сеньорита! — неожиданно вмешался Ортега. — Я буду настаивать на том, чтобы вы не торопились в столицу, а прежде оказали мне честь, став моей гостьей! Через час сюда прибудет вертолет и доставит нас на мою асиенду.

— Но у меня другие планы, — холодно ответила я. — И потом: мой долг — помочь соотечественнику, который оказался в трудном положении…

— О вашем соотечественнике позаботится Мигель, — так же холодно произнес Ортега. — Все уже оговорено — они оба поедут в столицу поездом. Ваша помощь не потребуется. Тем более что ваше положение ничуть не лучше. У нас в стране не очень-то жалуют людей без документов и денег, тем более иностранцев… — Он недобро посмотрел мне прямо в глаза и добавил: — А главное, мне не нравится, когда от моих предложений отказываются. У нас это не принято.

Он улыбнулся, обнажив два ряда белоснежных, немного крупноватых зубов, и недвусмысленным жестом выложил на стол свой тяжелый, сверкающий никелем пистолет.

Глава 7

Назойливый равномерный рокот мотора буквально забивался в уши. Повернув голову, сквозь пластиковый фонарь вертолета я могла видеть сомкнутые верхушки бесконечной сельвы и мутноватую тень летательной машины, которая бежала за нами по зеленым волнам леса.

Я выбрала поездку «в гости» не потому, что испугалась ортеговского пистолета. Просто очень скоро поняла, что местные власти действительно могут устроить мне большие неприятности, если я отвергну приглашение такого уважаемого человека.

Теперь я летела в неизвестном направлении в компании самого Ортеги, его «гориллы» — высокого худого индейца со смуглым лицом кровожадного шамана и пилота — по виду типичного янки. Все остальные застряли в Аякучо — дожидались вечернего поезда. Мигель взял Валентина Сергеевича под откровенную опеку, и я поняла, что это неспроста. Скорее всего своих работодателей Быков уже встретил, и, более того, его внезапную отставку не приняли.

Доули в ответ на мое сообщение, что я отправляюсь в гости, только хмыкнул и испытующе уставился мне в глаза. Я выдержала этот взгляд и объяснила, что так складываются обстоятельства. Он не стал вмешиваться в мои дела, но пообещал, что будет ждать от меня известия, а если его не будет и, значит, что-то случится, — поднимет на ноги всю общественность. На том мы и расстались.

Вертолет прибыл в назначенный срок и опустился прямо посреди площади. Смотреть на него опять сбежалась вся округа. Среди восхищенного молчания жителей Аякучо мы с Ортегой, который снова держался очень величественно, погрузились в машину. Со мной Ортега больше не разговаривал, считая, видимо, что я полностью смирилась, да и, правду сказать, выглядела я рядом с этим могущественным господином как настоящая Золушка.

Мы летели над девственным лесом около часа. Потом вертолет поднялся еще выше, и моим глазам открылась чарующая, удивительная картина: на вершине небольшого плато, окруженного непроходимыми дебрями, из сочной зеленой пены листьев будто выныривал огромный ослепительно белый волшебный дворец. Этакий современный вариант затерянного мира.

Мы подлетали все ближе, и я смогла ясно различить все детали уникального убежища наркобарона. Высокие белокаменные стены окружали довольно обширный участок, отвоеванный у сельвы. По всему периметру через равные промежутки располагались видеокамеры, с помощью которых достигался полный обзор и самой усадьбы, и, вероятно, леса вокруг.

В самом центре огороженной территории находился великолепный трехэтажный дом с колоннами. На лужайке перед ним красовался огромный бассейн, наполненный прозрачной голубоватой водой, на поверхности которой играли солнечные блики. Позади дома виднелись постройки поменьше и вертолетная площадка, на которой уже стоял маленький двухместный вертолет с красной полосой на белоснежном боку.

Когда мы подлетели совсем близко, я заметила на заднем дворе фигуры мужчин с оружием. Их было человек десять. Еще там бегала большая черная как смоль собака. Задрав голову к небу, она лаяла, приседая на задние лапы.

Наш вертолет завис над площадкой и медленно опустился. Не дожидаясь, пока остановится винт, Ортега сделал знак «горилле», и тот, откинув прозрачную дверцу, спрыгнул наружу. Босс выбрался за ним следом и подал мне руку. Я тоже спустилась на землю и оглянулась.

Собака — это оказался мастиф, — возбужденно лая, бросилась к Ортеге и с размаху лизнула его языком в лицо. Беззлобно выругавшись, он оттолкнул пса и сказал мне с извиняющейся улыбкой:

— Это Бимбо. Он меня обожает. Но с посторонними порой неумеренно беспощаден.

Бимбо посмотрел на меня и коротко рыкнул, как бы подтверждая эти слова.

Ортега обернулся к пилоту и требовательно крикнул:

— Через полчаса я лечу в Букарамангу! Ты должен быть готов!

Блондинистый янки почтительно наклонил голову.

— Пойдемте, Юлия, я распоряжусь насчет вас, — покровительственно сказал мне Ортега и повел меня к дому.

Со всех сторон нам навстречу шли люди — в большинстве своем смуглые, похожие на индейцев или метисов. У многих было с собой оружие. Они приветственно улыбались, но не приближались, соблюдая дистанцию. Только один человек — лысый жизнерадостный коротышка в белом костюме — шел прямо на Ортегу, раскинув коротенькие руки для объятий.

— Боже, какие ужасные новости, патрон! — кричал он каким-то забавным обиженным тоном. — У меня почти был инфаркт. Но все хорошо, что хорошо кончается! — Он приблизился и бережно обнял Ортегу за плечи. — Ну, рассказывайте, патрон!

— После, Альберто, после! — отмахнулся Ортега. — Расскажу по дороге. Через полчаса мы с тобой вылетаем. А пока мне нужно пристроить одного человека. Эта сеньорита — моя гостья.

Масленые глазки Альберто ощупали мою фигуру и выразили некоторое недоумение.

— Предупреди немедленно экономку, — распорядился Ортега. — Даме понадобится ванна, одежда и хороший обед. И, разумеется, комната.

Толстяк стер с лица недоумение и тут же побежал выполнять приказание, катясь по двору, как маленький белый мячик.

Мы с Ортегой поднялись по широкой каменной лестнице и вошли в очень просторный, залитый солнечным светом холл. Навстречу нам шла пышная чернокожая женщина весьма решительного вида. Ее толстые губы изгибались в улыбке, но глаза осматривали меня холодно и настороженно.

— Лучшая прислуга — это негры, — вполголоса пояснил мне Ортега и с непонятным презрением добавил: — Аборигены слишком ленивы и нечистоплотны.

Это заявление прозвучало тем более странно, что в нем самом явно текла кровь аборигенов.

Решительная негритянка еще шире раздвинула губы и провозгласила:

— С возвращением, сеньор Карлос! Великий боже, вы не знаете, как я счастлива, что вы снова с нами!

Ортега жестом остановил ее.

— Я спешу, Мина! Это сеньорита Юлия. Она погостит у нас немного. Ей потребуется одежда, ванна, обед и комната. И все твое внимание в дальнейшем…

— Добро пожаловать, сеньорита! — проворковала негритянка Мина, протягивая ко мне мощные руки. — Пойдемте со мной, моя голубка, я найду все, что вам требуется!

Пока я колебалась, раздумывая, стоит ли выяснять отношения с Ортегой именно сейчас, на скорую руку, в холле появились еще два человека. Один был мне уже знаком — толстячок Альберто с объемистым кейсом в руке. Он торопливо вышел из какой-то боковой двери и сразу же направился к патрону, всем своим видом показывая, что готов к любым приказаниям. Почти одновременно с ним на лестнице, которая вела на второй этаж, появилась высокая женщина в длинном белом платье. Она спускалась вниз — медленно и бесшумно, поэтому я заметила ее не сразу, а лишь когда она неожиданно произнесла:

— Карлос, кто эта женщина? — Голос у нее был резкий и не слишком приятный. — Почему ты не зашел ко мне и куда ты опять собираешься?

Ортега, едва заметно вздрогнув, обернулся на голос и сказал с досадой:

— Здравствуй, Ребекка! Слишком много вопросов, ты не находишь? Мне сейчас некогда, но, когда я вернусь, мы с тобой поговорим всласть!

Женщина стояла на верхней ступеньке, положив узкую ладонь на резные перила, и рассматривала нас, как мне показалось, с холодной яростью. Она была очень красива, необыкновенно гармонично сложена, с нежной матовой кожей и густыми черными волосами до плеч.

— Я не претендую на твое драгоценное время, Карлос, — язвительно сказала она, — а всего лишь хочу знать, кто эта женщина и что она делает в моем доме?

— Это мой дом, Ребекка! — делаясь суровым, отрезал Ортега. — И эта девушка у меня в гостях. Больших разъяснений, я думаю, не требуется.

Ребекка смолчала, но взгляд ее наполнился ненавистью. Ортега раздраженно махнул рукой и, увлекая за собой толстяка Альберто, вышел во двор. Ослепительная Ребекка еще раз смерила меня уничтожающим взглядом и стала быстро подниматься по лестнице. Шлейф ее изысканного платья полз за ней по ступеням, как хвост огромной змеи.

— Пойдемте, сеньорита! — повторила негритянка, трогая меня за плечо. — Я должна о вас позаботиться!

Я подчинилась. Действительно, нужно было привести себя в порядок, а заодно обдумать одну идею, которая только что пришла мне в голову. Пока мы шли с Миной по коридорам, Ортега опять покинул пределы своего поместья — снаружи донесся треск вертолетного мотора.

Меня привели в ванную комнату и оставили одну, пообещав немедленно принести свежую одежду. Комната, которая называлась здесь ванной, поражала воображение даже такого «жилищного дизайнера», как я. Это помещение из розового мрамора, отделанное зеркалами и оснащенное сантехническими принадлежностями из золота, могло вместить в себя небольшой провинциальный вокзал.

Вдоволь поплескавшись в глубокой ванне, вода в которой беспрестанно бурлила и пузырилась, я снова попала в распоряжение решительной Мины, которая вручила мне несколько наборов белья и платья на выбор. Я предпочла то, что показалось мне поскромнее, покороче и полегче, — из почти воздушной синей ткани. Мне были предложены и туфли — я выбрала пару в тон платью, на низком каблуке.

Затем Мина препроводила меня за… пиршественный стол, иначе не скажешь. В подобной ситуации мне бывать еще никогда не приходилось — это было похоже на сказку из «Тысячи и одной ночи». Я в гордом одиночестве восседала за длинным столом, накрытым льняной скатертью с монограммой хозяина, и поглощала с серебряной посуды яства, которые даже слегка поколебали во мне уверенность насчет моих познаний в кулинарии. Причем здесь присутствовали не только блюда южноамериканской кухни — представлены были едва ли не все кухни мира. На столе имелось буквально все, начиная от креветок и кончая хвостом леопарда, запеченным в сладком тесте. Если я и преувеличила, то только насчет этого хвоста. Все остальное там точно было.

Но мне, несмотря на зверский голод, вполне хватило кусочка какой-то диковинной птицы, нафаршированной незнакомыми мне фруктами, и хорошего ломтя воздушного торта, украшенного цукатами, так что почти все старания нескольких молодых негритянок, прислуживавших мне за столом, пропали даром. Для подъема настроения я выпила полбокала необычайно вкусного красного вина и сразу же вышла из-за стола, чтобы избежать возможных соблазнов, — мне хотелось все-таки быть в форме. Идея практически уже оформилась в моей голове.

— Пойдемте, я покажу вашу комнату, сеньорита, — благодушно распорядилась Мина, когда поняла, что мой обед закончен.

Мы опять пошли по длинным коридорам, отделанным мраморными плитками с затейливым рисунком и украшенным статуями из белого камня, исполненными в псевдоклассическом стиле.

— Кто такая эта Ребекка? — как бы мимоходом поинтересовалась я.

Мина ответила не сразу. Она пожевала толстыми губами, насупилась и коротко буркнула:

— Сеньора Ребекка — женщина сеньора Карлоса! И этим все сказано!

Подождав еще минуту, я решилась на следующий вопрос:

— А где находятся покои сеньоры Ребекки?

Мина поняла мой вопрос по-своему.

— Вам не о чем беспокоиться! — отрезала она. — К вам она не зайдет. Это не в ее духе.

— А может быть, я сама к ней зайду? — легкомысленно заявила я. — Надеюсь, у меня есть право перемещаться по дому?

Негритянка посмотрела на меня как на ненормальную и недружелюбно ответила:

— Вы можете перемещаться сколько вашей душе угодно, сеньорита, только не опоздайте к ужину и постарайтесь не дразнить гусей…

— У вас есть гуси? — удивилась я.

— Я подразумеваю — постарайтесь никого не дразнить! — многозначительно произнесла негритянка.

— Что ж, я постараюсь, — смиренно пообещала я. — И все-таки, где покои сеньоры Ребекки?

Мина смерила меня долгим взглядом и ткнула пальцем куда-то в потолок.

— На третьем этаже, — сурово сказала она. — В противоположном крыле.

Больше мне ничего не требовалось. Я даже не стала изучать свою комнату. Попав туда, я не отходила от двери, пока не убедилась, что шаги Мины затихли далеко в коридоре, а потом сразу же выскользнула из комнаты и отправилась на третий этаж.

По пути мне попадались девушки из прислуги, но ни одна из них не вмешивалась в мои дела, и я беспрепятственно добралась до покоев сеньоры Ребекки. Конечно, мне пришлось открыть немало дверей, прежде чем я ее обнаружила. Хотя это и не совсем точно — все-таки она обнаружила меня первой.

— Вы что-то ищете? — услышала я за спиной знакомый резкий голос, когда заглядывала в очередную комнату.

Я обернулась неторопливо, со спокойной доброжелательной улыбкой и сказала:

— Совершенно верно, я разыскиваю вас.

Нежное лицо Ребекки дрогнуло, а тонкие брови удивленно взлетели вверх.

— Меня?! — пораженно воскликнула она. — Вы разыскиваете меня?

— Вас, — подтвердила я. — Мне нужно с вами срочно поговорить.

Ребекка сделала неуверенный жест рукой и пробормотала:

— Разве мы с вами знакомы? — Взгляд ее сделался подозрительным.

— Слава богу, нет, — ответила я. — И, честно говоря, мне не хотелось бы поддерживать с вами никаких отношений.

— Что-то я ничего не понимаю — Ребекка снова обрела уверенный тон. — Куда вы клоните?

— Может быть, уйдем из коридора? — предложила я. — Разговор будет очень интимным…

— Как вам будет угодно, — смешалась Ребекка и ввела меня в просторную комнату, одна стенка которой была сплошь из стекла.

Вид отсюда открывался изумительный — зеленая стена леса, залитая беспощадным солнцем, которого мне так не хватало в осеннем промозглом Тарасове.

— А вы прыткая особа! — заметила Ребекка, оглядывая меня, словно видя впервые. — И не так плохо выглядите, когда помоетесь. Интересно, где вас подцепил Карлос?

— Не важно — где, — спокойно ответила я. — Гораздо интереснее — зачем?

Ребекка взглянула на меня с неприкрытой ненавистью. С ее уст сорвалось испанское ругательство.

— Проклятая шлюха! — прошипела она. — Ты зря надеешься, что тебе удастся занять мое место! Ты еще не знаешь, на что я способна!

Я немного выждала, чтобы ее ярость достигла критического градуса, и примирительно сказала:

— Но я вовсе не желаю занимать ваше место, Ребекка. Более того, я собираюсь предложить вам сделку.

Ее тонкие ноздри еще раздувались от гнева, но в глазах появился осмысленный огонек.

Назад Дальше