Мы с Онисифором удивлённо переглянулись. В то время мой муж всегда сопровождал меня на всевозможные увеселительные мероприятия, проходившие в Горной Долине и её окрестностях. Мы с ним любили весело проводить время. Как сейчас помню, специально для того бала мы придумали себе оригинальные наряды на тему шахмат. На мне было длинное платье с высоким белым воротником, широкая юбка, шлейф и корсаж которого были сшиты из ткани в крупный чёрно — белый квадрат. Наряд Онисифора, сшитый из ткани такой же расцветки, состоял из пышных бриджей и камзола. Его завитые чёрные волосы были собраны в элегантный хвост, а голубые глаза горели задорным огнём. Он был не слишком молод, но и не стар, и всегда и везде чувствовал себя свободно и непринуждённо. В то время мы с ним, отплясывая на балах, могли дать фору даже юным созданиям. Но после трагических событий Онисифор стал редко выходить в свет. И теперь большую часть времени он проводит дома, сидя в кресле в своем кабинете.
По сравнению с предыдущими Балами Огненного Цветка, на которых присутствовала Минадора, её поведение на том празднике показалось нам с Онисифором странным. Обычно найдя цветок, наша дочь, радуясь как ребёнок, рассказывала нам обо всех своих приключениях на охоте. А в тот раз, не сказав нам ни слова, она удалилась переодеваться. И ещё она оставила мне чудо-папоротник, с которым прежде не расставалась ни на минуту! Да, здесь было о чём призадуматься.
Нет. Наша девочка не была ни грустной, ни расстроенной. Напротив, её настроение можно было бы назвать восторженно-счастливым, но причина здесь явно была не в огненном цветке.
И пока Минадора переодевалась, я попыталась найти Амикуса. Рыжий друг был неразлучен с нашей дочерью и наверняка мог бы объяснить нам причину её столь странного поведения. Но маленький плут, как будто специально, оставался всё это время невидимым.
Через некоторое время Минадора вышла из павильона в ослепительно красивом бальном наряде. Она надела длинное красное платье с большим вырезом на спине и глубоким декольте, а блестящие каштановые волосы собрала в высокую прическу.
Да, Минадора была очень красива, она вновь привлекла к себе взоры всех собравшихся, но теперь к любопытству прибавилось ещё и восхищение.
Найдя нас с Онисифором в гостиной, она все так же молча забрала у меня волшебный папоротник и отправилась с ним на сцену, где должна была состояться церемония объявления её королевой бала.
Во время этого обряда Правитель Террамагуса произносит торжественную речь, а затем цветок закрепляется в причёске или в петлице нашедшего его волшебника или волшебницы. В конце бала увядший папоротник укладывают в хрустальный ларец, который торжественно вручается хозяину цветка. С этого момента праздник считается официально завершённым, и некоторые гости после этого разъезжается, но танцы обычно продолжаются до рассвета. Минадора очень любила танцевать и поэтому всегда покидала бал одной из последних. Но в ту ночь всё было иначе.
* * *На протяжении всего бала Минадора сознательно избегала нашего с Онисифором общества. И делала она это специально, чтобы мы не смогли её ни о чём спросить. Наша дочь выполняла обязанности хозяйки праздника, много танцевала, участвовала в играх и обрядах, но за всё это время так ни разу к нам и не подошла.
Находясь в бальном зале, мы видели, как в перерывах между танцами к Минадоре несколько раз подходила её лучшая подруга Фулвиана и пыталась завести с ней разговор. Но наша дочь, ссылаясь на обязанности королевы бала, ловко уходила от её расспросов.
В ту ночь Фулвиана не участвовала в поисках чудо цветка. С самого начала праздника она не отходила от Эрмогена, ведя с ним светскую беседу и кокетничая. Черноволосая красавица была одета в облегающее, сильно открытое со спины синее платье, длинный пышный шлейф которого своей нижней частью крепился золотым браслетом к её левой руке. Всё поведение Фулвианы было направлено на то, чтобы соблазнить сопровождавшего её спутника, но я часто ловила его огненный взгляд, обращённый на Минадору. И, несмотря на недовольство Фулвианы, Эрмоген дважды приглашал нашу дочь танцевать.
И вот настал момент, когда правитель Террамагуса, могущественный Евтихиан объявил об официальном завершении Бала Огненного Цветка и торжественно вручил Минадоре хрустальный ларец. С этого момента уже ничто не удерживало молодую волшебницу на этом празднике и она, сойдя со сцены, сразу направилась в Павильон Гардеробную.
Через некоторое время Минадора сама разыскала нас в гостиной. Она снова переоделась в элегантный брючный костюм и распустила волосы. Немного волнуясь, она произнесла следующее:
— Мама, папа, я сейчас должна покинуть праздник, — объявила она нам. — Не спрашивайте, куда и зачем я отправляюсь. Я пока что сама ни в чём не разобралась и поэтому расскажу вам всё позже.
Затем, поцеловав нас на прощание и вручив ларец с цветком, она поднялась на крышу Павильона — Гардеробной, где располагалась площадка для прибытия гостей. И вскоре мы увидели, как её Фортис взлетел с крыши и через пару мгновений исчез в светящемся окне.
Некоторая часть гостей разъехалась, а праздник на Золотой Поляне продолжался. Когда официальное торжество заканчивалось и удалялись важные персоны, молодёжь обычно чувствовала себя более раскованно, и веселье продолжалось до утра.
Мы решили еще немного задержаться на праздничной поляне, чтобы прийти в себя после странной речи Минадоры. Уединившись в дальнем уголке гостиной, мы с Онисифором тихо разговаривали. Вдруг мой взгляд нечаянно выхватил из толпы гостей Фулвиану. Чародейка стояла около хрустальной колонны со злым выражением лица и вытирала кружевным платком слезы, бегущие в два ручья по её щекам. Эрмогена около неё не было.
Своим странным поведением и ранним уходом наша дочь привлекла к себе излишнее внимание окружающих.
На следующий день газеты «Колдун» и «Террамагус» вышли с заголовками: «Королева спешно покидает бал!» и «Что задержало Минадору в ночном лесу?». Обе статьи были ироничные и строились на слухах и догадках. Особенно неприятной была статья в «Колдуне» — газете, принадлежавшей Эрмогену.
— Бабушка, а разве у волшебников тоже есть газеты? — удивилась Улита.
— Ну, это не совсем такие газеты, к каким ты привыкла, живя среди людей. — В этот момент в руках у Аникеи вдруг появился небольшой свиток, перевязанной золотой тесёмкой, который она передала внучке. — Я решила, что лучше показать тебе одну нашу волшебную газету, чем долго объяснять, что она из себя представляет.
— И эта бумажка с тесёмками и есть ваша волшебная газета? — разочарованно произнесла девочка и отложила в сторону ставший не интересным ей свиток.
— А ты попробуй развязать тесёмки, — посоветовала ей Аникея.
Девочка нехотя дёрнула за верёвочки, свиток развернулся и теперь он действительно стал похож на обычную газету. В ней было много текста и вообще не было картинок. Нет, одна картинка всё же там была. В правом верхнем углу Улита заметила маленького рисованного волшебника с чёрной тростью в руках. Он был одет в длинный чёрный плащ с голубыми звёздами и высокий чёрный колпак. Его белая борода доставала до полу, а белые волосы были собраны в хвост.
Неожиданно человечек ожил. Он церемонно поклонился и звонким голосом произнёс:
— Здравствуйте, вас приветствует газета «Колдун». Сегодня в номере раздел «Хорошие новости» снова остался пустым. И каждый раз мы делаем это специально, так как давно известно, что информация такого рода скучна и вызывает зевоту, а нам было бы очень жаль потерять интерес многоуважаемой публики. — Маленький волшебник весело рассмеялся, а затем, неожиданно став очень серьёзным, спросил: — Я надеюсь, что вы не восприняли всерьёз мою остроумную шутку? Нет?! Я так и знал, что не ошибся в вас!
Улита с улыбкой смотрела на весёлого рисованного человечка. Она вспомнила, что в раннем детстве забавлялась тем, что превращала картинки в книжках в забавные мультики. Они с братом тогда смеялись до слёз, а родители не могли понять причину их радости.
— Всё! Всё! Всё! — продолжал своё выступление маленький волшебник. — Я больше не буду попусту тратить ваше драгоценное время и перехожу к своим прямым обязанностям. — И он, перелетая от одного заголовка к другому, стал читать названия статей и кратко рассказывать об их содержании:
— «Незваный гость». Вчера вечером над нашей столицей в течение четверти часа кружил представитель Долины Ящеров; «Ссора в благородном семействе». Известный и уважаемый в обществе чародей был публично превращён своей супругой в паука. Дело передано на рассмотрение в суд.
На наиболее интересном материале волшебник задерживался чуть дольше и, картинно упираясь на трость, зачитывал, но не до конца, самые интригующие места. В этот момент над газетой появлялась серебристая дымка, в которой находилась объёмная иллюстрация к тексту. Но призрачная картинка исчезала, как только рисованный человечек перелетал на следующий заголовок.
— «Не умеешь — не колдуй» — так озаглавили мы одну забавнейшую историю, — расхваливал волшебник очередную статью. — Это рассказ о том, как спор двух студентов — первокурсников мог стоить одному из них жизни, но счастливчик отделался лишь подпорченной репутацией.
В серебристой дымке Улита увидела странное изображение: туловище в длинном тёмно-синем плаще — накидке, скорей всего, принадлежало волшебнику — студенту, но у него была индюшачья голова!
Глядя на призрачную картинку, девочка тихо произнесла:
— Вот это да! Как интересно! Что же там произошло?
И в следующий момент она услышала, что человечек с выражением читает заинтересовавшую её статью с самого начала.
«Вчера утром в Академии Волшебных Наук произошёл смешной и поучительный случай. Два студента — первокурсника поспорили. Один юный чародей пытался доказать другому, что уже владеет колдовскими науками в совершенстве. Пари было заключено на глазах у всего курса, проигравший устраивал пикник.
Самоуверенный студент хотел покорить всех высшим мастерством волшебства, превратившись в большую хищную птицу. Встав на самое высокое место в аудитории, юный всезнайка с важным видом произнёс никому не известные заклинания и стал ждать результата. Все дальнейшие события напоминали страшный сон. Сначала неведомая сила заставила незадачливого экспериментатора быстро вращаться вокруг собственной оси. Затем от него в разные стороны полетели огненные искры и пошёл дым. Когда всё закончилось, перепуганные студенты увидели, что облик хвастуна остался тем же, за исключением его головы. Эта часть тела несчастного студента действительно стала птичьей. И судя по длинному красному отростку кожи, свисающему с округлого клюва, голова принадлежала индюку. Такое неожиданное превращение вызвало бурный смех в аудитории. Посрамлённый студент пробовал исправить положение, и уже через минуту его украшала голова петуха, а затем гуся.
Пришедший для проведения очередной лекции преподаватель, отругав опозорившегося студента, только через час смог вернуть ему прежний вид».
Дав Улите дослушать забавную историю о незадачливом юном волшебнике, Аникея сказала:
— Ну всё, внучка, убирай газету, ты уже имеешь о ней достаточное представление. У нас с тобой осталось очень мало времени, а основного я тебе ещё не рассказала.
Девочка послушно отложила в сторону удивительную газету, которая сразу же самостоятельно свернулась в свиток и завязалась тесёмками.
— Да, кстати, — спохватилась Аникея, — ты обратила внимание на тёмно-синий плащ попавшего в глупое положение студента? Это форменная одежда Академии Волшебных Наук. Если для лицеистов существует строгая форма, то студентам дается полная свобода в выборе одежды, но поверх неё в стенах alma mater они должны надевать форменный плащ и такого же цвета берет.
Затем Аникея продолжила рассказ о своей дочери.
***
Домой Минадора возвратилась только вечером следующего дня. Она была в отличном настроении и, пригласив нас с Онисифором в гостиную, торжественно объявила:
— Мама, папа, теперь я окончательно уверена, что нашла свою настоящую любовь!
— Ну наконец-то, а то мы уж думали, что ты никогда не выйдешь замуж, — проворчал Онисифор. — Сколько поклонников ты отвергла, и не сосчитать.
— Кто он? — спросила я.
— Его зовут Артёмий, он журналист и работает в какой-то городской газете. Я не запомнила её названия.
— Он не из Террамагуса? — разочарованно уточнил Онисифор.
— Нет, он обычный человек. Но он рассказал мне, что его бабушка занималась магией. И он тоже кое-что в этом понимает.
— И где же ты его, такого хорошего, нашла? — снова поинтересовался Онисифор.
— Ты его ещё не видел, а уже критикуешь. А он действительно хороший, самый лучший! — обиделась Минадора. — И самое главное — он меня понимает.
— Ну конечно, все наши женихи были тебе не хороши, а вот человек, видите ли, тебя понял! — рассердился Онисифор.
Минадора не стала отвечать на это ехидное замечание отца, и в воздухе повисла напряжённая пауза.
— Не надо спорить и обижать друг друга, — сказала я, стараясь разрядить ситуацию. — Давайте оставим эмоции и хорошенько во всём разберёмся.
— Девочка моя, — попросила я Минадору, — расскажи нам, пожалуйста, как ты познакомилась с этим молодым человеком.
— Я встретила его вчера в ночном лесу, когда искала волшебный цветок.
— Замечательно, — не удержался от едкого замечания Онисифор, — искала цветок, а нашла… — он не договорил, увидев мой умоляющий взгляд.
Минадора продолжила своё повествование.
Дело в том, что Артёмий тоже искал цветущий папоротник, и получилось так, что мы нашли его вместе. Я хотела тихонечко сорвать огненное чудо и улететь, но произошло неожиданное событие: мы стукнулись лбами, когда одновременно склонились над цветком. Удар был сильный, у меня из глаз посыпались искры, а с головы упал капюшон плаща — невидимки, но в тот момент я не заметила, что стала видимой.
Через пару минут я пришла в себя и поняла, что сижу на земле, держась за ушибленный лоб. Прямо передо мной, на расстоянии вытянутой руки, сидел молодой мужчина и тоже держался за лоб. А между нами светился ярким огнём так никому и не доставшийся чудо — папоротник. Я быстро сообразила, что произошло, и стала внимательно разглядывать своего соперника.
Это был хорошо сложенный молодой человек со светлыми волосами и голубыми глазами. Он был одет в удлинённые шорты и клетчатую рубашку с коротким рукавом, а на ногах у него были кроссовки. Незнакомец тем временем с любопытством рассматривал меня. А в тот момент, когда наши взгляды встретились, мы одновременно весело рассмеялись.
— Ты кто? — спросил он.
— Минадора. А ты?
— Артёмий. А как ты здесь оказалась? Ведь я точно помню, что вокруг никого не было?!
Потом мы ещё долго разговаривали. Я рассказала ему, кто я и где находится мой дом. От него я узнала, что он журналист и работает в городской общественно — политической газете. Про волшебный цветок он впервые услышал в детстве от бабушки, которую считали местной колдуньей. С тех давних пор он мечтал найти чудо-папоротник, и каждый год в Иванов день приезжал в Серебряковку и бродил по ночному лесу. Он надеялся, что ему когда-нибудь обязательно повезёт.
Сколько времени мы так беседовали, я не знаю. В тот момент я забыла обо всём.
Нашу идиллию нарушил Амикус, который, вынырнув из темноты, недоумённо поинтересовался:
— Минадора, чем это ты тут занимаешься, когда я отвлекаю от тебя толпу волшебников, жаждущих найти цветок? И кто это рядом с тобой? — рыжий друг довольно бестактно ткнул маленьким пальчиком в Артёмия.
Не дождавшись ответа, Амикус стал ворчать по поводу всё ещё не сорванного чудо — папоротника.
— Пока ты вот так сидишь, — пытался вразумить меня зверёк, — кто-нибудь более проворный унесёт цветок из-под самого твоего носа! Неужели тебе не будет обидно?! Минадора, о чём ты думаешь?
Но я молчала, заворожено глядя на Артёмия, а он, в свою очередь, безотрывно смотрел на меня.
Вскоре Амикусу надоело задавать риторические вопросы, и он куда-то исчез.
Вдруг я почувствовала, что мне на голову льётся ледяная вода. Это было уже слишком! Я вскочила на ноги и хотела задать трёпку маленькому безобразнику. Но рыжий плут, устроив нам с Артёмием по ледяному душу, предусмотрительно спрятался в густой листве растущего неподалёку от нас дуба.
Оказалось, что он где-то раздобыл большой лопух, набрал в него воды, а затем вылил её нам на головы.
Увидев, что я больше не сержусь, Амикус спустился вниз и серьёзно сказал:
— Минадора, пора возвращаться на Золотую Поляну. Ты и так сегодня слишком задержалась на охоте за цветком. Это вызовет лишние пересуды в обществе.
Да, Амикус был прав — мне уже давно надо было быть на балу. Я посмотрела на цветок и на Артёмия.
— Бери его себе, — сказал он. — Тебе он нужнее, чем мне. Без волшебного папоротника тебе нельзя появляться на празднике.
Я поблагодарила Артёмия и сорвала огненный цветок.
Мы договорились, что встретимся через пару часов на лужайке перед лесом. По дороге на Золотую Поляну я попросила Амикуса ничего не рассказывать вам о моём приключении в ночном лесу. Я тогда была не до конца уверена в своих чувствах и не хотела лишний раз вас волновать.
Когда мы снова встретились, то проговорили, держась за руки, до обеда, и только голод заставил нас отправиться в посёлок. Там мы просидели в маленьком кафе до вечера. И вот теперь я окончательно уверена, что Артёмий именно тот, кого я искала всю жизнь.
Минадора закончила свой рассказ, и какое-то время все мы сидели молча, осмысливая сложившуюся ситуацию. А она была довольно сложной. Да, это прекрасно, что наша дочь, наконец, выбрала себе жениха. Но то, что он был не из нашего мира, создавало большие трудности. И дело было не в нас. Мы с Онисифором очень любили нашу девочку и многое ей позволяли. Мы смогли бы привыкнуть и к человеку, лишь бы Минадора была счастлива. Но наше волшебное общество очень не любило чужаков. И это обстоятельство могло сильно осложнить жизнь своевольной чародейки.