С ней они предпочитают судьбу не испытывать.
Чем же эта женщина так опасна?
Когда пленница дохромала поближе, Джордан увидел ее лицо и был вынужден сцепить зубы, чтобы не ахнуть от изумления.
Серебристые глаза встретились с ним взглядом. Он разглядывал очертания этих безупречно оформленных губ, высоких скул, курчавую волну локонов. Если сменить оттенок этих волос на огненно-рыжий, она как две капли воды походила бы на Баторию Дарабонт — женщину, которую Эрин убила в катакомбах под Римом.
Сидящая рядом Эрин оцепенела, тоже разглядев очевидное фамильное сходство.
— Вы нашли другую представительницу рода Батори, — заключила Эрин.
— Да, — подтвердил кардинал.
Джордан издал мысленный стон. Будто с последней хлопот было мало.
— И она стригой, — добавила Эрин.
Джордан удивленно вздрогнул, внезапно уразумев, зачем понадобилась такая бдительная охрана и задернутые шторы. Мог бы и сам сопоставить факты.
Женщина окинула Эрин холодным, пренебрежительным взглядом и повернулась к кардиналу. Она говорила с ним на латыни, но с диковинным акцентом, очень похожим на акцент Руна, проявляющийся, когда тот выходит из себя.
Джордан поглядел на пленницу новыми глазами, оценивая степень угрозы, прикидывая дополнительные меры, если это чудовище вдруг вырвется от своих укротителей.
Как только женщина договорила, Бернард ответил:
— Будет лучше, если вы перейдете на английский. Тогда все пойдет куда более гладко.
Пожав плечами, она обернулась к Руну и заговорила по-английски:
— Ты выглядишь весьма посвежевшим, возлюбленный мой.
Возлюбленный мой? Что это значит?
Рун — католический священник, и заводить возлюбленных ему не полагается.
Она резко потянула носом в направлении Эрин и Джордан, будто оба выбрались из сточной канавы и от них смердит.
— По моему разумению, столь ничтожное общество вполне тебе отвечает.
Рун даже глазом не моргнул, будто и не слышал ее.
Выступив вперед, кардинал Бернард официально представил их друг другу.
— Это графиня Элисабета Батори из Эчеда, вдова графа Ференца Надашди Батори де Надашд из Фогарашфелда.
Эрин охнула, чем привлекла внимание Джордана, но продолжала просто таращить глаза на женщину.
Теперь настала очередь кардиналу представить их обоих графине. К счастью, их титулы звучали куда короче.
— Позвольте представить вам доктора Эрин Грейнджер и сержанта Джордана Стоуна.
Голос наконец вернулся к Эрин.
— Вы утверждаете, что это та самая Элисабета Батори? Из конца шестнадцатого века?
Женщина склонила голову, будто в подтверждение этого факта.
Эмоции, пробегавшие по лицу Эрин, представляли смесь облегчения и огорчения. Они оба знали, как твердо убеждена Церковь, что Женщина Знания выйдет из рода Батори.
— Не понимаю, — сказал Джордан. — Эта женщина — сангвинистка?
— Я не имею касательства к этому безотрадному Ордену, — откликнулась графиня. — Ибо верую не в страстотерпие, но в страсть.
Рун заерзал. Джордан вспомнил рассказ священника из той поры, когда тот еще только-только пришел в лоно сангвинистов. В момент запретной страсти Рун убил Элисабету Батори, и спасти ее он мог лишь одним-единственным способом — обратив ее, сделав стригоем. Но где эта женщина скрывалась на протяжении последних четырехсот лет? Церковь была убеждена, что род Батори оборвался на Дарабонт.
Об ответе Джордан догадывался: должно быть, Рун прятал ее.
Похоже, помалкивая не только о том, что укусил Эрин.
— Полагаю, — нарушил воцарившееся молчание Бернард, — что собравшиеся здесь — наше лучшее оружие в надвигающейся Войне Небесной, в битве, предреченной Кровавым Евангелием. Это единственная надежда мира.
Графиня испустила смешок, в котором искреннее веселье мешалось с горечью.
— О, Его высокопреосвященству с таковым пристрастием к внешним эффектам надлежало бы лицедействовать на более широких подмостках, нежели церковная кафедра.
— Тем не менее, полагаю, все обстоит именно так, — обернувшись, он взглянул на нее в упор, не пытаясь проявить учтивость. — А вы бы предпочли, чтобы миру пришел конец, графиня Батори?
— А не пришел ли моему миру конец уже давным-давно? — поглядела она на Руна.
Надия выхватила меч из ножен на бедре.
— Мы можем положить ему радикальный конец. После всех свершенных тобой убийств тебя следовало бы казнить на месте.
Графиня снова рассмеялась; от музыкальных переливов ее звонкого смеха у Джордана по спине побежали мурашки.
— Желай Его высокопреосвященство и вправду моей кончины, я уже была бы кучкой пепла на площади Святого Петра. Сколь бы вы тут ни сотрясали воздух, я вам нужна.
— Довольно! — Бернард поднял ладонь в красной перчатке. — Графине предстоит исполнить долг. Она послужит Женщиной Знания — или я вышвырну ее на солнечный свет собственными руками.
11 часов 22 минуты
Эрин ожесточила свое сердце, чтобы усмирить уязвленную гордыню.
Это явный вотум недоверия со стороны кардинала.
Вот только в чем причина — в том, что Бернард так уверен в Элисабете или настолько не уверен в Эрин?
На ее стороне нашелся хотя бы один соратник. Джордан обнял ее рукой за плечи.
— Да пошли вы! Эрин доказала, что это она — Женщина Знания.
— Ужели так? — графиня Батори провела кончиком розового языка по верхней губе, показав острые белые клыки. — Значит, я все-таки не нужна.
Эрин хранила непроницаемое выражение. Испокон веков женщин рода Батори, поколение за поколением, ставили особняком, учили служению Женщины Знания. У нее такой родословной нет. Хотя она и была частью трио, вернувшего Кровавое Евангелие, все же именно Батории Дарабонт на самом деле удалось открыть этот античный манускрипт на алтаре Святого Петра.
Не мне.
Бернард направил на графиню указующий перст.
— Что еще может объяснить ее присутствие здесь, кроме исполнения пророчества? Женщины, которую сочли мертвой, но возрожденной Руном, бесспорным Рыцарем Христовым?
— А возможность просчета вы не допускаете? — встал на сторону Эрин Христиан. — И банального совпадения? Не каждое падение монеты — жребий.
Джордан решительно кивнул.
— До этого момента Элисабету довел грех, а не жребий, — хриплым голосом проговорил Рун.
— А может статься, неискушенность в грехе, — возразила графиня со злорадной ухмылкой. — Мы можем множество часов праздно сотрясать воздух рассуждениями, отчего я здесь. Но никоим речам не затмить факта, что я здесь. Чего вы желаете от меня и чем заплатите за мое содействие?
— А разве спасение всей юдоли земной — недостаточная плата? — вопросила Надия.
— А что я задолжала этой вашей юдоли земной? — горделиво выпрямилась Батори. — Меня исторгли из нее против моей воли, вырвали зубами одного из вашего же племени. С той поры я больше времени провела в заточении, нежели на воле. Отныне и впредь я не свершу ничего, что не доставит мне корысти.
— Она нам не нужна, — заявил Джордан. — У нас есть Эрин.
И Надия, и Христиан кивнули, и душа Эрин преисполнилась благодарности за их доверие.
— Нет, — отрезал Бернард, сурово обрывая дискуссию. — Нам нужна эта женщина.
Эрин сжала зубы. Снова ее отпихнули в сторону.
Графиня воззрилась на Бернарда.
— Тогда пусть Его высокопреосвященство объяснит мою роль. И поглядим, сумеете ли вы купить мою подмогу.
Пока Бернард рассказывал о пророчестве, о грядущей Войне Небесной, Эрин взяла теплую ладонь Джордана. Он склонил к ней голову, и она на минутку забылась, заглядевшись в эти чистые голубые глаза, глаза Воителя Человечества. Он сжал ей руку, давая безмолвное обещание. Что бы ни случилось, она и Джордан во всем будут вместе.
Кардинал закончил объяснение.
— Разумею, — произнесла Батори. — И на какого рода плату я могу рассчитывать, ежели помогу вам отыскать этого Первого Ангела?
Бернард склонил голову к графине.
— Служение Господу несет множество вознаграждений, графиня Батори.
— Мои вознаграждения за служение Церкви до сей поры были весьма скудны, — покачала головой графиня. — Слава служения меня не тешит.
В этом единственном случае Эрин с Батори согласилась. Графине действительно досталась горькая чаша — ее обратили в стригоя, заточили в собственном замке, а затем и в гробу с вином на сотни лет. Все, кого эта женщина знала, давным-давно мертвы. Все, что было ей дорого, пропало без следа.
Кроме Руна.
— Мои желания крайне незамысловаты, — графиня повелительно подняла палец. — Первое: сангвинисты должны оборонять мою особу до конца моей неестественной жизни. И от других стригоев, и от назойливых людишек. — Она подняла второй палец. — Второе: мне должно быть дозволено охотиться. — Она распрямила еще палец. — Третье: мне должны вернуть мой замок.
Кроме Руна.
— Мои желания крайне незамысловаты, — графиня повелительно подняла палец. — Первое: сангвинисты должны оборонять мою особу до конца моей неестественной жизни. И от других стригоев, и от назойливых людишек. — Она подняла второй палец. — Второе: мне должно быть дозволено охотиться. — Она распрямила еще палец. — Третье: мне должны вернуть мой замок.
— Элисабета, — прошептал Рун. — Ты наносишь ущерб душе своими…
— У меня нет души! — во всеуслышание возгласила она. — Ты разве позабыл день, когда погубил ее?
Рун издал лишь негромкий вздох.
Эрин было мучительно видеть его столь поверженным во прах. И она ненавидела графиню, повинную в этом.
— Мы можем прийти к соглашению, — изрек кардинал. — Если вы предпочтете жить в анклаве сангвинистов, то будете укрыты от всех, кто желает вам вреда.
— Я не желаю сидеть взаперти в каком-либо сангвинистском монастыре, — голос Элисабеты зазвенел от гнева. — Ни ради Христа, ни ради любого другого человека.
— Мы могли бы предоставить вам апартаменты в самом Ватикане, — возразил Бернард. — А когда вы будете покидать стены Священного города, сангвинисты будут вас опекать.
— И провести вечность в компании святош? — презрительно бросила графиня. — Уж конечно, вы не воображаете, что я примирюсь со столь плачевной участью?
Уголок рта Христиана изогнулся в намеке на усмешку, зато Надия была готова взорваться.
— У Церкви есть и другая недвижимость, — невозмутимо продолжал кардинал Бернард. — Хотя и не столь хорошо обороняемая.
— А что с моей охотой?
Все погрузились в молчание. Тишину нарушал лишь перестук колес поезда, уносящего всех на юг.
— Вам не дозволено отнимать человеческие жизни, — покачал головой Бернард. — А буде посмеете, нам придется истребить вас, как любого другого зверя.
— А как же тогда я выживу?
— У нас есть доступ к человеческой крови, — заявил Бернард. — Мы могли бы снабжать вас ею в достаточном количестве, чтобы удовлетворить ваши нужды.
Графиня разглядывала свои скованные руки.
— Значит, я должна стать пестуемой узницей, как было мне суждено в минувшие века?
Эрин гадала, долго ли Элисабета пробыла взаперти в собственном замке, прежде чем Рун заточил ее в гробу и тайно доставил в Рим. Уж наверняка достаточно долго, чтобы знать, каково это — лишиться свободы.
— Если не будете убивать, — вскинул голову кардинал, — вы можете странствовать по миру и жить той жизнью, какую сочтете уместной.
— И быть на привязи у Церкви ради защиты, — она тряхнула кандалами. — И вечно зависеть от вас из-за той самой крови, каковая поддерживает мое скудное существование.
— А вы можете вообразить нечто лучшее? — презрительно бросила Надия. — Кардинал Бернард предлагает вам жить в холе и неге, когда вы заслуживаете лишь смерти.
— Однако не то же ли самое можно поведать о каждом сангвинисте в этом экипаже? — Ее серебряные глаза схлестнулись взглядом с Надией. — Али никто из вас не отведал вкуса греха?
— Мы отвратились от наших грехов, — не уступала Надия. — Как надлежит и вам.
— Ой ли?
— Если вы не согласитесь, — непререкаемым тоном заявил кардинал, — мы вышвырнем вас с поезда на солнечный свет, заключив, что такова воля Божья.
Графиня воззрилась на Бернарда в упор на добрую минуту.
Никто в вагоне не проронил ни слова и даже не шевельнулся.
— Добро, — наконец вымолвила графиня. — Я принимаю ваши великодушные условия.
— Если ей позволено диктовать условия, — подал голос Джордан, — тогда и мне тоже.
Все уставились на него в полнейшем недоумении.
Джордан привлек к себе Эрин.
— Мы участвуем в этом вместе.
Судя по виду, Бернард был готов воспротивиться.
Христиан предстал лицом к лицу с кардиналом.
— Даже если Эрин и не Женщина Знания, знания ее все равно весьма обширны. Мы в ней нуждаемся. Я уж определенно никоим образом не фигурирую ни в каком прорицании, но это не означает, что я не могу послужить.
Эрин осознала, что он прав. Неважно, она ли предсказанная Женщина Знания или нет. Важно лишь то, что если она может помочь, то не преминет этого сделать. Тут дело не в гордыне, а в спасении мира.
Она открыто смерила Бернарда взглядом.
— Я хочу участвовать.
Сжав ей плечо покрепче, Джордан взглянул на кардинала.
— Вы ее слышали. Это обсуждению не подлежит. Или я ухожу. А я антипатии к солнечному свету не питаю.
Надия склонила голову в сторону Эрин.
— Я тоже поддерживаю. Доктор Грейнджер выказала свою преданность в сражении и деяниях. Что же до этой, — она дернула серебряную цепь графини, — то она доказала обратное.
Между бровями у кардинала залегла морщина.
— Но осуществление пророчества недвусмысленно в том, что…
Тут голову наконец поднял Рун, обернувшись к Бернарду.
— Кто вы, чтобы посягать на то, что вам известна Господня воля?
Эрин заморгала, удивленная поддержкой святого отца, возродившего Элисабету Батори, чтобы заменить ее.
Кардинал воздел руки с открытыми ладонями в примирительном жесте.
— Отлично. Уступаю. Было бы глупо с моей стороны отвергать знания и проницательный ум доктора Грейнджер. Я уверен, что она способна помочь графине Батори в исполнении роли Женщины Знания.
Эрин не могла решить, испытывать ли ей облегчение или ужас. И потому, прильнув к Джордану, предалась обоим чувствам сразу.
Глава 14
19 декабря, 11 часов 55 минут по центральноевропейскому времени К югу от Рима, ИталияПокачиваясь, поезд продолжал катить на юг к неведомой цели.
Глядя на проплывающие за окном холмы и деревья, Джордан положил подбородок на макушку Эрин. От нее пахло лавандой и кофе. Она прижималась к нему плечом и боком, и он пожалел, что стулья привинчены к полу и он не может привлечь ее поближе. Как было бы замечательно побыть с ней наедине, без святых отцов и пророчеств… Но в ближайшее время подобное попросту невозможно.
В идеале он бы предпочел, чтобы Эрин держалась как можно дальше от этого безобразия, от всех этих священников-сангвинистов и графинь-стригоев. Но и это невозможно. Он вступился за нее, потому что знал, как сильно ей хотелось отправиться в этот поход. Да сверх того, если бы Ватикан отправил ее домой, он не смог бы ее защитить.
Но смогу ли я защитить ее здесь?
После гибели Карен в бою время для него остановилось и стояло, пока Джордан не повстречал Эрин. Он никогда не забудет, что Карен умерла в одиночестве в сотнях миль от него. И больше никогда не позволит, чтобы такое случилось с той, кого он любит.
Той, которую он любит…
Он ни разу не произносил этого слова вслух, но оно звучало в его душе.
Он поцеловал Эрин в макушку, твердо решив оставаться рядом с ней, что бы ни случилось.
Эрин обняла его покрепче, но он видел, что взгляд ее неотрывно устремлен на Руна. Святой отец сидел, склонив голову в молитве и сложив костлявые ладони перед собой. Джордану не нравилось, как Эрин вела себя с тех самых пор, когда Рун ее укусил. Когда тот рядом, она почти не сводит с него глаз. Ее пальцы то и дело касаются двух точечных шрамов на шее, но не с ужасом, а с чем-то сродни вожделению. В этом туннеле что-то произошло, что-то такое, о чем она вслух еще не заговаривала. Джордан не знал, что это такое, но чувствовал, что она держит от него в секрете не только эти проклятые кровавые видения.
Но он ничего не может поделать, чтобы вытянуть ее на откровенность. То, что творится в ее душе, — дело сугубо личное, и отнимать эту свободу у нее он не станет. Пока что лучший план заключается в том, чтобы выполнить эту миссию, а затем увезти Эрин как можно дальше от Руна.
А для этого…
Джордан пошевелился, крепко обнимая Эрин одной рукой.
— Кто-нибудь хоть смутно представляет, где можно найти этого Первого Ангела? Или хотя бы начать поиски?
Эрин выпрямилась.
— Это зависит от того, кто такой этот Первый Ангел.[12]
Сидящая за соседним столиком графиня приподняла руки, звеня наручниками.
— А нешто Библия не учит нас тому, что Первый Ангел — сиречь утренняя звезда, денница, сын зари?
— Вы говорите о Люцифере, — откликнулась Эрин. — Он выступает под этими именами, и он действительно был первым падшим ангелом. Но Библия упоминает о многих других ангелах до него. В Книге Бытия упоминается, что Первый Ангел пришел к служанке Агари, чтобы велеть ей возвратиться к своей госпоже и родить сына своего господина.
— Истинно так. — Более холодной улыбки, чем у графини, Джордан еще не видел. — И яко же нам уповать сыскать ангела, не ведая имени?