Гейн Гусс почувствовал чье-то приближение. Повернув голову, он увидел малефика Энтерлина, который всегда кутался в мантию с капюшоном, говорил только шепотом и маскировал свою естественную походку жесткой птичьей поступью. Несоблюдение всех этих предосторожностей делало малефика уязвимым для козней недругов. Известно, что люди, страдающие близорукостью, болями в суставах, забывчивостью, меланхолией, головокружением, наиболее подвержены малефициуму. Следовательно, малефику необходимо сохранять вид абсолютного здоровья, даже идя вслепую на сведенных судорогой ногах.
Гейн Гусс подозвал Энтерлина и поднял полог, пропуская его в шатер. Затем он подошел к шкафу, достал бутылку и наполнил ликером две каменные чашки.
- От чистого сердца, без всякой задней мысли.
- Хорошо, - прошептал Энтерлин, выбирая дальнюю чашку. - Что ни говори, малефику полезно иногда отдохнуть под маской обычного человека. Повернувшись к Гейну Гуссу спиной, он склонил голову в капюшоне, изучая содержимое чашки сквозь вуаль, затем выпил. - Бодрит, - заключил он. - Это хорошо - завтра у нас будет нелегкий день. Гусс булькнул горлом.
- Завтра демоны Айзека Командора померятся силами с демонами Андерсона Граймса. Нам же Командор отводит роль своих помощников.
Казалось, черная вуаль скрывает насмешку на лице Энтерлина.
- Командор не упустит такой возможности. Его целеустремленность впечатляет меня, его мана питается успехом. Он человек огня, ты - человек льда.
- Бывает, огонь растапливает лед.
- Бывает, лед гасит огонь. Гейн Гусс пожал плечами.
- Неважно. Я устал. Все мы во власти у старости. Только что молодой ученик дал мне возможность взглянуть на себя со стороны. - Гейн Гусс осушил и поставил на стол каменную чашечку.
- И ты - могущественный маг, верховный малефик Фэйдов - испытал при этом гордость, не правда ли?
- Нет. Я увидел себя на вершине ремесла, выше которой подняться уже невозможно. Только Сэм Салазар, ученик, намерен искать более универсальные знания. Он пришел ко мне за советом, а я не нашелся что сказать.
- Странные речи, странные речи! - прошептал Энтерлин, направляясь к выходу. - Я ухожу, хочу прогуляться по низине. Может быть, я увижу будущее.
- Будущее многовариантно.
Шаркая, Энтерлин растворился во тьме. Гейн Гусс, покряхтывая и постанывая, добрался до кушетки и тотчас провалился в сон.
2
Миновала ночь. Затянутое розово-зеленой мерцающей пеленой, солнце поднималось над горизонтом, обрисовывая силуэт нового перелеска.
Воины и малефики деловито и быстро снимались с лагеря. Лорд Фэйд запрыгнул на машину, и она осела под его весом. Он нажал кнопку, и машина тяжело, как топляк по реке, двинулась вперед.
В миле от перелеска он остановился и послал ординарца к кибиткам малефиков. Гейн Гусс неуклюже зашагал вперед, следом - Командор, Адам Макадам и Энтерлин.
- Пошли кого-нибудь потолковать с Первым Народом, - обратился лорд Фэйд к верховному малефику. - Пусть они узнают, что мы хотим пройти, не причинив им зла, но любое проявление враждебности с их стороны повлечет за собой суровую кару.
- Я сам пойду к ним. - Гейн Гусс повернулся к Командору. - Если не возражаешь, я прихвачу твоего юного нахала. Уверен, от него будет польза.
- Если он угодит в крапивник и тем самым обнаружит его, то от него хоть раз в жизни будет польза, - проворчал Командор, жестом подзывая Сэма Салазара. Ученик неохотно приблизился. - Ты пойдешь перед верховным малефиком и будешь стараться, чтобы он не попал в западню. Возьми слегу, не то провалишься в трясину.
Понурясь, Сэм Салазар одолжил у пехотинца пику и зашагал вперед вдоль гряды невысоких холмов, которая тянулась между Северной и Южной Чащобами. Холмы были покрыты мхом; кое-где виднелись скальные обнажения; там и сям росли лаврово-ягодные деревья, кусты имбирного чая и островки смоляного вереска, роз-травы.
В полумиле от перелеска Гейн Гусс остановился.
- Будь осторожен, отсюда начинаются ловушки. Бугры обходи стороной: в них часто скрываются косы. Не ступай на голубой мох - он мертв или болен оттого, что под ним яма или крапива.
- Почему бы вам не обнаружить все ловушки с помощью ясновидения? мрачно осведомился Сэм Салазар. - Случай весьма подходящий.
- Разумный вопрос, - спокойно откликнулся Гейн Гусс. - Однако намотай на ус: рискуя собственной выгодой или жизнью, малефик не должен полагаться на чувства - они могут подвести. Если бы я внял твоему совету, мне бы везде виделись ловушки - поди разбери, которые из них настоящие, а которые мерещатся от страха. В такой ситуации твоя пика куда надежнее моего ясновидения.
Кивнув, Сэм Салазар пошел дальше. Гейн Гусс затопал следом. Поначалу ученик проверял пикой мох на каждом шагу и обнаружил две ловушки. Потом он заспешил, и Гейн Гусс, задыхаясь от быстрой ходьбы, крикнул:
- Остерегись, несчастный! Пропадешь! Сэм Салазар любезно укоротил шаг.
- Ловушки здесь повсюду, но, кажется, я понял, по какому принципу они расставлены.
- В самом деле? Ха-ха! Ну, так поделись своим открытием, сделай милость. Просвети старого недотепу.
- Пожалуйста. Там, где недавно срезаны споровые коробочки, можно идти без опаски.
- Ну, так вперед, - проворчал Гейн Гусс. - Что же ты еле плетешься? Сегодня мы должны захватить Башню Баллант.
Пройдя двести ярдов, Сэм Салазар застыл как вкопанный.
- Вперед, отрок, вперед, - хмуро поторопил его верховный малефик.
- Нам угрожает нападение дикарей. Приглядитесь, вон они, у самой опушки. Целятся в нас из трубок.
Гейн Гусс напряг зрение, затем запрокинул голову и выкрикнул несколько слов на свистящем языке Первого Народа.
Спустя минуту-другую из подлеска навстречу парламентерам вышел обнаженный гуманоид, уродливый, как маска демона. Под мышками у него вздувались пузыри с пеной, виднелись оранжевые сфинктеры. Со спины свисали складки кожи, служившие мехами для продувания воздуха через пеновыделяющие железы. Пальцы на огромных ручищах оканчивались ногтями, похожими на стамески; голова была покрыта хитином и со всех сторон усажена выпуклостями глаз, состоящих из миллионов фасетов, похожих на черные опалы. Так выглядел представитель первобытного народа этой планеты, до пришествия человека обитавшего на равнинах, в норах, вырытых в торфе и заполненных пеной из подмышечных желез.
Подойдя ближе, существо остановилось.
- Я буду говорить от имени лорда Фэйда, владетеля Башни Фэйд, - заявил Гусс. - Ваши деревья преградили ему дорогу. Он желает пройти с армией через лес, не причинив повреждений посадкам и не разрушив ловушек, которые вы установили против своих врагов. Для этого необходим проводник.
- Наши враги - люди, - ответил автохтон. - Можете разрушить сколько угодно ловушек - для этого они и предназначены. - Он двинулся назад.
- Постой! - решительно окликнул его Гейн Гусс. - Лорду Фэйду очень нужно пройти через лес. Он намерен сразиться с лордом Баллантом. Он не желает воевать с Первым Народом. Следовательно, с вашей стороны неразумно препятствовать ему.
С минуту существо молчало, размышляя. Наконец уступило:
- Я проведу вас, - и зашагало по мху к колонне.
Гейн Гусс и Сэм Салазар пошли обратно. Ноги автохтона в суставах гнулись свободнее, нежели человеческие, поэтому поступь его была вихляющей. Время от времени он останавливался, рассматривая землю впереди.
- Я в недоумении, - сказал Сэм Салазар верховному малефику. - Не могу уяснить логику его поступка.
- Ничего удивительного, - проворчал Гейн Гусс. - Он туземец, ты человек. Для взаимопонимания у вас слишком мало общего.
- Я не согласен, - серьезно возразил Сэм Салазар.
- Вот как? - Гейн Гусс весьма неодобрительно посмотрел на ученика. Ты смеешь оспаривать мнение верховного малефика?
- Только в данном случае. Я вижу основу для взаимопонимания с Первым Народом. Она в нашем общем желании выжить.
- Трюизм, - буркнул Гейн Гусс. - Ну хорошо, допустим, основа для. взаимопонимания действительно существует. Так в чем же причина твоего недоумения?
- В том, что автохтон сначала отказался, а потом согласился провести нас через посадки. Гусс кивнул.
- Очевидно, на его решение повлияло известие, что мы идем завоевывать Башню Баллант.
- Ну, это понятно, - сказал Сэм Салазар. - Но подумайте...
- Ты призываешь меня подумать?! - взревел Гейн Гусс.
- ...вот о чем: перед нами, по всей видимости, самый обычный туземец, внешне ничем неотличимый от остальных. Однако, не медля ни секунды, он принял очень важное решение. Кто он? Вождь? Или они прозябают в анархии?
- Задавать вопросы проще простого, - нахмурился Гейн Гусс. - Вот отвечать". Короче говоря, я не знаю. Как бы там ни было, они не прочь полюбоваться, как мы будем убивать друг дружку.
3
Путешествие через лес окончилось благополучно.. В миле к востоку автохтон сошел с тропы и, не прощаясь, возвратился в лес. Армия, шедшая гуськом, перестроилась в обычный порядок. Позвав Гейна Гусса, лорд Фэйд, вопреки обыкновению, указал ему на сиденье позади себя. Машина опустилась чуть ли не до земли и закачалась; двигатель завыл и застонал. Будучи в хорошем настроении, лорд Фэйд не обратил внимания на эти звуки.
3
Путешествие через лес окончилось благополучно.. В миле к востоку автохтон сошел с тропы и, не прощаясь, возвратился в лес. Армия, шедшая гуськом, перестроилась в обычный порядок. Позвав Гейна Гусса, лорд Фэйд, вопреки обыкновению, указал ему на сиденье позади себя. Машина опустилась чуть ли не до земли и закачалась; двигатель завыл и застонал. Будучи в хорошем настроении, лорд Фэйд не обратил внимания на эти звуки.
- Я боялся, что мы напрасно потеряем время. Ну, как там лорд Баллант? Ты способен прочесть его мысли?
Разум Гейна Гусса устремился вперед.
- Неясно. Он знает, что мы прошли через лес. Он встревожен.
С уст лорда Фэйда сорвался саркастический смешок.
- Еще бы! Слушай меня внимательно. Я изложу план сражения, чтобы мы могли координировать свои силы.
- Слушаю, милорд.
- К Башне приблизимся цепью. Самое серьезное оружие Балланта - это, конечно, Вулкан. Нужно, чтобы кто-то надел мои доспехи и ехал на машине. Пожалуй, для этого как нельзя лучше подойдет желтоволосый ученик. Больше от него толку никакого, а так мы хоть узнаем, на что способен Вулкан. Он, как и наша Адова Пасть, построен для отражения атак из космоса и не опасен в непосредственной близости от Башни. В двухстах ярдах от ворот мы построимся, тем временем вы, малефики, вынудите лорда Балланта выйти из Башни. Наверняка вы уже придумали, как это сделать.
Гейн Гусс что-то проворчал. Как и все малефики, он готовил экспромт загодя.
Лорду Фэйду было не до щепетильности. Он потребовал, чтобы верховный малефик раскрыл свои карты.
С крайней неохотой Гейн Гусс .сказал:
- Я припас несколько сюрпризов для защитников Балланта, которые приведут их в замешательство и заставят ринуться вперед, Малефик Энтерлин будет сидеть у своего шкафа, на тот случай, если лорд Баллант прикажет наложить на вас заклятие. Андерсон Граймс, несомненно, вселит в воинов Балланта демона - скорее всего, Эверида, но Айзек Командор пошлет им навстречу столько же, а то и больше воинов, одержимых демоном Кейрилом, тварью куда более свирепой и жуткой.
- Неплохо. Что еще?
- Всего этого более чем достаточно, если ваши люди не дрогнут в бою.
- Ты видишь будущее? Чем кончится нынешний день?
- Будущее многовариантно. Иные малефики, например Энтерлин, утверждают, будто видят нить, ведущую через лабиринт вероятностей. Но их пророчества редко сбываются.
- Позови Энтерлина.
Гейн Гусс неодобрительно хмыкнул.
- Это неразумно, если вы в самом деле хотите одолеть лорда Балланта.
Глаза лорда Фэйда впились из-под кустистых бровей в рослого малефика.
- Почему ты так считаешь?
- Если Энтерлин "предскажет поражение, вы падете духом и будете сражаться вполсилы. Если он напророчит победу, излишняя уверенность сослужит вам дурную службу.
Лорд Фэйд раздраженно отмахнулся.
- Вы, малефики, мастер хвастать, а как дойдет до дела, сразу начинаются отговорки.
- Ха-ха! - лающе рассмеялся Гейн Гусс. - Вам нужны чудеса, а не честный малефициум. Смотрите, я плюю. - Он плюнул. - Я предсказываю, что слюна упадет в мох. Вероятность этого весьма высока, но плевок может угодить на летящее насекомое или на туземца, поднимающегося навстречу сквозь торф. Разумеется, это маловероятно, и все же... В ближайшую секунду возможен только один вариант будущего, зато через минуту - уже четыре! Через пять минут - двадцать! Даже миллионом вариантов не исчерпываются вероятности завтрашнего дня! Некоторые варианты из этого миллиона более вероятны, другие - менее. Действительно, иные из этих наиболее вероятных вариантов посылают в мозг малефика слабые сигналы. Но поскольку малефик всегда обуреваем собственными чаяниями и интересами, он редко способен воспринимать эти сигналы. Энтерлин - человек особенный, он прячет свою сущность, у него нет никаких стремлений. Иногда его пророчества сбываются, но все же я не советую обращаться к нему. Лучше всего положиться на реальную, практическую пользу малефициума.
Лорд Фэйд промолчал.
Колонна спускалась в низину; машина легко скользила под уклон. Затем они стали подниматься, и двигатель взвыл столь жалобно, что лорду Фэйду пришлось остановить машину.
Поразмыслив, он сказал:
- Сразу за гребнем нас будет видно из башни Баллант. Надо рассеяться. Пошли вперед самого никчемного из твоих людей - ученика, который тыкал пикой в мох. Пусть он наденет мои шлем и кирасу и едет в машине.
Гейн Гусс спешился и возвратился к кибиткам; вскоре к машине приблизился Сэм Салазар. С отвращением взирая на его круглую цветущую физиономию, лорд Фэйд отрывисто произнес:
- Подойди ближе. Слушай внимательно. Нажимаешь на этот рычаг - машина движется вперед. Поворачиваешь руль - вправо и влево. Для остановки надо возвратить рычаг в исходное положение.
Сэм Салазар указал на остальные рычаги, тумблеры и кнопки.
- А это все для чего?
- Я ими не пользуюсь
- А каково предназначение этих шкал? У лорда Фэйда скривились губы верный признак закипающего гнева.
- Поскольку меня это не интересует, то тебя должно интересовать в двадцать раз меньше. Ну-ка, надень колпак и шлем и постарайся не потеть.
Сэм Салазар нахлобучил на голову колпак, поверх него - красивый шлем с черно-зеленым плюмажем.
- А теперь - кирасу.
Спереди на кирасе, собранной из черных и зеленых металлических пластин, были изображены две красные драконьи головы.
- И плащ. - Лорд Фэйд накинул на плечи Сэма Салазара черный плащ. - Не приближайся к башне вплотную. Твоя задача - вызвать на себя огонь Вулкана. Двигайся вокруг башни в горизонтальной плоскости за пределами досягаемости стрел. Погибнешь от стрелы - испортишь мне все сражение.
- Вы предпочитаете, чтобы меня убил Вулкан? - спросил Сэм Салазар.
- Нет. Я не желаю терять машину и шлем, это очень ценные реликвии. Старайся избегать любой смерти. Вряд ли неприятель поддастся на нашу уловку, но если поддастся - а главное, если Вулкан откроет огонь, - я смирюсь с потерей фамильной машины Фэйдов. Ну все. Теперь садись на мое место.
Сэм Салазар забрался в машину и уселся за руль.
- Выпрямись! - взревел лорд Фэйд. - Голову выше. Ты изображаешь лорда Фэйда. Нечего праздновать труса!
Сэм Салазар расправил плечи.
- Чтобы достоверно изображать лорда Фэйда, мне бы следовало идти среди воинов... и чтобы кто-нибудь другой ехал в машине.
Глаза лорда Фэйда сверкнули, затем на лице появилась недобрая ухмылка.
- Хватит болтать! Выполняй приказ!
4
Тысячу шестьсот лет назад, когда в космическом пространстве бушевала война, на Пенгборне укрылась группа капитанов, потерявших свои родные базы. Чтобы обезопасить себя от мстительных врагов, они построили большие крепости, защищенные орудиями с разобранных кораблей.
Но война утихла, и о Пенгборне все забыли. Пришельцы вытеснили Первый Народ, распахали и засеяли речные долины. Башня Баллант, подобно Облачному Замку, Башне Фэйд, Боготену и всем прочим твердыням, высилась над одной из долин. Огромный зонтик ее крыши опирался на четыре короткие и толстые колонны из твердого черного вещества, обнесенные стеной высотой в две трети колонн; венчал крышу купол, в котором находился Вулкан - оружие, не уступающее Адской Пасти Фэйда.
Перевалив через холмы, воины Фэйда обнаружили, что огромные ворота надежно заперты, а парапеты между колоннами усеяны лучниками. По приказу лорда Фэйда армия наступала широким фронтом. В центре, блестя доспехами лорда Фэйда, ехал Сэм Салазар. Он не особо усердствовал, изображая своего повелителя, - сидел на краешке кресла, скукожась и склонив голову набок. Неприязненно глядя на него, лорд Фэйд подумал, что нежелание командорова ученика погибать вполне объяснимо: если лорд Баллант не заподозрит подвоха, вместе с Лжефзйдом пропадет и драгоценная машина. Вулкан наверняка был в боевой готовности - его рыло торчало из купола под угрожающим углом, а рядом маячила фигурка оружейника.
Тактика, выбранная лордом Фэйдом, оказалась действенной. Сначала рыцари, затем пехотинцы и, наконец, грохочущие кибитки малефиков беспрепятственно приблизились к Башне на двести ярдов - здесь им уже не страшен был выстрел из купола. Машина Фэйдов еле двигалась вдалеке; едва ли у противника могли остаться сомнения, что это - военная хитрость.
Наскучив одиночеством, а посему желая увеличить скорость машины, ученик Салазар повернул тумблер, затем - другой. Под днищем пронзительно завизжало, машина затряслась и пошла вверх. Сэм Салазар перекинул ногу через борт, явно намереваясь спрыгнуть. Лорд Фэйд бросился к нему, крича и жестикулируя. Сэм Салазар испуганно отдернул ногу и вернул тумблеры в прежнее положение. Машина камнем полетела вниз.
Он снова щелкнул тумблерами, смягчив падение.
- Убирайся! - взревел лорд Фэйд. Он вцепился в шлем, рванул, и Сэм Салазар кувыркнулся за борт. - Снимай доспехи! Поди прочь, олух!