Третья линия - Александр Егоров 5 стр.


— Не помню. — Кити, всхлипывая, достала платочек и принялась утирать слезы. — Кажется, всю жизнь… Вдруг открываю глаза — и передо мной море. Как в кошмарном сне. Стива, объясни, что происходит?

— Пойдем в дом, — сказал Облонский.

— В дом? — переспросила Кити. — У тебя тут дом?

— Не совсем у меня, но дом. Пойдем, там твоя сестра скучает.

— Долли? Она тоже тут? Вот хорошо… А еще кто-нибудь есть? Я, наверное, выгляжу ужасно. Ужасно, Анна?

— Не трите так глаза. Пусть слезы сами высохнут, тогда глаза не опухнут.

— Ой, а я уже… Так больше никого нет?

— Только Левин.

— Кто?

— Ты не знаешь его? Левин Костя. Мой друг.

— Знакомое, вроде бы, имя, — сказала Кити. — Но припомнить не могу…

— Я начинаю думать, что здесь это в порядке вещей, — нахмурилась Анна.

— Вы о чем?

— Неважно, Кити. Вернее, важно, но поговорить об этом лучше дома. — Облонский приобнял Кити за плечи. — Пойдем. А то еще обгоришь на солнце и станешь некрасивой.

Девушка, всхлипнув последний раз, кивнула и доверчиво посмотрела на Анну со Стивой:

— Вы ведь не исчезните? Правда? Вы на самом деле тут? Это не мираж?

Анна с Облонским переглянулись и промолчали. На их лицах было написано сомнение.

* * *

Когда Кити спустилась, все вновь собрались в гостиной. Долли по-прежнему хранила молчание. Левин с Облонским обсуждали преимущества ловли на мормышку. Анна стояла у окна и курила, глядя на море, которое понемногу начинало темнеть.

— Ага, вот и наша красавица. — Облонский повернулся к Кити. — Левин, дружище, помнишь эту красотку? Хорошеет с каждым днем, верно?

— Я… м-м-м… не… — Левин беспокойно заерзал в кресле, потом встал так, чтобы столик закрывал его носки, и довольно неуклюже поклонился. — Добрый день, барышня.

Кити хихикнула и кивнула.

— Ну, вспомнила Левина?

Кити нахмурила лобик, потом качнула головой:

— Н-нет… Может быть, и встречались где-то, лицо почему-то знакомо. Но я не припоминаю.

— Вот она — девичья память. — Облонский улыбнулся другу. — Кити, голубушка, садись с нами.

Левин вскочил, суетливо подвинул девушке свое кресло и замер, как солдат, ожидающий очередной команды.

Кити села, вежливо улыбнулась ему и посмотрела на Долли:

— Ты почему такая грустная, сестренка?

— Не обращай внимания, — сказал Облонский. — Долли сегодня весь день не в настроении. Расскажи лучше, почему ты здесь? И как сюда… попала? Левин, дружище, присядь, не маячь.

— Не знаю. — Кити виновато пожала плечами. — Я просто ревела на камне. Правда, Стива, Долли, мне было очень страшно. Думала, придется до темноты так сидеть. А я темноты очень боюсь. Как маленькая, да? Понимаю, что глупо, но поделать с собой ничего не могу. Да и мало ли кто тут может повстречаться. Вдруг какой-нибудь маньяк или еще что-нибудь в этом духе.

Ее передернуло.

— Один маньяк тут и правда есть, — сказала Долли, поглядывая на мужа. — Но я надеюсь, что хоть для тебя он безопасен.

— Маньяк? — Кити округлила глаза и оглянулась, будто ожидала увидеть у себя за спиной монстра с окровавленным топором.

— Долли шутит, — сказал Облонский. — Она у нас тоже большая шутница.

— Мда? — Долли хмыкнула. — Ну-ну…

И снова замолчала, глядя в одну точку.

— Выходит, милая, ты тоже не помнишь, как здесь оказалась? — отвернувшись от окна, спросила Анна.

— He-а. А что, еще кто-то не помнит?

Ей никто не ответил.

— Мрачновато здесь, — сказала Кити, окинув беспокойным взглядом комнату.

Анна подошла к камину, протянула руки к огню и, задумчиво глядя на весело пляшущие языки пламени, произнесла:

— Похоже, «я не знаю» — слова, которые чаще других звучат в этом доме. Я тут поразмышляла и выяснила одну интересную вещь. Вот скажи, Стива, ты много можешь вспомнить о своем прошлом? Давайте проведем маленький эксперимент. Пусть каждый напряжет память и поведает остальным о том, как он жил раньше. До того, как очутился в этом доме. Буквально в двух словах.

Анна села в кресло и обвела испытующим взглядом притихшую компанию.

— Кто первый?

— Да ну, странный вопрос, ей-богу… — Облонский откинулся на спинку кресла. — Вот тебе, пожалуйста: я женат без малого пятнадцать лет, сейчас у нас с Долли… гм… размолвка, но я уверен, что все уладится. Как видишь, ничего сложного.

— У вас есть дети?

— Конечно.

— Сколько? Один? Два? Мальчик? Девочка?

— Э-э… — Облонский задумался. Он долго тер лоб, потом принялся что-то подсчитывать на пальцах, шевеля губами. Наконец, сдавшись, он беспомощно посмотрел на жену. — Долли, у нас ведь есть дети?

Долли неуверенно кивнула.

— М-мальчики?

Долли пожала плечами и испуганно уставилась на мужа.

— Ничего не понимаю, — прошептала она.

— Что называется, «а был ли мальчик?» Видишь, милый мой Стива, — Анна ткнула пальцем в Облонского, — все не так просто. Хочешь еще вопрос? Где вы жили до вчерашнего дня?

— Мы… э-эм… — Облонский с минуту о чем-то напряженно размышлял, потом судорожно вздохнул и вытер вспотевший лоб. — Ничего не понимаю. Бред какой-то. Сплошные черные дыры. А ведь я никогда не жаловался на память. Вроде бы.

— С тобой все понятно. Есть еще желающие окунуться в прошлое? Левин, вы нам можете что-нибудь рассказать?

Левин, сидевший в дальнем, самом темном углу комнаты, заворочался в кресле, как медведь, по недогляду уснувший в барсучьей норе, густо откашлялся и тоном заправского рассказчика начал:

— А вот у нас в деревне случай был…

— Как называлась деревня? — быстро спросила Анна. — Когда туда приехали? Долго там прожили?

Левин немного попыхтел, поскрипел креслом и наконец притих. Из угла донеслось его озадаченное сопение.

— Долли, Кити, а вы что скажете? Две сестры… Вы дружно жили? Есть у вас еще братья или сестры? Во что вы любили играть в детстве?

Сестры переглянулись, но не проронили ни слова. Анна удовлетворенно кивнула.

— Понимаете теперь, что я имела в виду? У меня та же история. Я знаю, что у меня есть муж, но понятия не имею даже, как он выглядит. Пытаюсь представить, но не могу, просто черный силуэт перед глазами. В то же время я уверена, что, если он сейчас войдет в эту комнату, я тотчас его узнаю. Где мы с ним жили, какой жизнью? Этого я вспомнить не могу. Или взять тебя, Стива. Я знаю, что ты мой родной брат. Все остальное, что связано с тобой, стерто. Есть знание некоторых фактов, но это не воспоминания. Как, допустим, убийство Юлия Цезаря. Я знаю, что его убили, примерно знаю, почему и как, но я этого не помню, потому что не могу помнить. Забавно, да?

Все хмуро промолчали.

— Давайте рассуждать логически, — сказал после долгой паузы Облонский. — Мы неизвестно как оказались в этом доме. Мы представления не имеем, где он находится. Наша память полностью или почти полностью, — он бросил короткий взгляд на жену, — стерта, хотя все мы находимся в добром здравии. Нам известны наши имена. Друг друга мы тоже сразу же узнали. Долли помнит еще кое-что. Но в целом о своем прошлом мы не знаем почти ничего.

Облонский остановился и оглядел слушателей, ожидая возражений.

— При старческом маразме такое бывает, — сказал Левин.

— Для старческого маразма рановато, не находишь? Кити едва восемнадцать стукнуло. Да и сомнительно, чтобы у всех он начался одновременно. Это ведь не свинка.

Остальные не проронили ни слова.

— Мы словно возникли из ниоткуда, — воодушевившись этим молчаливым согласием, продолжил Облонский. — Выскочили в этот мир, как чертики из табакерки. И нет ни малейшей зацепки. А ведь всегда, всегда должна быть некая точка отсчета, которая позволяет человеку в любой момент определить, в каком направлении он движется, откуда и куда идет. А у нас этого нет. Вообще ничего нет, кроме имен.

— И вопросов, — снова встрял Левин.

— И вопросов, — кивнул Облонский. — Вывод: поневоле задумаешься о сверхъестественных силах.

— Теоретически, нам могли дать какое-нибудь сильное снотворное. Мы уснули, и нас перевезли сюда, в этот дом. А потеря памяти — просто побочный эффект, — сказала Анна.

— А что, если все это сон? — подала голос Кити. — Я сплю, а вы мне снитесь. Очень похоже, кстати.

— Угу. И мне снится тот же самый сон, так? Дом, море, комната… — Облонский похлопал по кожаному подлокотнику. — Кресло, ты, Анна и так далее.

— Нет-нет-нет. — Кити тряхнула головой. — Ты ведь часть моего сновидения и говоришь это не потому, что действительно видишь во сне то же самое, а потому, что тебе положено так говорить по сюжету сна. Если бы я видела носорогов, ты тоже видел бы носорогов, но не потому, что нам снится одно и то же, а потому, что в моем сне ты персонаж, который обязан видеть то, что вижу во сне я. Так понятнее?

— Да, намного, — хмыкнул Облонский.

— Да, намного, — хмыкнул Облонский.

— Вот! — Кити обвела всех победным взглядом.

— Еще будут предложения? Долли? — спросила Анна.

Долли обхватила себя руками, словно ей было холодно:

— Мне страшно. Я должна, понимаете, должна помнить своих детей. Я не могла их забыть…

— Понятно. Костя?

— Э-э… Мне понравилась идея Кити. Очень умно. И все объясняет. — Он смущенно посмотрел на девушку.

Кити кокетливо улыбнулась.

— Ясно. — Облонский хлопнул по столу ладонью. — Так мы ни к чему не придем. Слишком мало знаем.

— Согласна, — кивнула Анна. — Мы как слепые котята. Я предлагаю для начала выяснить, где мы находимся.

— Как?

— Провести рекогносцировку, или как там это называется. Может быть, удастся найти ответ. В конце концов, сомневаюсь, что мы на необитаемом острове. Это было бы слишком. Должны быть и другие люди поблизости.

— О! — оживился Левин. — Вот это по мне. Чем сидеть и головы ломать, давно уже надо было сходить на разведку. Я готов хоть сейчас. Как говорится, поп не устал, что рано к заутрене встал.

Он поднялся с кресла и принялся натягивать сапоги.

— Подожди, — остановил его Облонский. — Уже вечереет. В темноте мы много не разведаем. Да и план надо бы составить…

— Какой еще план? Взять да обойти всю округу. Вот и весь план.

— Если позволите, дама выскажет свое мнение, — подняла руку Анна. — Начать нужно с осмотра дома.

— Думаешь, здесь есть что-то интересное?

— Вряд ли. Но тем не менее. Нужно быть последовательными. Иначе рискуем упустить что-нибудь важное.

— Дом, так дом. — Левин стянул сапоги. — Пошли, Стива.

И, не дожидаясь друга, он начал подниматься по лестнице.

* * *

Спустя полчаса они снова собрались в гостиной. Лица у всех были обескураженными.

— Это не жилой дом, — сказал Облонский, наливая себе коньяк. — Это кукольный домик. Только большой.

— Причем открытый аккурат к нашему приезду, — поддержала брата Анна. — Заметили? На мебели ни царапинки, ни пятнышка. Будто только сегодня привезли из магазина.

— И пыли нигде нет. То есть не просто чисто, а вообще нигде ни пылинки, — угрюмо сказала Долли. — Даже на полу.

— А мне не нравятся шкуры, — пробасил из дальнего конца комнаты Левин. Он провел рукой по распятой на стене медвежьей шкуре. — На ощупь какие-то неправильные. Слишком мягкие. И не пахнут. Абсолютно ничем не пахнут… Зато ружье прекрасное, — восхищенно сказал он, остановившись перед камином. — Просто великолепное! «Зауэр», если не ошибаюсь. — Левин приподнялся на цыпочки, чтобы лучше разглядеть двустволку.

— Ну да, «Зауэр 8». Левый ствол — чок, правый — получок. Запирание тройное с болтом Гринера…

— Потом, потом, дружище, — поморщился Облонский. — Давай отложим монолог оружейника, хорошо? Предлагаю подвести итоги. Итак, здесь слишком чисто, верно?

Облонский загнул палец.

— Я бы сказала — стерильно чисто. — Анна закурила.

— Наверху семь одинаковых, как под копирку снятых, комнат, а внизу — гостиная и кухня. Ни кладовых, ни чуланов — ничего. Это странно. — Облонский загнул второй палец.

— Не кухня, а одно название, — поправила Долли. — Женщина там точно руки не приложила. Не представляю, что на такой кухне можно приготовить, кроме чая.

Кастрюль, и тех нет.

— Зеркал тоже нет, — расстроено произнесла Кити. — Ни одного зеркальца.

— Ага. — Облонский загнул еще один палец.

— Мило, местами даже красиво, чисто, аккуратно, но жить обыкновенному человеку совершенно невозможно, — сказала Анна. — Ты прав, Стива, это действительно очень похоже на кукольный домик.

— Да уж. — Облонский посмотрел на сжатый кулак. — Не сильно нам осмотр помог, а? Лично я еще больше запутался.

— Я тоже, — призналась Анна.

— А мне жутковато, — прошептала Кити. — Вдруг нас похитил какой-то чокнутый?

— Если это сон, то волноваться тебе нечего, милая, — ехидно сказал Облонский.

— Не бойтесь, Кити, я вас в обиду не дам. — Левин осторожно положил руку девушке на плечико и неодобрительно посмотрел на друга. — Можете на меня рассчитывать. Завтра мы со Стивой обойдем тут все. Авось, найдем что-нибудь.

— В самом деле, — пробурчал Облонский. — Я вообще думаю, что бояться нечего. Если допустить, что тут не обошлось без сверхъестественных сил…

Анна презрительно хмыкнула.

— Да, именно сверхъестественных! — загорячился Облонский. — Ты, сестрица, можешь быть неверующим Фомой, сколько тебе угодно. Но моя точка зрения тоже имеет право на существование. Хотя бы потому, что точек зрения у нас совсем немного. Так вот, если это проделки сил, которые мы не можем постигнуть, то глупо вообще ломать над этим голову. Все равно ничего поделать и понять мы не сможем. Лучше всего — успокоиться и подождать, что будет дальше.

— Просто ждать? — переспросил Левин.

— Ну, не просто. Завтра, как и решили, побродим тут, посмотрим. Но впадать в панику не надо. А вдруг нас ожидает что-то очень хорошее?

— Это вряд ли, — сухо сказала Долли, в упор глядя на мужа.

— Хорошо, отложим головоломку до завтра, — вздохнула Анна. — Утро вечера мудренее.

— Шить ли, белить ли, а завтра велик день, — брякнул Левин и, поймав на себе удивленные взгляды, пояснил: — В деревне у нас так говорят.

— Давайте сегодня повеселимся, — предложил Облонский. — Насколько это возможно в нашем положении, конечно. Есть отличный повод — мы все не виделись сто лет. Почему бы не отметить встречу?

— А ты уверен, что мы не виделись сто лет? Может, мы встречались позавчера, просто не помним, — сказала Анна.

— Какая разница? Не помним, значит, не было. Меня всегда веселили рассуждения о реинкарнации. Какой в ней смысл, если не помнишь предыдущей жизни? Все равно каждый раз приходится начинать с нуля.

— Лично я не против того, чтобы немного отвлечься, — сказала Кити. — Долли, а ты что скажешь?

— Коктейль-другой мне, пожалуй, сейчас не повредит, — вздохнула Долли.

При слове «коктейль» Облонский вздрогнул, но быстро взял себя в руки:

— Вот и хорошо, вот и славно. Устроим маленький праздник. Мы его заслужили.

* * *

Когда стемнело, Облонский предложил перебраться на террасу.

— Великолепная терраса, — шумел он. — Просто великолепная. К тому же свежий воздух хорошо трезвит, а нашей малышке Кити это не помешает. Берем бокалы, бутылки и дружно идем любоваться красотами природы.

Терраса была обращена к морю, и в первые секунды у всех захватило дух от открывшегося вида. В усыпанном звездами небе высоко стояла полная, неправдоподобно большая луна в обрамлении легких жемчужно-серых облаков. Ее мягкий серебристый свет заливал каменистый берег, с потрясающей резкостью вычерчивая каждый камешек. На черном бархате безмолвного моря лежала широкая дорожка лунного света, настолько яркая и четкая, что, казалось, по ней можно пройти, как по бриллиантовому мосту. Лишь едва уловимый шорох теплого ветра и отдаленный стрекот цикад нарушали тишину, которая казалась неотъемлемой частью этого пейзажа. Даже Кити, последние полчаса донимавшая всех требованиями найти музыку и устроить танцы, притихла, глядя на эту картину.

Все расселись за стоявшим посреди террасы плетеным столом. Над ним нависала лампа под тряпичным абажуром, безуспешно пытавшаяся конкурировать с луной.

— Странно, — сказала Анна, — тумана совсем нет. Я успела к нему привыкнуть. Теперь кажется, чего-то не хватает.

— Как красиво, — тихо проговорила Долли. — Настолько красиво, что мне не по себе.

— Отчего же, дорогая? — спросил Облонский, деловито наполняя рюмки и бокалы.

Долли перевела на него взгляд, полный тихой тоски. Она хотела что-то ответить, открыла было рот, но в последний миг передумала и промолчала.

— Да-а, у нас в деревне тоже бывает красиво, — едва ли не впервые за весь вечер подал голос Левин и неожиданно запел мягким красивым баритоном:

В лунном сиянье снег серебрится,
Вдоль по дорожке троечка мчится…

Кити прыснула. Левин смущенно хехекнул и замолчал.

На террасу мягко опустилась тишина, настолько плотная, что, казалось, до нее можно было дотронуться. Анна курила, задумчиво глядя на море. Долли сидела с закрытыми глазами, подставив холодному свету луны бледное лицо. Левин замер на своем стуле, слишком маленьком для него, и не сводил блестящих глаз с Кити, которая в свою очередь с обожанием смотрела на Анну, ловя каждый ее жест. Облонский, тихонько вздыхая, поигрывал рюмкой и отчаянно пытался хранить молчание.

Время шло. Луна скользила по испещренному яркими точками небу, а тишина, окутавшая террасу, оставалась все такой же непроницаемой. Все понемногу впали в какое-то странное оцепенение, которое затягивало, как трясина, и с которым не хотелось бороться; наоборот, хотелось отдаться ему полностью, застыть и отрешиться от всего и, прежде всего, от самого себя, чтобы постепенно раствориться в этой тишине и темноте и остановить бег времени.

Назад Дальше