Книга 1. Западный миф («Античный» Рим и «немецкие» Габсбурги — это отражения Русско-Ордынской истории XIV–XVII веков. Наследие Великой Империи в культуре Евразии и Америки) - Анатолий Фоменко 12 стр.


Рис. 1.54. Старинное изображение: «Сожжение еретических книг» (П. Беругете). Так реформаторы жгли книги «Монгольской» Империи. Взято из [330], т. 3, вклейка между стр. 280–281.


Рис. 1.55. Старинная гравюра: «Сожжение еретических книг». Так уничтожали память о «Монгольской» Империи. Взято из [330], т. 2, вклейка между стр. 252–253.


На рис. 1.56 представлена картина художников Cesare Nebbia и Giovanni Guerra, нарисованная якобы в 1585–1590 годах. Как сообщают комментаторы, здесь изображен «античный» сюжет из истории «древнего» Рима. Кумская Сивилла публично сжигает шесть из девяти книг пророчеств [1374], с. 36. Историки предлагают следующее «объяснение». Дескать, римский царь Тарквиний Гордый хотел купить книги, но не согласился дать за них ту цену, на которой настаивала Сивилла. Тогда она решила сжечь книги [1374], с. 36. Но зачем? Почему например, не отнести их обратно в библиотеку в ожидании момента, когда царь разбогатеет и даст требуемую цену? «Объяснение» историков оставляет ощущение натянутости и искусственности. Скорее всего, все куда проще. Здесь символически показана одна из типичных сцен эпохи Реформации, когда по всей Западной Европе публично, на площадях, жгли объявленные очень плохими имперские «монгольские» книги. Уничтожали историю Империи. О цене не торговались. Дело было не в деньгах.


Рис. 1.56. Картина художников Cesare Nebbia и Giovanni Guerra якобы 1585–1590 годов. Изображен «античный» сюжет. Кумская Сивилла сжигает шесть из девяти книг пророчеств [1374], с. 36. Скорее всего, здесь символически показана одна из типичных сцен эпохи Реформации, когда по всей Западной Европе жгли ставшие неугодными имперские «монгольские» книги. Взято из [1374], с. 36


Для поддержания версии Скалигера-Петавиуса в Западной Европе создали «научную историческую школу», которая все попавшие в ее поле зрения документы приводила в соответствие с новой версией. После того, как основную массу противоречащих документов уничтожили или отредактировали, всплывающие время от времени «странные» документы стали объяснять «средневековым невежеством». До сих пор основной корпус документов, на которых основана современная историческая версия, — это западноевропейские тексты. Как мы обнаружили, все они прошли тенденциозную редакцию XVII–XVIII веков, что часто скрывается. С другой стороны, старо-русские, тюркские и арабские первоисточники до сих пор занимают в исторической науке лишь вспомогательное, второстепенное положение. В них, якобы, «много глупостей». Нам объясняют, что с ними надо обращаться осторожно. На самом деле, эти тексты просто не столь тщательно отредактированы.

• Целью «исправления истории» было, в первую очередь, предотвращение восстановления прежней «Монгольской» Империи. Люди должны были забыть — где находился ее центр. Заявили, будто центром Римской Империи была «древняя» Италия. То есть метрополию переместили — на бумаге — в Западную Европу. После этого все попытки расширить границы Российского царства, — которые часто были основаны на подсознательном стремлении к восстановлению прежней Империи, — стали выглядеть как «русская агрессия» или «турецкая агрессия». Навязывание противнику выгодных для себя ложных представлений — весьма эффективный прием.

• На практике искажение истории осуществлялось так. Придумали искусственную «древнюю хронологию», согласно которой, многие исторические документы, рассказывавшие о XIII–XVI веках и о Великой Империи, отбрасывались в глубокое прошлое. Так появилось фантомное «древнее» великое славянское завоевание якобы IV–V веков. Это так называемое великое переселение народов, завоевание «древнего» Египта гиксосами якобы задолго до «новой эры». Искусственно растянутая хронология породила в далеком прошлом фантомные отражения событий, происшедших, в действительности, в XII–XVI веках. ВСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО НАПИСАНИЮ ФАЛЬСИФИЦИРОВАННОЙ «ПРАВИЛЬНОЙ ИСТОРИИ» ФАКТИЧЕСКИ БЫЛА ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВСЕЕВРОПЕЙСКОЙ ПРОГРАММОЙ, ЧЕМ ОБЪЯСНЯЕТСЯ ЗНАЧИТЕЛЬНАЯ СОГЛАСОВАННОСТЬ ДЕЙСТВИЙ ИСТОРИКОВ РАЗНЫХ СТРАН ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЫ И ИСТОРИКОВ ЭПОХИ РОМАНОВЫХ.

Наиболее тщательно реформаторы поработали над историей XV–XVI веков. По понятным причинам — это эпоха расцвета «Монгольской» Империи. Память о которой теперь безжалостно уничтожалась. От истинной истории той эпохи на страницах скалигеровского учебника почти ничего не осталось. Освободившееся пустое место пришлось срочно заполнять. Наполнение происходило в кабинетах историков XVII–XVIII веков. Поэтому неудивительно, что эпоха XV–XVI веков в значительной мере населена фантомами, отражениями событий, спустившихся сюда из XVII века. Любой фальсификатор сознательно или бессознательно использует образы из окружающей его действительности. Книги якобы XVI века напечатаны или перепечатаны в XVII или XVIII веках. Причем на напечатанных в XVII–XVIII веках книгах намеренно проставлялись ложные даты XVI или даже XV века. Яркие примеры такого рода с Библиями приведены в книге «Библейская Русь». Другой не менее яркий пример — Альмагест Птолемея (см. наш третий том), а также его География, см. «Освоение Америки Русью-Ордой», гл. 7. Подлинные же книги и рукописи XV–XVI веков разыскивались и уничтожались. По-видимому, многие из подлинных книг XV–XVI веков несли на себе достаточно четкое «имперское клеймо». Например, посвящение русскому Императору-хану или что-то в таком роде. Естественно, в перепечатках XVII–XVIII веков все это убиралось. И проводилась существенная правка текста во всем, что касалось прежней имперской истории.

Историю Западной Европы представили так. Русско-ордынского хана объявили исключительно западноевропейским «австрийским императором Габсбургом». Тем самым, многие деяния всей Великой Империи автоматически приписали только Западной Европе. На самом деле, в XIV–XVI веках здесь сидели всего лишь наместники русско-ордынского царя-хана. Следует отметить, что крупные исторические факты, — например, наличие Императора в Европе, прежнее единство Европы под властью Императора, сильное славянское присутствие в Европе и т. п., — так и остались на страницах западноевропейских и романовских учебников. Но их освещение существенно исказили.

Западноевропейских правителей XVI века, остававшихся верными идее «Монгольской» = Великой Империи, объявили реакционерами и вообще плохими людьми. Например, уже упомянутый герцог Альба (Fernando A'lvarez de Toledo, duque de…; 1507–1582), «испанский полководец, правитель Нидерландов» [797], с. 44, начиная с XVII века, расценивается историками, в основном, как изверг, «топивший в крови прогрессивное освободительное движение». Этот Дьяк Бело-Рус, — имя которого стали потом произносить как Дьюк Альба-Рус, то есть герцог Alva-Rez, — был, по-видимому, одним из полководцев и наместников Империи, боровшихся с мятежом Реформации. См. его портрет на рис. 1.53. На рис. 1.57 мы приводим титульный лист книги под громким названием «Зерцало ИСПАНСКОЙ ТИРАННИИ», впервые изданной якобы в 1596 году. В качестве главных тиранов, «свирепо подавлявших прогресс» изображены герцог Альба и Дон-Хуан Австрийский. Наверху, над ними, издатели-реформаторы XVI века поместили портрет «очень плохого короля» Филиппа II. Книга, видимо, играла роль важного учебного пособия для воспитания западноевропейцев XVI–XVII веков в нужном духе. На титульном листе, в его четырех углах доходчиво нарисовано — как именно эти очень плохие правители мучили очень хороших западноевропейцев, рис. 1.57. Книгу переиздавали, по крайней мере, в 1620 году и в 1638 году [330], т. 3.


Рис. 1.57. Титульный лист пропагандистской книги «Зерцало испанской тираннии», изданной впервые якобы в 1596 году. Изображены «тираны, подавлявшие прогрессивную реформацию». А именно, испанский король Филипп II, Дон-Хуан Австрийский (названный здесь Don Ian) и герцог Альба (названный здесь Duc d’Alve). Так западноевропейские мятежники-реформаторы «приклеивали ярлыки» тем, кто стремился подавить мятеж. Взято из [330], т. 3, вклейка между стр. 280–281.


Мы приводим старинный портрет известного полководца Дон-Хуана Австрийского на рис. 1.58. Его имя, вероятно, означало Донской Хан Восточного Царства. Дон-Хуан — сводный брат короля Филиппа II, «стяжавший себе европейскую славу еще в юных годах» [304], т. 3, с. 148. Кстати, на его гербе мы видим русско-ордынского двуглавого орла. Как мы теперь понимаем, иначе и быть не могло.

А вот что говорит современная Энциклопедия устами историков об испанском короле Филиппе II (1527–1598): «Его политика способствовала укреплению испанского АБСОЛЮТИЗМА. УСИЛИЛ ГНЕТ В НИДЕРЛАНДАХ. ПОДДЕРЖИВАЛ ИНКВИЗИЦИЮ» [797], с. 1406. В общем, весьма плохой правитель, рис. 1.59. Сильно угнетал.


Рис. 1.58. Гравюра на дереве якобы XVI века, изображающая Дон-Хуана Австрийского. То есть, по-видимому, Донского Хана Восточного Царства. Взято из [304], т. 3, с. 148. См. также [330], т. 3, вклейка между стр. 152–153.

Рис. 1.58. Гравюра на дереве якобы XVI века, изображающая Дон-Хуана Австрийского. То есть, по-видимому, Донского Хана Восточного Царства. Взято из [304], т. 3, с. 148. См. также [330], т. 3, вклейка между стр. 152–153.


Рис. 1.59. Филипп II, король Испанский. Копия с картины Петера Павла Рубенса из музея Del Prado, в Мадриде. Взято из [304], т. 3, с. 131.


• Зададимся вопросом: откуда нам известны сочинения «древних» писателей? Воспользуемся подробным обзором, составленным профессором В.В. Болотовым в «Лекциях по истории древней церкви» [83]. Формально В.В. Болотов касается лишь источников, относящихся к истории церкви. Но подавляющее большинство «древних» и средневековых текстов так или иначе имело отношение к церкви и церковной истории. Более того, принятая сегодня скалигеровская версия истории в первую очередь построена именно на церковных источниках [72], [76].

В истории печатных изданий «древних» источников обращает на себя внимание, что они с самого начала не были разрозненными и случайными. Как должно быть при естественном ходе событий, когда с развитием книгопечатания те или иные книги, которые раньше переписывали, теперь начинают печатать. В самом деле. В одном месте кто-то должен напечатать одну книгу. В другом месте и другой издатель независимо печатает другую книгу. И так далее. И лишь потом, с течением времени, появляются систематизаторы, собирающие отдельные печатные книги, и на их основе выпускающие в свет ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ МНОГОТОМНЫЕ СОБРАНИЯ. Напротив, если же древняя история намеренно фальсифицируется — и в связи с этим редактируются или подделываются старые тексты — то картина печатных изданий, скорее всего, обратная. То есть сразу будут опубликованы многотомные собрания «правильных книг». Причем они будут публиковаться не хаотично, а концентрированно, в одном-двух центрах. Каждый центр специализируется на каком-то одном, своем направлении. Чтобы легче контролировать фальсификацию. А затем, на основе таких официальных утвержденных сводов будут возникать уже разрозненные издания, перепечатывающие те или иные разрешенные цензурой отдельные книги.

Именно вторую картину мы и наблюдаем в изданиях «древних» текстов в XVII–XIX веках [83]. То есть, как теперь становится понятно, мы видим организованную фальсификацию. Так, например, В.В. Болотов сообщает, что «творения святых отцов и церковных писателей С САМОГО НАЧАЛА ВЫХОДИЛИ В ВИДЕ МНОГОТОМНИКОВ» [83], т. 1, с. 118. В середине XIX века вышла «Патрология» французского аббата Миня (J.P. Migne), состоящая из нескольких сотен томов. А именно, 221 том латинских писателей и 161 том греческих [83], т. 1, с. 119. С тех пор, то есть, начиная с середины XIX века, все исследователи пользуются, в основном, изданием Миня, поскольку рукописи и более ранние издания, как правило, недоступны или «неудобны» [83], т. 1, с. 119.

Возникает закономерный вопрос, — а по каким источникам издал свою «Патрологию» аббат Минь? И тут выясняется очень интересное обстоятельство. Оказывается, Минь просто переиздал бенедиктинские издания XVII–XVIII веков, сделанные орденом бенедиктинцев [83], т. 1, с. 120. Переиздал в более удобном, современном формате. В.В. Болотов пишет: «Если определять ценность „Патрологии“ Миня, то эта ценность заключается, прежде всего, в практичности и удобстве пользования ею. Минь освободил свет от фолиантов бенедиктинских монахов, которыми было очень неудобно пользоваться, между прочим, вследствие громадности формата… Он брал обычно лучшее бенедиктинское издание… когда было нужно, присоединялись изданные позднейшими учеными недостающие у бенедиктинцев святоотеческие творения» [83], т. 1, с. 120.

Следовательно, ПЕРВОИСТОЧНИКОМ является на самом деле не издание Миня, а издание бенедиктинцев. Минь его, попросту, перепечатал. А вот бенедиктинцы отнюдь не просто перепечатывали старинные рукописи. Известно, что ОНИ ИХ СУЩЕСТВЕННО ПРАВИЛИ. Так, например, «если св. отец приводил место св. Писания НЕСОГЛАСНО с Ватиканскими списками, бенедиктинцы считали такое место опискою и СПОКОЙНО ПОПРАВЛЯЛИ ЕГО или по сикстинскому изданию Библии (в сочинениях греческих отцов) или по Вульгате (в творениях латинских отцов)» [83], т. 1, с. 121.

Итак, в XVII–XVIII веках в одном и том же центре, и только в нем, а именно, бенедиктинцами, существенно отредактированы и изданы все творения отцов церкви. В частности, бенедиктинцы проверяли все цитаты по Библии. И когда цитаты расходились с современной Библией, они «приводили их в соответствие». Неудивительно, что открывая сегодня любое издание старого текста, цитирующего Библию, мы увидим, что цитаты прекрасно соответствуют современному библейскому канону. И начинаем думать, будто канон существовал именно в таком виде очень-очень давно. Раз его так правильно цитируют «древние» авторы. НО НА САМОМ ДЕЛЕ ЭТО ПОДЛОГ. Потому, что мы читаем не подлинный старый текст, а его обработку бенедиктинскими монахами. Если не вообще подделку XVII–XIX веков. И это относится не к одному или двум, а к тысячам старых текстов. Уже само количество томов, изданных Минем «по бенедиктинцам» — а таких томов почти 400! — показывает размах «деятельности».

Если изготовление творений св. отцов поручили бенедиктинцам, то, скажем, издание агиографических памятников — то есть жизнеописаний святых — возложили на иезуитский орден болландистов. Это «фламандские иезуиты, во главе которых стоял Болланд, умерший в 1665 году» [83], т. 1, с. 136. С 1643 по 1794 год вышло 53 тома «Житий» [83], т. 1, с. 137. Охватывающих месяцы с января по середину октября. То есть практически весь год, по которому распределены жития святых. Эта монопольная «историческая деятельность» была прервана французской революцией 1794 года [83], т. 1, с. 137. То есть на этом церковно-историческом направлении тоже была установлена полная монополия одного центра.

Как мы видим, «изготовление правильной истории» поручили сразу нескольким департаментам. Один специализировался на церковной истории. Другой — на жизнеописаниях. И так далее. Надо полагать, время от времени собирались совместные совещания «исторических департаментов», где их работа согласовывалась. Давались дальнейшие инструкции.

А в наиболее ответственных случаях работали сами руководители «исторического проекта». Например, «Хроника» Евсевия Памфила, для которой «греки ПО ОБЫЧАЮ УТЕРЯЛИ греческий подлинник» [83], т. 1, с. 145, «восстановлена» лично Скалигером. Правда, историки сегодня говорят, что Скалигер всего лишь «пытался восстановить» Хронику. И у него якобы ничего не вышло. Так, мол, и бросил. Но потом, в 1787 году, Хронику Евсевия все же «нашли». В армянском переводе. То есть нашли почти через сто лет после того, как Скалигер «старался восстановить» текст Евсевия Памфила. Скорее всего, в 1787 году нашли текст, написанный лично Скалигером. И тут же объявили его «подлинной» Хроникой Евсевия Памфила. Подозрения в подлоге усиливаются еще и самим видом «найденной Хроники». Написана она была будто бы на пергаменте, то есть на материале, весьма ценившемся ввиду своей дороговизны. В то же время, хронологические таблицы «Евсевия Памфила» выглядят точно так же, как и таблицы, издававшиеся школой Скалигера в XVII–XVIII веках. Страницы, разрисованные в виде множества вертикальных столбцов. Каждый из которых посвящен хронологии отдельной страны или какому-то определенному «потоку событий». Причем почти все место на пергаменте оставалось, оказывается, ПУСТЫМ. Так как событий было известно мало. Болотов справедливо удивляется: «Форма эта значительно увеличивала ценность сочинения, потому что оставляла много свободного места, что при дороговизне пергамента было очень ощутительно» [83], т. 1, с. 144. Как далее отмечает Болотов, обычные переписчики вряд ли в состоянии правильно переписывать текст в такой форме якобы на протяжении шестисот лет [83], т. 1, с. 145. Все понятно. Такая форма таблиц появилась лишь в эпоху печатных изданий, то есть в эпоху Скалигера, в XVII веке. А подлинную Хронику Евсевия Памфила, — которая, может быть, и существовала в каком-то виде, но, конечно, не в таком, — по-видимому, уничтожили. И вместо нее предлагают подделку XVII века.

Эта «деятельность» отнюдь не безобидна. Как сообщает далее Болотов, «около ТРЕХ ЧЕТВЕРТЕЙ ТЕХ ДАТ, КОТОРЫМИ РАСПОЛАГАЮТ ИСТОРИКИ ДЛЯ СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ПЕРИОДА ВРЕМЕНИ, ВЕДУТ СВОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ ИЗ ХРОНИКИ ЕВСЕВИЯ» [83], т. 1, с. 151. То есть, как мы понимаем, опираются на датировки, голословно предложенные Скалигером в XVII веке. Поскольку никаких обоснований этих дат на самом деле нет. В качестве «обоснований» нам предлагают, скорее всего, подложный текст, «найденный» в XVIII веке.

Отметим следующее сообщение В.В. Болотова: «Древние издания предпринимались НЕРЕДКО так, что древние рукописи… ОЧЕНЬ ЧАСТО ПРОПАДАЛИ» [83], т. 1, с. 129.

• Теперь по-другому представляется и история нового времени. В первую очередь, история России и Турции. Становится понятен идеологический прием, примененный против них. Без искажения истории, победа западноевропейского мятежа Реформации не была бы окончательной. Если бы историю не исказили, рано или поздно на Руси и в Турции возникла бы идея восстановления Империи. Чтобы предотвратить это, с помощью умело разработанного и внедренного идеологического приема — ложной историко-хронологической версии — русские войска были брошены на войну с Турцией. Что обеспечило безопасность Западной Европы.

Назад Дальше