Дикарь (ЛП) - Беннетт Сойер



Сойер Беннетт

Дикарь

Предупреждение: Эта книга такой же дикий и сексуальный зверь, как и тот, про которого вы читаете. возрастное ограничение 18+


Пролог

Мойра

Наши дни


У меня кружится голова от чувства похоти.

Голова идёт кругом, сердце колотится с бешеной скоростью, мышцы напряжены во всех чувствительных местах.

Я недалека от того, чтобы потерять над собой контроль, и все мои инстинкты кричат мне: «Сдайся... подчинись…»

Повиновение.

— Встань на колени, — приказывает мне Зак тихим голосом, который пробирается мне глубоко под кожу и заставляет мою кровь разливаться жидким огнём по венам.

— Нет, — упорно шепчу я, даже если хочу кричать: «Да».

Я знаю, сейчас начнётся.

Вообще, я считаю, что мой сумасшедший отказ на его требование — это лишь способ спровоцировать его и заставить подчинить меня. Это возбуждает меня больше, чем просто сдаться, подчиняясь в одиночку.

Зак хватает и крепко сжимает мой затылок… даже достаточно жёстко, чтобы привлечь моё внимание. Он сказал мне однажды, что так делает самец ягуара со своей парой, чтобы заработать ее уважение перед тем, как он будет спариваться с ней, и я верю ему. Я полностью поддерживаю его культуру воспитания, привитую ему дикой природой Амазонки. Мне даже нравится то, как сформировался характер Зака за столько лет, проведённых вдалеке от современного мира.

Я чувствую его горячее дыхание на своей шее, когда он прижимается ко мне и рычит:

— Не смей мне больше говорить «нет».

Это все, что он говорит мне, прежде чем толкает меня вниз, и мои колени подгибаются без какого-либо сопротивления. После того, как мои колени ударяются о ковёр, он заставляет меня опуститься… ниже, ниже и ещё ниже... до того момента, пока моя щека не чувствует прикосновения мягкого шерстяного ворса ковра, а моя попка не приподнята высоко вверх для него. Я прерывисто и удовлетворенно вздыхаю, прикрывая глаза, и это напоминает мне самый первый раз, когда я увидела, как Зак делает то же самое с другой женщиной и то, как долго я желала, чтобы он сделал это со мной.

Это был один из главных моментов в моей жизни, когда все мои представления о приличном поведении рухнули, желая быть замененными на жадное стремление узнать что-нибудь новое от этого мужчины.

Странно... потому что именно я была его учителем, а сейчас, здесь, он... учит меня.

Закари Истон учит меня чувствовать моё желание, о котором я даже ничего и не предполагала, пока не познакомилась с ним.

Грустный маленький мальчик.

Дикарь из джунглей.

Одиночка, воин... опасный по своей натуре.

Один из тех необыкновенных мужчин, которые не принадлежат никому ни здесь, ни сейчас.

— Ты помнишь, как ты впервые увидела меня? — спрашивает Зак и все еще держит мою шею рукой.

— Да.

— Это возбудило тебя, не так ли?

— Да.

Ты хотела, чтобы я трахал тебя также, не так ли?

— Да.

— Ты хочешь этого сейчас?

— О, Боже, да, — простонала я.

— Тогда расскажи мне, — настаивал он, и я могла слышать в его голосе веселые нотки.

— Рассказать тебе что? — спрашиваю я, смущаясь.

— Расскажи мне все про тот первый раз, когда ты меня увидела. Расскажи мне ту историю, моя сладкая Мойра, и тогда я обещаю подумать о том, чтобы дать тебе то, что ты хочешь.

Я бесшумно вздохнула, и мои губы приоткрылись от удивления, я закрыла глаза и погрузилась в воспоминания о путешествии по Амазонке примерно месяц назад, чтобы забрать Зака… бедного маленького потерянного мальчика, который прожил последние восемнадцать лет в примитивном, индейском племени Карайков.

Да, это был именно тот день в моей жизни, после которого все изменилось безвозвратно.

Мы продолжали свой путь дальше через джунгли. Наш гид, Рамон, шел первым, затем я и отец Гоуль. После того, как мы приземлились на маленькой воздушной площадке, которая граничит на юге с частью реки Амазонки, а на западе с колумбийско-бразильской границей, мы держали наш путь по направлению к реке Жутаи, где отец Гоуль купил старое каноэ у речного торговца. Мы поплыли на юг, вынужденные пару раз сходить на берег, чтобы преодолеть непроходимые пороги, путешествуя ещё два следующих дня до того момента, пока Рамон не сказал, что он уверен — мы на месте, и можно сойти на берег.

Мой походный рюкзак был полон необходимых мелочей, которые могут мне понадобиться до того момента, пока мы не доберемся до карайкской деревни. Вместе с этим это было моим третьим путешествием по реке Амазонке. Я была сравнительно легко собрана. С собой у меня были лишь самые важные и нужные вещи, в которых бы я нуждалась. Таблетки хлора для моей питьевой воды, складной нож, легко переносной гамак, один комплект сменной одежды для меня, набор одежды для Зака, которую я купила, используя помощь отца Гоуля в оценке его размера. А также сухие пайки в армейском стиле, которые я купила в Бразилии, перед тем как мы успели сесть на нашу «Сессну 150», направляющуюся на север.

Рамон, местный миссионер, который путешествовал с отцом Гоулем, сопровождал нас в нашей маленькой экспедиции и прорубал нам путь сквозь густые заросли зелени, которая, как мне казалось, росла повсюду. Джунгли были полны тёмных теней, так как кроны деревьев были густо сплетены над нашими головами.

Показывая вперёд, Рамон говорил по-португальски, и отец Гоуль переводил для меня.

— Смотри, видишь огни впереди. Это и есть карайканская деревня.

Я посмотрела в том направлении, куда мне указывал Рамон, там и, правда, джунгли, казалось, ярче горели огнями. По мере того, как мы продвигались вперёд, я заметила, что мы выбрались из леса и оказались на огромной грязной равнине, которая была по размеру около трёх гектаров. Несколько удлиненных домов были построены из тонких стволов бамбука — это было главной основой дома — снаружи это все поддерживалось поперечными перекладинами, находящимися под наклоном. Это было типично для большинства племенных жилищ, тут также не было никаких стен, а пол был не более чем грязной землей, по которой мы шли.

На западной стороне этой равнины я заметила, что около гектара земли было усажено зерновыми культурами. Я стала изучать племя карайканцев с коллегой, у которого был друг, живший некоторое время с ними около двух лет назад. Я узнала, что они выращивают большое количество продуктов для того, чтобы благодарить своих мужчин, вернувшихся с охоты с добычей. Это включало в себя бананы, маниоку, манго, сахарный тростник, кукурузу и сладкий картофель. Я заметила женщину, идущую от полей к их жилищу, с большой корзиной на спине. Корзина была доверху заполнена кукурузой, которая поддерживалась пальмовыми ремешками, проходящими вокруг лба.

Отец Гоуль решил, что именно он будет тем, кто введет нас в деревню. Я увидела пару женщин, которые занимались домашними делами в их длинном жилище, некоторые готовили хлеб из маниоки на горячих глиняных тарелках, стоящих на огне, некоторые нянчили детей, а остальные лежали спокойно в своих гамаках. Они наблюдали за нами с нескрываемым интересом, но никто из них не сделал ни единого действия, чтобы поприветствовать нас. Все женщины были голыми, но этого я и ожидала. Пока некоторые из этих племён имели слабые торговые отношения с миссионерами и другими племенами, у них был хоть какой-то прогресс в сфере одежды, и они даже принимали за основу такие вещи как набедренные повязки у мужчин.

Я пошла следом за отцом Гоулем по направлению к длинному дому, который как бы странно это не звучало, делился на секции внутри, размеры которых соотносились как одна четвертая от площади всего дома. Он прошел в хижину, громко говоря приветствия старому карайканскому мужчине, который лежал в своем гамаке. Старая женщина, скорее всего это была его жена, разводила огонь, где на глиняном диске была насыпана мука из маниоки.

Отец Гоуль тихо говорил с этим мужчиной на португальском языке, похлопывая его по плечу в приветствии. Мужчина улыбнулся своей полу беззубой улыбкой, что подчеркивало его морщинистое лицо. Было понятно одно: они обменивались приветствиями. Потом отец Гоуль показал на меня и сказал воодушевленно пару слов, я ничего не поняла, но чётко осознала, я была представлена.

Старый мужчина показал жестом подойти к нему, и я шагнула ближе.

— Мойра… это Парайла, приемный отец Зака.

Затем отец Гоуль повернулся опять к Парайле и продолжил говорить на португальском. Этот язык прижился во многих племенах в последнем веке, вызвано это было необходимостью общаться в диком мире Амазонки. Парайла посмотрел на меня и мягко кивнул, доброжелательно улыбаясь, и протянул мне руку. Я пожала ее, и он заговорил со мной. Когда он закончил свою речь, пожал мне крепко руку, и отец Гоуль сказал:

— Он приглашает тебя войти, счастлив принимать тебя в своей деревне. Парайла надеется, что ты немного отдохнешь, пока мужчины не вернутся с охоты, потом будет проведён большой праздник в нашу честь. Еще сказал, что он очень надеется, что ты хорошо позаботишься о его приемном сыне, но смотря на тебя, он чувствует, что ты очень хороший человек и сильная женщина, и у тебя не будет проблем в отношении Зака.

Я расплылась в приветливой улыбке Парайле и сказала:

— Отец Гоуль, скажите ему огромное спасибо. Я очень горда тем, что имею честь находиться здесь и да, я очень хорошо позабочусь о Заке, когда мы уедем отсюда.

Парайла улыбнулся мне ещё раз, затем он и отец Гоуль продолжили свой разговор. Тем временем я повернулась, чтобы рассмотреть деревню еще раз внимательнее. Здесь бегали пара худых и странных собак, у следующего длинного дома я увидела маленькую чёрную обезьянку, которая была привязана за шею пальмовой веревкой, накрученной на колышек, вбитый в землю. Один из детей кормил ее их фруктами, скорее всего, она была чем-то вроде домашнего питомца, что само по себе было очень интересным зрелищем, потому что я знала, что одним из видов мяса, употребляемых в пищу, по большому счету, было мясом обезьяны.

Положив руку мне на плечо, отец Гоуль сказал:

— Пойдем, давай разложим твой гамак, и я покажу тебе, где ты можешь освежиться. Затем ты можешь немного поспать. Праздник будет не раньше, чем через два часа, и продлится до поздней ночи.

Я кивнула и послушно последовала за отцом Гоулем, покидая дом Парайлы, страстно желая посмотреть на Зака в первый раз, когда он вернётся в деревню.

Праздник был в самом разгаре, а Зак так и не появился. Отец Гоуль сказал, когда я проснулась ото сна, что Парайла волнуется за него. Он так и не воспринял хорошо новости о том, что мы приезжаем, он был категорически против поездки с нами. Скорее всего, он и Парайла спорили на протяжении нескольких дней насчёт этого вопроса, но до сих пор не было ничего решено, согласен ли Зак вернуться со мной в Америку.

Огромный костёр развели на открытой местности всего в нескольких метрах от хижин, где поджаривались разные виды мяса. Охотники вернулись и пришли на праздник около часа назад, по моим подсчётам здесь было около двадцати двух сильных мужчин. Но Зака не было среди них. Тогда я спросила Парайлу о нем через отца Гоуля, он ответил:

— Захариас выслеживает тапира, поэтому он пока остался там. Он скоро придёт и принесёт ещё больше мяса.

Я взяла еду, которую мне передали. Она находилась в тарелочке, которой служил банановый лист. Праздник по случаю охоты был успешным, мужчины убили каймана и несколько паукообразных обезьян, они были встречены громкими возгласами восхищения от женщин, когда вернулись обратно в деревню.

Мужчины, как и женщины, были голыми, не считая того, что было надето поверх их члена и напоминало футляр в форме тюльпана, сплетенного из пальмовых листьев. Их огромные члены находились в обрамлении тёмных волос, а тяжелые яички располагались чуть ниже. Еще раз повторюсь, я была готова к этому, меня это не шокировало. Наоборот, как антрополог, я находила эти социальные отличия между нашей и их культурой увлекательными.

После того как мужчины быстро разделали свою добычу, поодаль у входа в джунгли мясо было поджарено на открытых горячих углях. Когда все было приготовлено, еда была подана всем женщинами, которые кормили мужчин первыми. Только после того, как каждый мужчина принимался за еду, женщины могли взять что-то для себя, включая и меня. Кроме мяса были еще сладкий картофель, хлеб из маниоки и нарезанная папайя.

Отец Гоуль рассказывал мне истории о времени, проведенном среди племени карайканцев, сравнивая их с другими племенами, где ему приходилось бывать. Он пришёл в эту деревню почти одиннадцать лет назад, покинув современный мир для того, чтобы жить в джунглях с индейцами и учить их слову Божьему. Это было случайное стечение обстоятельств, когда пять месяцев назад отец Гоуль сломал ногу и был доставлен в госпиталь Сан-Пауло. Где другой священник миссионер, пришедший его навестить, рассказал, что богатый бизнесмен из Америки ищет своих друзей миссионеров, Якова и Кристин Истон. Они загадочно пропали на территории Амазонки восемнадцать лет назад вместе со своим сыном Захариасом.

К тому времени, как миссионер закончил описывать людей, включая маленького мальчика семи лет, Отец Гоуль знал без сомнения, что богатый американец искал именно Захариаса из племени карайканцев. Он срочно связался с Рэнделлом Кененом, крестным отцом Зака, и тот решил задействовать все средства, чтобы вернуть Зака домой. Как антропологу, который изучал коренных индейцев Амазонки и сам решился вернуться в современный мир, мистер Кенон нанял меня, чтобы помочь ему привыкнуть к новой жизни здесь.

Я сидела у костра, слушая священника, и смотрела, как некоторые женщины пели и танцевали. Мне объяснили, что это была песня-благодарность за щедрость, но я была готова поклясться, что мужчины не будут ни петь, ни танцевать на показ для женщин, которые готовили для них и ухаживали за ними. Женщины все ещё воспринимались как низший класс в таких племенных сообществах.

Краем глаза я увидела движение, когда кто-то вошёл в яркий свет, отбрасываемый языками пламени потрескивающего костра. Я сразу же обратила внимание, что он был намного выше карайканских мужчин, у которых средний рост был от пяти футов восьмидесяти дюймов или что-то около того. Но этот мужчина был очень высоким, чем ближе его тень приближалась к огню, тем чётче становился силуэт. Я поняла, что я только что увидела Закари Истона.

Я не знала чего ожидать, но я явно была не готова к первой встрече. Он был намного выше среднего, может на три или шесть футов, с ним не могли ровняться маленькие карайканские мужчины. Он был стройным, но с отлично развитой мускулатурой, особенно на груди, руках и ногах. Бесчисленное количество шрамов покрывало все его сильное тело. Его каштановые волосы были длинными и рассыпались по его плечам, и сейчас он был чисто выбрит. В то время как у местных карайканских мужчин волос вообще не было на теле, кроме как между ног. Зак был белой вороной в чужом мире. Он точно должен был бриться, чтобы иметь такое гладковыбритое лицо. Так как же он это делал, мне остается только гадать. Может остро наточенным ножом? Или бритвой, которую дали миссионеры?

Боже, а какое у него лицо… оно было таким красивым, что мне захотелось расплакаться. Я догадывалась, что он очень красивый мужчина, потому что видела фотографии его родителей, которые были очень привлекательными людьми. Его голубые глаза мерцали в свете огня, также огонь отбрасывал тени на высокие скулы, прямой нос и твердую линию подбородка, которая в данный момент сжалась от ярости.

Мой взгляд мягко переместился на бедра, так как он был, как и другие мужчины племени, голый. И, О БОЖЕ... и тут было ещё одно огромное отличие. Мелкорослые карайканские мужчины не могли сравниться с его магнетической привлекательностью, которая красовалась у Зака между ног. Он не носил защитную оболочку на своём члене, и хотя он был не в состоянии возбуждения, его обрезанный пенис был расслаблен, но по размеру там было точно не меньше трёх дюймов невозбужденного мужского достоинства. Наверное, он был очень внушительных размеров, когда был полностью возбуждён. В первый раз видя мужчину, ради которого я приехала в джунгли и которого я должна доставить к его крестному отцу, я чувствовала по отношению к нему сильное пульсирующее возбуждение у меня между ног, это была реакция на его соблазнительные мужские формы. Я быстро отвела свой взгляд, так как я сидела около католического священника, я попыталась сосредоточиться на лице Зака.

Я даже не могла себе представить, что он мог излучать такую животную притягательность. Он шел уверенно и неторопливо, ему все ещё нужно было что-нибудь сделать с тушей тапира, свисающего у него через плечо. Он подошёл к костру, поставил свою ногу на камни, и другие мужчины его племени встретили его громкими приветствиями.

Дальше