– Ты собираешься позволить ему командовать? – спросила Сенедра у Бархотки на следующий день.
– Конечно нет, – ответила Бархотка. – Пусть пока развлекается. Времени хватит, чтобы научить его правильно оценивать ситуацию.
– Какое изощренное женское коварство, – усмехнулась Сенедра.
– Естественно.Но разве ты не поступила так же с нашим героем? – Бархотка указала на Гариона.
– Лизелль, – сердито сказала Польгара, – ты опять выдаешь секреты.
– Простите, госпожа Польгара, – виновато откликнулась Бархотка.
К следу Зандрамас вскоре присоединился алый след Сардиона. Оба тянулись через Ренгель к реке Каллахар и границе Селанта – возможно, в направлении Джарота.
– Почему она движется к морю? – с беспокойством спросил у Бельгарата Гарион.
– Кто знает, – ответил старик. – Зандрамас читала Ашабские пророчества, а я нет. Возможно, она отлично знает, куда идти, а я всего лишь плетусь следом.
– Но что, если...
– Пожалуйста, не надо «что, если», Гарион, – прервал Бельгарат. – У меня и без того достаточно проблем.
Путешественники переправились через Каллахар на паромах, принадлежащих Шелку, и прибыли в портовый город Джарот на территории Селанта. Когда они скакали по мощеным улицам, их приветствовали толпы народа. Шелк отвечал любезными улыбками и кивками.
– Что все это значит? – удивленно спросил Дарник.
– Его народ испытывает к нему нежную любовь, – усмехнулся Эрионд.
– Его народ?
– Кому принадлежат люди, Дарник? Тому, кто ими правит, или тому, кто им платит?
Интерьеры конторы Шелка в Джароте отличались вызывающей роскошью. Полы покрывали маллорейские ковры, стены украшали полированные панели из редких сортов дерева, повсюду мелькали чиновники в пышных ливреях.
– Приходится заботиться о внешнем блеске, – словно извиняясь, произнес маленький человечек. – Местных жителей это впечатляет.
– Не сомневаюсь, – сухо сказал Бельгарат.
Агентом Шелка в Джароте был пожилой Мельсенец с мешками под глазами по имени Касвор. Он передвигался так, словно нес на плечах целый мир, и постоянно вздыхал. Войдя в кабинет, где Шелк восседал, как на троне, за огромным письменным столом, а остальные расположились в комфортабельных креслах у стены, Касвор поклонился и почтительно произнес:
– Принц Хелдар!
– А, Касвор! – обрадовался Шелк.
– Я снял комнаты, какие вы хотели, ваше высочество. – Касвор тяжко вздохнул. – В гостинице «Лев» через две улицы. Я снял для вас весь верхний этаж.
Дарник склонился к Гариону.
– Кажется, гостиница, в которой мы останавливались в Камааре, тоже называлась «Лев»? – шепнул он. – Где нас задержал Брендиг?
– Думаю, в любом городе можно найти гостиницу под названием «Лев», – ответил Гарион.
– Великолепно, Касвор! – похвалил агента Шелк.
Касвор кисло улыбнулся.
– Как идут дела? – осведомился Шелк.
– У нас солидная прибыль, ваше высочество.
– Насколько солидная?
– Около сорока пяти процентов.
– Недурно.Но мне нужно поговорить с вами еще кое о чем. Нужно прекратить скупку бобов.
– Боюсь, что уже немного поздновато, ваше высочество. Мы уже приобрели почти все бобы в Маллорее.
Шелк со стоном закрыл лицо руками.
– Рыночная цена подскочила на десять пунктов, ваше высочество.
– Вот как? – Лицо Шелка прояснилось. – Как это произошло?
– Пошли слухи о запросах из отдела военных поставок. Все бросились искать бобы, но мы скупили весь урожай.
– Вы сказали, на десять пунктов?
– Да, ваше высочество.
– Продавайте, – распорядился Шелк.
Касвор выглядел удивленным.
– Мы скупили урожай бобов в ожидании императорской военной кампании в Каранде, – объяснил Шелк. – Но она не состоится.
– Ваше высочество уверены?
– Я имею доступ к определенным источникам информации. Когда об этом просочатся слухи, цены на бобы рухнут вниз, а мы ведь не хотим остаться с несколькими миллионами тонн на руках, не так ли? К вам поступили какие-нибудь предложения?
– Мельсенский консорциум проявил определенный интерес, ваше высочество. Они готовы заплатить на два пункта выше рыночной цены.
– Свяжитесь с ними, Касвор. Когда они дойдут до трех пунктов, продавайте. Мне не хочется самому всю жизнь есть эти бобы.
– Да, ваше высочество.
Бельгарат многозначительно кашлянул.
Шелк посмотрел на старика и кивнул.
– Мы только что проезжали через Воресебо и Ренгель, – сказал он. – Там довольно-таки неспокойно.
– Я слышал об этом, ваше высочество, – откликнулся Касвор.
– А в других областях региона тоже беспорядки? У нас здесь свои интересы, и нам бы не хотелось проворачивать дела на воюющих территориях.
Касвор пожал плечами.
– Даршива бушует, но в этом нет ничего нового – она пребывает в таком состоянии уже двенадцать лет. Я взял на себя смелость отозвать из этого королевства всех наших людей. Для нас там не осталось ничего интересного. – Он насмешливо возвел глаза к потолку. – Хоть бы у Зандрамас вскочил на носу чирей!
– Аминь! – энергично подхватил Шелк. – Есть еще места, которых нам следует избегать?
– Я слышал, что северный Гандахар немного нервничает, – ответил Касвор, – но нас это не касается, так как мы не занимаемся слонами.
– Самое разумное решение, какое мы когда-либо принимали, – сказал Шелк Бельгарату. – Ты имеешь представление, сколько может съесть слон?
– В Пельдане тоже беспорядки, ваше высочество, – сообщил Касвор. – Зандрамас распространяет свое влияние по всем направлениям.
– Вы когда-нибудь видели ее? – спросил Шелк. Касвор покачал головой.
– Так далеко на восток она еще не забиралась. Думаю, Зандрамас постарается укрепить свои позиции, прежде чем двигаться в этом направлении. Император не будет оплакивать потерю Даршивы, Ренгеля и Воресебо, а от Пельдана и Гандахара больше хлопот, чем пользы. Но Селант и особенно Мельсен – другое дело.
– Верно, – согласился Шелк.
Касвор нахмурился.
– Однако я кое-что слышал, ваше высочество. На побережье ходят разговоры, что Нарадас, сторонник Зандрамас, несколько дней назад нанял корабль, чтобы плыть в Мельсен.
– Нарадас?
– Возможно, ваше высочество никогда не видели его, но он умеет воздействовать на толпу. У него абсолютно белые глаза. – Касвор поежился. – Парень выглядит жутковато. Говорят, что он с самого начала поддерживал Зандрамас и, насколько я понял, является ее правой рукой. Есть и другие слухи, но мне бы не хотелось повторять их в присутствии дам. – Он виновато посмотрел на Польгару, Сенедру и Бархотку.
Шелк задумчиво постучал указательным пальцем по подбородку.
– Значит, Нарадас отправился в Мельсен, – промолвил он. – Пожалуй, мне бы хотелось узнать об этом подробнее.
– Я переговорю кое с кем на побережье, ваше высочество, – сказал Касвор. – Уверен, что мы сумеем найти человека, который снабдит нас дополнительной информацией.
– Отлично. – Шелк поднялся. – Если вы кого-нибудь разыщете, пошлите его ко мне в гостиницу «Лев». Скажите ему, что я буду очень щедр.
– Разумеется, ваше высочество.
Шелк взвесил кожаный кошелек, прикрепленный к поясу.
– Мне понадобятся деньги, – заметил он.
– Я сразу же этим займусь, принц Хелдар. Когда они вышли из дома и спустились по каменным ступенькам к лошадям, Бельдин недовольно поморщился.
– Не нравится мне это, – пробормотал он.
– Что именно? – спросил Бельгарат.
– То, как тебе везет.
– Не понимаю.
– Разве неудивительно, что Касвор случайно вспомнил как раз то, что ты действительно хотел знать?
– Боги всегда любили меня, – самодовольно ответил Бельгарат.
– Ты отождествляешь удачу с богами? Наш Учитель посадил бы тебя на несколько столетий на хлеб и воду, если бы слышал твои слова.
– Может, это была и не совсем удача, – задумчиво промолвил Дарник. – Пророчество иногда подталкивает людей. Помню случай в Арендии, когда Сенедра должна была произнести речь. Она так боялась, что рта не могла раскрыть, пока пьяный молодой шалопай ее не оскорбил. Тогда она рассердилась и нашла такие слова, что ее речь воодушевила толпу. Пол сказала, что, возможно, пророчество побудило этого человека напиться и обидеть Сенедру, дабы гнев помог ей произнести речь. Не могло и в этот раз произойти нечто подобное? Судьба вместо удачи?
Бельдин посмотрел на кузнеца.
– Этот парень – настоящее сокровище, Бельгарат, – сказал он. – Я столетиями искал кого-нибудь, с кем можно порассуждать на философские темы, а он, оказывается, у меня под носом. – Волшебник положил большую узловатую руку на плечо Дарнику. – Когда мы вернемся, приятель, – сказал он, – у нас с тобой будет долгая беседа. Возможно, она продлится несколько веков.
Польгара вздохнула.
Гостиница «Лев» была большим зданием со стенами из желтого кирпича и красной черепичной крышей. Широкая лестница поднималась к импозантному парадному входу, охраняемому швейцаром в ливрее.
– Где конюшни? – спросил Дарник, оглядываясь вокруг.
– Возможно, сзади, – ответил Дарник. – Мельсенская архитектура значительно отличается от западного стиля.
Когда они спешились, из-за дома вышли два конюха и забрали лошадей. Шелк поднялся по лестнице, и швейцар отвесил ему низкий поклон.
– Ваше присутствие – честь для этого дома, принц Хелдар, – сказал он. – Мой хозяин ждет внутри, чтобы приветствовать вас.
– Благодарю вас, приятель, – отозвался Шелк, бросив ему монету. – Возможно, кое-кто позднее придет повидать меня. Не исключено, что он окажется матросом или портовым грузчиком. Когда он появится, будьте любезны сразу же прислать его ко мне.
– Конечно, ваше высочество.
Верхний этаж гостиницы выглядел роскошно. Двери с арочными перекрытиями вели в просторные комнаты, устланные коврами. Стены сияли безукоризненной белизной, а на окнах висели голубые бархатные гардины. Вся обстановка выглядела помпезно и одновременно очень комфортабельно.
Дарник тщательно вытер ноги, прежде чем войти.
– Как здесь, однако, любят арки, – заметил он, осматриваясь. – Я всегда предпочитал конструкции с подпорками и перемычками. Аркам я почему-то не вполне доверяю.
– Они достаточно надежны, Дарник, – заверил его Шелк.
– Теория мне известна, – отозвался Дарник. – Но беда в том, что я не знаю человека, который строил эту арку, а потому не знаю, можно ли ей доверять.
– Ты все еще хочешь побеседовать с ним на философские темы? – спросил Бельгарат у Бельдина.
– А почему бы и нет? Здоровая практичность имеет право на существование, тем более что мои рассуждения иногда бывают легкомысленны.
Польгара, Сенедра и Бархотка удалились в ванную, которая превышала по размерам даже ванные их апартаментов в императорском дворце в Мал-Зэте.
– Прошу прощения, – сказал Шелк, – но мне нужно кое-чем заняться. Я не задержусь надолго.
Перед ужином в главную гостиную вошел крепкий невысокий парень в испачканной смолой парусиновой одежде. Скорее всего, он был портовым грузчиком.
– Мне сказали, что принц Хелдар хочет со мной поболтать, – заговорил он, оглядываясь вокруг. Он говорил с провинциальным акцентом, почти таким же, как у Фельдегаста.
– Принц ненадолго вышел, – ответил ему Гарион.
– Но я не могу прохлаждаться тут целый день, приятель, – возразил посетитель. – У меня тоже есть дела.
– Я с ним разберусь, Гарион, – тихо произнес Дарник.
– Но...
– Нет проблем, – прервал Дарник и повернулся к низенькому грузчику. – У принца к тебе всего несколько вопросов, – дружески заговорил он. – Но мы с тобой можем их обсудить, не беспокоя его высочество. – Кузнец усмехнулся. – Ты ведь знаешь, как легко эти знатные особы приходят в ярость.
– Это верно. Титулы напрочь лишают людей здравого смысла.
– Тогда почему бы нам немного не поболтать друг с другом? – предложил Дарник. – Выпьешь кружку эля?
– Против доброго эля я никогда не возражал, – улыбнулся грузчик. – Тем более что ты пришелся мне по сердцу. Чем ты занимаешься, друг?
Дарник показал свои мозолистые руки.
– Я кузнец, – ответил он.
– Кузнец! – воскликнул грузчик. – Тяжелую ты выбрал для себя работенку. Я сам вкалываю в порту. Тоже приходится тяжеловато, но хотя бы работаешь на воздухе.
– Тоже верно, – согласился Дарник. Он повернулся к Бельгарату и щелкнул пальцами. – Принеси-ка по кружке эля мне и моему другу. Если хочешь, и себе налей.
Бельгарат буркнул что-то нечленораздельное и подошел к двери отдать распоряжение слуге, ожидающему снаружи.
– Это родственник моей жены, – объяснил гостю Дарник. – Он туговато соображает, но жена настаивает, чтобы я держал его при себе. Знаешь, как это бывает.
– Еще бы! У моей жены тоже полно родственников, которые не умеют отличить один конец лопаты от другого. Зато еду и выпивку они быстро находят.
Дарник рассмеялся.
– Ну и как работается в порту? – спросил он.
– Так себе. Хозяева все золото забирают себе, а мы довольствуемся медью.
– Ну, так происходит везде, – заметил Дарник.
– Тоже верно, приятель.
– В мире нет справедливости, – вздохнул Дарник, – и человеку остается только склоняться под злыми ветрами судьбы.
– Правильно говоришь, друг. Вижу, тебе тоже досталось от хозяев.
– Было пару раз, – признался Дарник. – Ну, давай перейдем к делу. Принц интересуется парнем с белыми глазами. Ты когда-нибудь видел его?
– Ах этот! – воскликнул грузчик. – Чтоб ему утонуть в выгребной яме!
– Значит, ты его встречал?
– Да, и встреча не доставила мне удовольствия.
– Ну, – промолвил Дарник, – выходит, мы с тобой одного мнения об этом парне.
– Если ты намерен его прикончить, я одолжу тебе мой крюк для подъема грузов.
– Это мысль, – усмехнулся Дарник.
Гарион изумленно смотрел на своего старого друга. Таким он еще никогда не видел Дарника. Обернувшись, он заметил, что глаза Польгары расширились от изумления.
В этот момент вошел Шелк, но остановился, когда Бархотка подала ему знак молчать.
– Самый лучший способ напакостить человеку, которого мы оба терпеть не можем, – продолжал Дарник, – это нарушить его план, который он обдумывал целый год или даже больше.
Губы грузчика скривились в грубой ухмылке.
– Я слушаю, дружище, – сказал он. – Объясни, как можно вставить белоглазому палки в колеса, и я с тобой до самого конца. – Он плюнул себе на руку и протянул ее.
Дарник также плюнул на ладонь, и оба соединили руки старым как мир жестом. После этого кузнец доверительно понизил голос.
– Мы слышали, что белоглазый – чтоб у него все зубы выпали! – нанял корабль в Мельсен. Нам нужно знать, когда он отплыл, на каком корабле, кто отправился вместе с ним и где он должен высадиться.
– Ну, это просто! – воскликнул грузчик, откинувшись на спинку стула.
– Эй, ты! – обратился Дарник к Бельгарату. – Скоро принесут эль?
Бельгарат снова издал сдавленное ворчание.
– Трудно в наши дни найти толкового слугу, – вздохнул Дарник.
Польгара едва сдерживала смех.
– Я видел это собственными глазами, – заговорил грузчик, склонившись вперед, – так что мне незачем повторять чьи-то слова. Дней пять назад этот белоглазый приходил в док. Это было пасмурным утром, когда не видишь разницу между туманом и дымом, а дышать не хочется ни тем, ни другим. С белоглазым была женщина в черной атласной мантии с капюшоном на голове, а с ней – маленький мальчик.
– Откуда ты знаешь, что это была женщина? – спросил Дарник.
– Что у меня, глаз нет? – усмехнулся грузчик. – Они ходят совсем не так, как мы, – покачивают бедрами, ни одному мужчине это не под силу. Это была женщина – можешь мне поверить. А мальчик был красивым, как восход солнца, только выглядел немного грустным. Компания ему была явно не по душе. Ну, они сели на корабль, снялись с якоря и отплыли в туман. Готов биться об заклад, что они высадились у какой-нибудь пещеры понезаметней, возле столицы Мельсена – ты ведь знаешь, что там вовсю процветает контрабанда.
– И это было пять дней назад? – осведомился Дарник.
– Пять или четыре. Я иногда теряю счет дням.
Дарник горячо стиснул просмоленную руку грузчика.
– Клянусь тебе, приятель, – сказал он, – что мы вставим белоглазому палки во все колеса, сколько бы их ни оказалось!
– Хотел бы я вам в этом подсобить, – с завистью вздохнул грузчик.
– Ты это сделал, дружище, – заверил его Дарник. – Пару палок я вставлю от твоего имени. Шелк, – серьезно заметил кузнец, – думаю, нашему другу следует уплатить за беспокойство.
Шелк, все еще ошарашенный, вытряхнул из кошелька несколько монет.
– По-твоему, этого достаточно? – критически осведомился Дарник.
Шелк удвоил количество и, бросив неодобрительный взгляд на Дарника, добавил золотых монет.
Грузчик удалился, зажав в кулаке награду.
Бархотка молча поднялась и присела перед Дарником в почтительном реверансе.
– Где ты всему этому научился? – буркнул Шелк.
Дарник удивленно посмотрел на него.
– Неужели тебе не приходилось торговать лошадьми на ярмарке, Шелк?
– Как я говорил тебе, дружище, – весело сказал Бельдин, – добрый старый простонародный язык еще жив, и для моих ушей он звучит как музыка.
– В самом деле? – угрюмо произнес Бельгарат и повернулся к Дарнику. – Что означала эта комедия в народном стиле?
Дарник пожал плечами.
– Мне много раз приходилось встречать людей такого сорта, – объяснил он. – Они могут оказаться очень полезными, если найти к ним правильный подход. Если бы мне дали еще немного времени, я бы сумел продать этому парню трехногую лошадь и убедить его, что он совершил выгодную сделку.
– О Дарник! – воскликнула Польгара, обнимая кузнеца за шею. – Что бы мы без тебя делали?
– Надеюсь, этого вы никогда не узнаете, – скромно ответил Дарник.
– Хорошо, – сказал Бельгарат. – Теперь мы знаем, что Зандрамас отправилась в Мельсен. Вопрос в том, почему?