А так как все продолжали молчать и ждали, что еще скажет граф, он приказал:
– Продолжайте ужин! И я предлагаю тост за его величество, короля Эдуарда V! Да будет его торжественная коронация удачной и скорой!
Зазвенели бокалы и кубки, за столом вновь поднялся шум, все обсуждали будущую встречу с герцогом Глостером.
– А ты что думаешь? – спросил принц у Алисы.
– Я думаю, что была права, – сказала Алиса. – И на постоялом дворе мне сказали правду. Они приехали. И скоро мы должны ждать от них гонца.
– Какого гонца? – не понял Эдуард.
– Они позовут нас в гости. То есть не нас, а тебя. Меня они не позовут.
– Но мне ничего не угрожает? – встревожился принц. – Нет, мне ничего не угрожает...
И было видно, что он совсем не уверен в собственных словах.
– Мы не знаем, сколько рыцарей у них на самом деле, – осторожно заметила Алиса.
– Дядя уже послал лазутчиков, – сказал Эдуард. – Они вернутся к утру и все разузнают.
– Главное, чтобы нас не застали врасплох, – прошептала Алиса. – Боюсь, что герцог Глостер похитрее, чем твой дядя.
– Я знаю, – согласился Эдуард. – Но я скажу дяде, чтобы он не отправлялся на встречу с герцогом без надежной охраны.
Ночью Алиса спала плохо, и, хоть она была одна в небольшой комнатке под самой крышей дома, ей все время казалось, что в комнате есть кто-то еще. Кто-то ходит, поскрипывает половицами и тяжело дышит.
К тому же в углу шебуршились мыши и даже попискивали – видно, у них шел дележ имущества.
Алиса встала и подошла к окошку.
Внизу слышались пьяные голоса. В столовой еще остались рыцари, которые все никак не могли разойтись по комнатам.
По двору прошла женщина в плаще с капюшоном. Неужели монахиня? Что ей делать здесь в такое время? Что, если принцу Эдуарду грозит опасность? Быть этого не может!
Алиса хотела было спуститься и поднять тревогу, но потом передумала: пока будешь спускаться, зловещая монахиня уже скроется.
Она опустила раму застекленного окна – дом-то был богатым, даже окна со стеклами! – и негромко сказала, благо в ночном воздухе звуки разносятся далеко:
– Фея Моргана, вы что здесь делаете?
Монахиня замерла, будто пораженная молнией. Потом подняла голову. В темноте из-под капюшона по-кошачьи сверкнули глаза.
– Ах, это ты, странная девочка? – прошипела фея Моргана. – Ты опять пытаешься мне помешать? Не думаешь ли ты, что нам следует поговорить? Есть у меня подозрение, что ты принадлежишь к тому же цеху волшебников и магов, что и я.
– Я стараюсь защитить принца, – сказала Алиса. – Вы же – враг его семьи. Откуда такая ненависть?
– Я никого не ненавижу. Ненависти не существует. Но существует корысть и интерес. Мне обещана великая награда за мои дела. А дела эти мне нравятся.
– Вам нравится убивать?
И тут же Алиса услышала за спиной мальчишеский голос:
– Ты с кем разговариваешь, Алиса?
Принц Эдди незаметно вошел в комнату Алисы, встал рядом и тоже выглянул в окно.
– Кто эта монахиня? – спросил он.
Монахиня кинулась бежать – как тень, как испуганный таракан. Она растворилась в тени соседнего дома.
– Это фея Моргана, – ответила Алиса. – И я подозреваю ее в темных и страшных делах. Она дружна с герцогом Глостером.
– Вот не думал, что фея Моргана еще жива, – удивился мальчик. – Она ведь была сестрой короля Артура и жила много-много лет назад. Что она здесь делает?
– Что бы она ни делала, это плохо, – уверенно ответила Алиса. – И если ты не возражаешь, я бы попросила тебя остаться до утра в этой комнате.
– Почему? – удивился Эдди.
– Потому что, – нашлась Алиса, – я очень боюсь оставаться одна.
– Ну хорошо, – великодушно согласился принц. – Я пойду тебе навстречу. Девочек надо охранять. Все равно мне спать не хочется.
Алисе тоже спать не хотелось. По крайней мере, теперь она была спокойна за принца. Если фея Моргана затеяла что-то отвратительное, то она сунется в комнату Эдуарда. Здесь ей делать нечего. А вдвоем всегда спокойнее и надежнее.
Некоторое время они с Эдуардом поговорили, потом стало холодно, и они накрылись медвежьей шкурой, которая валялась на лежаке. Накрылись, прижались друг к дружке и нечаянно заснули.
Так Алиса провела ночь под одной шкурой с королем Англии Эдуардом V. Хоть его еще официально не короновали в Вестминстерском аббатстве, как положено, но с момента смерти своего отца Эдуард считался королем, и все англичане это признавали. Правда, не все этого хотели. Конечно, пока не состоялась коронация и Эдуард не получил Большую королевскую печать, он еще не совсем король.
Они проснулись одновременно от шума под окнами, от голубого света, который вливался в решетчатые окна спальни, от криков конюхов и оруженосцев, от ржания коней и голосов рыцарей.
Эдди с Алисой спустились в столовую. За неубранным после вчерашнего пира столом сидел граф Риверс, сэр Грей и другие бароны. Увидев короля, Риверс сказал:
– Доброе утро, ваше величество! Садитесь за стол, позавтракайте. У нас есть для вас хорошие новости.
Алису он не пригласил, не считал достойной своего высокого внимания. Но Эдди повел ее за собой и, усевшись во главе стола, сказал сэру Грею:
– Подвиньтесь, пожалуйста. Алиса будет сидеть по правую руку от меня, сегодня и всегда.
Костлявый усатый сэр Грей, сводный брат короля, поморщился, но возражать не стал.
– Введите гонца, – приказал граф.
Вошел рыцарь в плаще с вышитым на нем золотым кабаном – гербом герцога Глостера. Он поклонился графу и прочим вельможам.
– Говори, – приказал граф Риверс. – Теперь ты можешь повторить все в присутствии короля Эдуарда.
– Простите, сэр, – твердо сказал гонец. – Но я вижу перед собой лишь принца Уэльского, ведь коронации еще не было.
– Выгони его! – велел Эдуард.
«Ого, – подумала Алиса. – Он мог бы стать неплохим королем. Самодержцем, который не выносит наглости чужих послов».
– Давай сначала выслушаем рыцаря, – ответил дядя. – Нам нужно попасть в Лондон на коронацию, а не воевать с баронами. Говори же, гонец.
– Его высочество герцог Глостер остановился в десяти милях отсюда с небольшой свитой и ждет к себе графа Риверса и принца Уэльского, чтобы обсудить с ними следование кортежа к Лондону, а также детали предстоящей коронации.
– И это все? – спросил Риверс.
– И это все, если не считать благородного слова герцога Глостера. Он обещает вам, сэру Грею и принцу Эдуарду полную безопасность и охрану. Слово герцога и принца крови. Герцог просил напомнить вам, граф Риверс, что по воле его покойного брата он теперь – протектор престола и государства и несет ответственность за жизнь королевской семьи.
– Спасибо, – сказал граф Риверс. – Честно говоря, от сердца отлегло. Мы едем к Глостеру. А вы, рыцарь, садитесь за стол и подкрепитесь. Я должен буду отдать необходимые распоряжения.
Граф тяжело поднялся из-за стола и понес свое тугое пузо к выходу.
– Алиса, – позвал Эдди. – Иди за мной!
Они побежали за графом.
– Дядя, – сказал Эдуард, догнав графа Риверса. – Может быть, нам не стоит туда ехать?
– Я все продумал, – ответил граф. – Ты останешься здесь под охраной двух тысяч всадников. И уж тут до тебя не дотянется никакая вражеская рука.
– Значит, мне не надо ехать? – У Эдуарда от сердца отлегло.
– Командовать отрядом в мое отсутствие будет сэр Джонс. Он со своим штабом расположился в соседней деревне. Вон там, за перелеском. В случае опасности он немедленно придет тебе на помощь.
Граф Риверс направился к лошадям. За воротами стоял отряд рыцарей сэра Грея, который должен был охранять графа и его свиту в пути.
– Может, не стоило им ехать, – вздохнула Алиса. – Неспокойно у меня на сердце...
Процессия двинулась к лесу. Риверс со свитой помчался очень быстро, а рыцари сэра Грея немного поотстали.
– Тебе не кажется, – спросила Алиса у принца, – что мне лучше отправиться следом за ними?
– Я не смел просить тебя об этом, – ответил мальчик. – Но наверное, это хорошая мысль. Будь уверена: когда я стану настоящим королем и накажу врагов, я буду награждать друзей. И ты будешь первой среди них.
– Хорошо бы, – сказала Алиса.
Она побежала наверх, надела пояс с кинжалом, плащ. Эдуард отдал ей свою шляпу, похожую на клюв вороны. Принц хотел отдать и своего коня, но Алиса сказала, что уже привыкла к вороному Ланселоту. Они с ним сдружились.
Во дворе народу было немного. Почти все рыцари ждали приказа, расположившись вокруг городка. Эдуарда берегли только телохранители. Все слуги и охранники уже пригляделись к странному оруженосцу-девице, подружке мальчика-короля.
Попрощавшись с королем и пообещав ему вернуться, если заподозрит что-то неладное, Алиса поехала к лесу, следом за отрядом сэра Грея.
Утро было мирное, но серенькое, моросил апрельский дождик, птицы перекликались – у них наступало самое интересное время, они знакомились между собой, начинали дружить и даже подумывали о свадьбах.
Утро было мирное, но серенькое, моросил апрельский дождик, птицы перекликались – у них наступало самое интересное время, они знакомились между собой, начинали дружить и даже подумывали о свадьбах.
Алиса догнала хвост отряда только ближе к полудню.
Обгонять рыцарей она не стала – опять начнутся вопросы и подозрения. Так что она решила держаться позади, метрах в ста за последними всадниками. И так продолжалось больше часа.
И вот когда облака развеялись и выглянуло солнце, Алиса сообразила, что уже наступил полдень и пора бы появиться Нортхэмптону. Но по сторонам дороги тянулся все тот же лес.
Что-то случилось. Почему-то отряд движется совсем не туда, куда следовало бы.
Алиса решила действовать. Она пришпорила коня и догнала отряд. Рыцари ехали нестройно, не выставив охранения – видно, не опасались засады. Алиса считала, что они неправы и надо бы сказать об этом сэру Грею. Но сначала надо выяснить, где же цель пути?
Алиса пустила коня в галоп, и Ланселот поскакал по обочине лесной дороги.
Рыцари оборачивались, кричали что-то вслед, смеялись – им было скучно ехать несколько часов, и они были рады возможности развлечься.
Вот и голова отряда!
Сэр Грей обернулся к Алисе, пригладил усы и на всякий случай надел шлем, который висел у него за спиной.
– Сэр Грей! – закричала Алиса, заметив, что рыцари, ехавшие по бокам от командира, уже натягивают тетивы луков. – Сэр Грей, это я, баронесса Алиса! Вы меня знаете! Вы меня вчера на ужине видели.
Луки опустились.
– Что случилось, девочка? – спросил сэр Грей.
– От дома шерифа до Нортхэмптона десять миль, – сказала Алиса. – А мы едем уже пять часов. Разве так может быть?
– Вы совершенно правы, – согласился с ней сэр Грей. – Почему мы так долго едем?
Но никто не смог ответить ему на этот вопрос.
– Может быть, вы сбились с пути? – спросила Алиса. – Может, свернули не туда на развилке?
– Но ведь не было развилки! – возмутился сэр Грей. – Неужели вы думаете, что мы бы ее проморгали?
Впереди показалась небольшая деревня.
– Вот тут мы все и узнаем, – сказала Алиса.
Ее мучили неприятные предчувствия. Даже не предчувствия. Она уже знала, что произошло. Наверняка граф Риверс уже оказался в руках герцога Глостера без охраны. А охрана оказалась без вождя.
– Эй! – крикнул сэр Грей крестьянину, который шел им навстречу, погоняя быка, и попытался было спрятаться в лесу. Любой крестьянин спешил спрятаться в лесу при виде вооруженных рыцарей – уж очень много лет в стране кипела, то загасая, то разгораясь вновь, гражданская война, и отряды рыцарей недурно потоптали поля и пожгли деревни.
– Эй! – снова крикнул сэр Грей. – Как зовется эта деревня?
Вопрос был неразумный. От того, как зовется деревенька, ничего не менялось.
– Беркстед, – ответил крестьянин.
– А где Нортхэмптон? – зарычал рыцарь.
– Не знаю! – Крестьянин дрожал так, словно прощался с жизнью.
– А эта дорога куда? – пытался понять сэр Грей.
– А это дорога никуда, – ответил крестьянин. – Она еще мили четыре до озера идет, а потом в озеро входит и пропадает.
– Почему?
– Все знают почему, – удивился неведению рыцарей крестьянин. – Потому что в озере фея Моргана утопилась. Давным-давно в одного из нашей деревни влюбилась, а он Кэтрин любил, не слыхали?
– А потом? – спросил сэр Грей, который так ничего и не понял.
– А потом она парня в болото заманила, а его девушка, Кэтрин, значит, за Тома Клайда вышла, и у них семеро детей было.
– А фея?
– А фея от злости утопилась. Такие не терпят поражений. Правда, она не до смерти утопилась. Время от времени она вылезает из озера и ходит, и ходит... Не дай бог ее встретить! Так что дальше по этой дороге не ходите. Через три мили болото непроходимое, а потом озеро бездонное. Тут вам и конец придет!
– Немедленно назад! – закричала Алиса. – Немедленно назад до развилки, на которой фея Моргана вас сюда повернула!
– Да не было никого! – ответил сэр Грей.
– Как не было? – удивился его адъютант. – Как не было, если вы еще два часа назад на развилке с монахиней разговаривали? Дорогу спрашивали.
– Так то же монахиня! Святая женщина!
– Скорей! – закричала Алиса. – За мной! Мы можем опоздать!
И тут до сэра Грея дошел весь ужас положения. Он должен был охранять графа Риверса и его свиту, но не выполнил своего долга и даже не помнил, как послушался какую-то не то монахиню, не то фею Моргану.
– Назад, на помощь сэру Риверсу! – закричал Грей и повернул коня.
Он скакал мимо строя замерших и ничего еще не понимавших рыцарей. Но постепенно они соображали, в чем дело, и один за другим поворачивали следом за своим командиром.
Алиса опять оказалась в хвосте отряда, но она понимала, что теперь спеши не спеши, вернее всего, граф Риверс уже угодил в капкан.
Вот и развилка. Трудно было ее не заметить. Но в Средние века дорожных указателей еще не придумали, так что всегда приходилось искать знающего человека.
Вот и нашли!
Не случайно Моргана ночью бродила по двору дома шерифа. Она хотела понять, кто и каким образом поедет на встречу с герцогом Глостером.
Может, ей не составило бы труда убить юного короля, но по каким-то причинам Ричард не смел пойти на такое преступление. Ему же возвращаться в Лондон, объяснять горожанам, что случилось с принцем, которого отец, умирая, оставил под его охраной.
Нет, Ричард еще не закончил свою игру.
Шаг за шагом:
Рыцари мчались к Нортхэмптону так, что земля стонала под копытами их коней, деревья раскачивали вершинами, а птицы замолкали на половине трели.
Вот впереди показались башни городских стен.
Цель близка!
Но оказалось, что не так близка, как хотелось...
Глава двенадцатая
В ЗАПАДНЕ
Отряд сэра Грея перевалил через пологий холм, и перед рыцарями открылся город.
Но город был недоступен.
Между Нортхэмптоном и отрядом сэра Грея в двадцать рядов стояли рыцари герцога Бэкингема.
Их было вдесятеро больше, чем спутников Грея.
Бой был безнадежен.
Враги не пошевельнулись, когда сэр Грей повел своих людей в атаку.
И Грей волей-неволей придержал коня.
Перед строем рыцарей стоял герцог Бэкингем, ненавидевший его так, как только может знатный аристократ ненавидеть простолюдина, приблизившегося к трону в силу родственных отношений с королевой.
Кони успокаивались, рыцари переводили дух. Над полем установилась тишина.
– Добро пожаловать, сэр Грей, – произнес герцог Бэкингем, известный красавчик и покоритель женских сердец. – Граф Риверс уже заждался вас. Почему ваш отряд так припозднился?
– Произошла ошибка, – осторожно ответил сэр Грей. – Мы сбились с дороги.
– Ах, как странно! – усмехнулся герцог Бэкингем. – Неужели вы решили съездить в болота у озера феи Морганы?
Грей сдержался и не ответил. Рыцари Бэкингема громко расхохотались.
– Не беспокойся, – оборвал смех своих рыцарей герцог. – Граф Риверс тебя ждет. Протектор Англии герцог Глостер приглашает вас к обеду. Надо обсудить детали коронации. Прошу тебя, следуй за мной.
– А мои рыцари? – спросил сэр Грей.
– А твои рыцари подождут здесь. Пускай они отдохнут, дорога была долгой и нелегкой. Им принесут пищу и вино.
Грей колебался.
Алиса, хоть и была всего-навсего девочкой, понимала, о чем он думает. Он, конечно, мог приказать своему отряду вернуться в Шрусбери. Но рыцари Бэкингема, без сомнения, догнали бы его и всех перебили – десять к одному, так даже греческие герои не сражались!
– Пойми, сэр Грей, в Нортхэмптоне и так тесно от слуг и лакеев – куда там девать твоих рыцарей? А когда будете возвращаться, рыцари тебя встретят, – пояснил Бэкингем.
Грей нехотя склонил голову.
А Алиса встретилась взглядом с молодым рыцарем, который гарцевал рядом с герцогом. Как же она сразу его не узнала? Это же тот поселянин, что принес вести о герцоге Глостере и сказал, что у него маленький отряд, только свита! Значит, его специально подослали, чтобы заморочить голову графу Риверсу!
Все погибло!
Но если она сейчас крикнет сэру Грею, предупредит его, то нарушит важнейший закон путешественника во времени: не вмешиваться в действительность. К тому же почти наверняка она погубит сэра Грея – рыцари Бэкингема его немедленно зарубят. Впрочем, следующей жертвой станет сама Алиса.
Она смотрела на лже-крестьянина в упор, и тот почувствовал себя неловко, отвел глаза, а потом пришпорил лошадь, чтобы отъехать подальше от мальчишки.
И наверное, он подумал: «Меня узнали».
И еще подумал: «А какое мне дело! Ведь сэр Грей уже в ловушке и не выберется из нее».
Как просто они нас поймали!
Сэр Грей тронул коня, подъехал к герцогу Бэкингему и, когда тот тронулся, поехал рядом с ним.
Он не оборачивался. Может, ему было стыдно, а может, и страшно.
Рыцари тоже были растеряны. Помощник сэра Грея приказал им сойти с дороги на лужайку, кони перемешались, отряд превратился в толпу, и никто не заметил, как Алиса все быстрее и быстрее поскакала обратно, в Шрусбери.