Сергей Кутолин
НОВЕЛЛИНО (Опыт рефлексии ситуации)
СТАНСЫ (Опыт рефлексии romanzorum)
ПАРАЛЛЕЛИ (Опыт рефлексии интровертности)
Новосибирск, 2008
Сергей Алексеевич Кутолин (род.1940) – академик МАН ЦНЗ и РАТ, доктор химических наук, профессор. Многочисленные работы в области физической химии, компьютерным моделям в материаловедении, философии интеллекта реального идеализма (Философия интеллекта реального идеализма",1996г.; "Мир как труд и рефлексия",2001г., "Стяжание Духа [Идея апофатического богословия как интуиция менталитета]",2002г.) совмещаются с творчеством в области прозы (Литературно-художественное эссе – "Длинные ночи адмирала Колчака", "Дом, который сработали мы…", "Тропой желудка", 1997), поэзии сборники: “Парадигмы. Белая лошадь. Дождь сонетов” Новосибирск, 1996., Элегии,1997., "ВИРШИ",1997. ”Сказки, Сколки да Осколки", 1998), Драматические произведения :” Плутофилы” (трагикомедия), Гигея (драматическая поэма), Смерть Цезаря Борджиа (драматическая поэма), "Страсти по АЛИСЕ" (драматический фарс), 1998, ”Хроника частной жизни” ( опыт романа в рефлексии ), 1998; ”Мальчик по имени Коба” – ( метод рефлексии в повести ), 1999г; "Гений. Стяжание Духа" – (метод рефлексии в биографической повести ), 2000г; "Медальоны ( опыт рефлексии в психологии образа ),2000г.; "Пельмени в шампанском ( опыт рефлексии в афоризмах ),2000г.; "Геном холопа", ( опыт рефлексии в фэнтэзи – повести ); "Створ синели" ( опыт рефлексии сонета ),2003г.; "Приближение времени", "Пространство счастья" – ( Опыт рефлексии потока сознания в новелле и сонете ), 2001; "Воронья слобода", "Философский камень"; "Великому трагику стиха",2003г ( творчество как рефлексия ); "По уемам мысли"( Опыт рефлексии поэзии ), "Катрены " ( Опыт этики рефлексии ),2004; "Сумерки провидения( Опыт рефлексии слова ); "Метод В.Брюсова"( Опыт рефлексии символизма ),2004; "Тревожные сны "( Опыт рефлексии как архетип мечты ), 2004; "Шафрановый цвет"( Опыт рефлексии символизма цвета ),2004;"Крик глагола" ( Опыт рефлексии действия ),2004;"Мелочи умыслов"; "Русский карамболь", 2004 ( рефлексия общественного ).
ПОЭТ РЕФЛЕКСИИ И ИНТУИЦИИ
Перефразируя фразу Карла Вейерштрасса: "Математик, который не есть отчасти поэт, не будет никогда подлинным математиком", применительно к проф. Кутолину С.А. можно со всей справедливостью заметить: "Химик, который не есть отчасти поэт, не будет никогда подлинным химиком". Но как только мы произнесём эту фразу, то сразу вспоминаются слова М.В.Ломоносова, который отмечал, что настоящий химик в какой–то мере всегда эзотерический ПОЭТ. И действительно, как такое могло случиться, что специалист в области физического и физико-химического материаловедения, из под пера которого вышли и "Кибернетические модели в материаловедении", и "Физическая химия цветного стекла", и "Физико–органическая химия – компьютерный синергизм (одоранты, лекарственные вещества, канцерогены, канцеролиты) ", вдруг оказывается поэтом, драматургом и прозаиком!
Будущий ак. РАО Ладенко И.С. обратил внимание студента Кутолина С. еще на студенческой скамье, у которого вел семинарские занятия по философии, что ему стоит бросить заниматься химией, а следует поступить на философский факультет МГУ. Всё это взаправду было. И много десятилетий спустя, С.А.Кутолин в течение более 5 лет принимал активное участие в известных семинарах по интеллектике И.С. Ладенко, разразившись уже целой серией философских монографий: "Философия интеллекта реального идеализма", "Мир как труд и рефлексия", "Стяжание Духа (Идея апофатического богословия) как интуиция менталитета". Скрытая работа подсознания (а может быть, Промысел!?) заставила еще студента Кутолина детально изучать "Всеобщую историю искусств " Алпатова М.В… Позднее, под влиянием книги А. Швейцера "И.С.Бах", в 1977 г. проф. Кутолину С.А. приходит в голову мысль, далеко не бергсонианская, сформулировать интуицию как семиотическое перевыражение образа на примере перевода поэзии Гёте, Ленау, Мёрике, У.Блейка, Верлена, А. Рембо. Он, вдруг, обнаруживает, что уже в своей искусствоведческой работе "Левитан" (1945-1947гг) ак. М.В.Алпатов широко пользуется приёмами тринитаризма в системе " художник–поэт–философ". Это позволяет проф. Кутолину С.А. сформулировать категорию интеллекта как триединство психологии, гносеологии, логики, а индивидуальную мыследеятельность (рефлексию) как инструмент учения, обучения, творчества, показав, что творческий энтузиазм, как разность потенциалов вдохновения и подражания, открывает путь гармонизации мысли на дорогах и науки, и искусства, где сложность структуры языка определяется сложностью структуры мышления – языковой картиной Мира по Сепиру–Уорфу (1."Переход от одного языка к другому психологически подобен переходу от одной геометрической системы отсчета к другой - с.252". 2."Каждый язык обладает в своём роде и психологически удовлетворительной формальной ориентацией, но эта ориентация залегает глубоко в подсознании носителей языка- с.254". 3."Языки являются по существу культурными хранилищами обширных и самодостаточных сетей психологических процессов – с.255". - Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. – М.,1993.).
Канва научна, а реализация – метод, т.е. опыт рефлексии и интуиции, развивается С.А.Кутолиным и в многочисленных сборниках его поэзии, прозы, драматургии, а не только в науке. И это есть главное доказательство плодотворности работы ученого в искусстве. Очередной сборник к 30-летию работы автора – поэта рефлексии и интуиции тому несомненное доказательство, как и число посещений, например, только одного из его сайтов "Рефлексивная литература" достигает свыше 370 000: http://world.lib.ru/editors/k/kutolin_s/stat.shtml
Публикации МАН ЦНЗ по литературным работам проф.Кутолина С.А. см.: http://kutol.narod.ru/KUT_GOLD/kutsa.htm
член-корр… МАН ЦНЗ Г.М.Писиченко
МЭРИЛИН, – УМРИТЕ, БРАТЬЯ КЕННЕДИ
"Успех – как икра, вкусно, но если ее много съесть, может стошнить"
М.Монро (из записок невольного очевидца)АКТ ПЕРВЫЙ
Я читаю и верю своим глазам. Времятворные события преходящи, а местомиг в многовременье занимает слишком мало пространства, но может в своем времяизвержении длиться и длиться, если в свете человеческого любопытства времяпись становится вечнописью.
“Невероятно ласковая, завораживающая женщина… Чувства я к ней испытывал, несомненно, но не мог дать им волю. Меня очень редко отпускало ощущение, что мы под колпаком, что я обманываю ее, использую ее – особенно позже, уже в Москве… Я успокаивал себя мыслью, что она меня тоже использует – правда, более естественным,“женским”способом”.
Её рукопись "красных дневников" исчезла, но молчепись того давнего времени, как наиболее таинственный миг человека в осознании каждого из нас и наших отношений, случайная искра которых уже превратилась в вечнопись, есть исходная точка вечнописи жребия, вытянутого каждым из нас, любивших её и любимых ею и боготворивших её в своих логоспазмах и ненавидевших её в родописи умышленных поступков, где сплетаются графотерапия слов и поступков.
Лучащаяся и бесконечно желанная в семяписи мужского поколена, она не порождает ощущения куклы, переходившей из рук в руки даже и тогда, когда в результате вскрытия выяснилось, что убийцы и после её смерти имели сексоспазмы с её телом. И теперь, спустя десятилетия, к этим характеристикам нужно добавить еще одну – глубоко трагичную судьбу её страстных желаний играть шекспироваских героинь и даже Грушеньку из романа Достоевского.
Это теперь, когда я шаг за шагом могу вспоминать звездопись наших отношений, когда в моей крови и духе всё ещё не перегорел неумолимый закон Любви, а Долг заставлял меня служить Родине отцов Революции, это теперь, когда вовсе не победоносные поступки с моей стороны, слишком рано, по мнению моих служилых начальников, заставили меня молить их, не нарушая долг Отечеству, вернуться сюда, обратно в СССР, который хитрил, хитрил, а, превратившись в Матерь Новых русских – теперешнею Россию, выдал свои разработки и досье США на Ли Харви Освальда, предполагаемого убийцу Дж.Ф.Кеннеди. Хитрили, хитрили, а подали заранее ведомую куклу, обеляя мафию США, как в своё время обеляли мафию Италии, чтобы выгородить "красные бригады" в их ногописи политических убийств, потрясших в своё время весь европейский мир, чуть не брошенный в объятия Нового фашизма не без помощи аккредитованных в Италии советских корреспондентов. Магнетические плоды "Красной Капеллы", как подвижников и страстотерпцев, были поняты и перелопачены с точностью наоборот. И в этой мясорубке братолюбия, детолюбивого дружелюбия от свободолюбия Американской статуи Свободы, где желтый дьявол стал над Миром еще в эпоху М. Горького, Вл. Маяковского и теплого описания одноэтажной Свободы от Ильфа и Петрова до финна Марти Ларни в его "Четвертом позвонке", наши вертеры–услышкины подают мою миссию там как обаяние "секс -богини Америки и первой героини PlayBoy " органами КГБ СССР, предлагая США своё христолюбие в страннолюбии сребролюбия.
А иначе, просто указывая на меня пальцем как исполнителя разработок КГБ и даже сочувственно указывая, что я сам попросил уволить меня, в конце концов, от странно любострастного задания, в котором я играл роль томливого и надёжливого любовника Мэрилин, словно я какой – то танцовщик Александр Годунов, пусть и знаменитый в его цехе плясунов и подсунутый Жаклин Кеннеди в награду за её любовные опыты с великим Фрэнком Синатрой, который жил, как пел, а пел, как чувствовал…
Времяписк наших бывших органов Комитета был всегда отчаянно продуман до мелочей, а вот сами–то мелочи и мешали исполнить всё по задуманному плану. И только крупные мазки тайных течений разведки, приводившие к притяжению и отталкиванию индивидуумов, где мешалось смелое "да" и дерзкое "нет" удавалось в полной мере своего вещественного замысла, если энергия химии, электричества и биология, допускающие взвешивание и измерение, не становились уделом психологии, в которой начинала работать не уловленная в сети разведки совесть, что случилось со мной, когда в отношениях с Мэрилин я почувствовал, что мою плоть захватывает не только страсть, а совесть топит суетность и расчет, а что все договоры, присяги и годы учения мастерству разведчика не преодолевают тайные течения возникающей Любви между секс–символом Америки и мной, в котором душевные силы рабочей лошади, выполняющей трудовой цикл задач, превращаются Любовью в Милосердие и Добро, которые я могу творить ради этой белокурой Богини, над чем наши революционные отцы улыбались как над дурачеством.
И эта излучаемая жизненная сила, отвергаемая с негодованием службой учения и обучения разведке, на которую были затрачены немалые силы и средства моими отцами – учителями, и которые теперь разбивались о лодку личных переживаний и Любви, были для меня, конечно, невыносимы. А потому и сама ситуация требовала от меня встать или на путь того невероятного для меня факта, который равносилен предательству, и который был также невозможен, как и предать Любовь. И эта двойственность, в Крови и Духе, делала меня слабым и вела, как и во все времена, к ситуации, в которой первенцы приносились в жертву. Вот почему, когда я всё поведал начальству, то был отозван в Москву, навсегда прощаясь с Мэрилин…
АКТ ВТОРОЙ
Суковатая дубина документов рассказывает нам совсем иную историю, чем та, что так замысловато заретуширована расчетливыми спекулянтами от тайных игр разведки и политики, где благочестивый президент самой демократической и богатой страны Мира ведет пристойный и благонамеренный образ жизни, являя пример святости и нерушимости семейного очага. Нельзя было и помыслить, что там, на вершинах Олимпийского холма, где стоит ДОМ самой непорочности и девственности, глава государства нарушает идеал кроткости ало-белой биографии, исполненный божественной благодати демократической власти, а не смешной, грубой, лживой, пронырливой похоти, в сети которой попадают как элитные проститутки, так и великие дамы света и полусвета, актрисы божьей и не божьей милостью, в том числе и скандализованные лесбиянскими играми. Но до тех пор, пока тайное не станет явным, распечатанным строками истории и мученической кончины этого человека, ему приписываются все добродетели, упоминаемые в молитвеннике, а сам носитель власти венчает собой вершину мудрости и политической дальнозоркости, особенно после преодоления Карибского кризиса, когда удалось, казалось, усмирить этого русского медведя в образе сказочного колобка, совершающего свои вояжи в коломянковом костюмчике по всему земному шару и несущего раздрай в высшие эшелоны власти любой страны, где он появляется.
Впервые власть и Президента, и Генерального прокурора в стране статуи Свободы, которую рёвом благоговения исстари встречали все глотки эмигрантов в невероятном истерическом и психологическом напряжении, в котором как бы уже выковывалось сочетание американского идеализма и американского делового смысла, впервые власть в этой стране – Америке со всеми её и Фордами, и Вашингтонами, и Линкольными, и Эдисонами, принадлежала власти одной семьи, которую в точном уложении еще и американской – то можно было назвать с большой натяжкой, впервые власть принадлежала не просто одной семье, а двум родным братьям, каждый из которых являл собой сгусток ирландской крови, замешанный на упрямстве, хитрости и беспощадной суровости, наделенных крепкими кулаками и крепкими черепами, которым нипочем ни авиационные, ни авто-мобильные катастрофы, и чей сексуальный порох не выносит возни и шума сопротивления не только слабого пола во всей его ярой женственности юдифианства, но и мощных загребучих лап мафии, которые, хотя и не в состоянии справиться с курсом окружной начальной школы, но в лице Джимми Хоффа, Сэма Джанкани способны почти сверхестественным образом лжи, клеветы, подкупа, коловращения денег и убийств противопоставить себя сексуально вычурным братьям Кеннеди, сосредоточив свою элементарную душевную мощь на дотоле рассеянной и подавленной страсти к Мэрилин певца Синатры, бейсболиста Джо Ди Маджио, на протяжении двух десятилетий украшавшего ее могилу цветами, известном драматурге Артур Миллере, заявившем в ответ на известие о трагической гибели бывшей супруги, что такую не знает, наконец, Роберте Слетцере, журналисте и кино-продюсере, широко известном сейчас как биографе звезды.
С надменным упорством Артура Миллера, позабывшего, что его супругой была "обладательница золотого бюста, всегда соблазнительная, забавная, эротичная подобно облакам бушующего Ниагарского водопада, лучащаяся и бесконечно желанная" М.М. и постоянно твердившего, что неустойчивость психики заставила, в конце концов, покончить её с собой", ни о каком заговоре не может быть и речи. С ним состязается тайно обвенчанный в Тихуане Мексики с М.М. и тут же разведенный в силу требований Зануки, – "Большого Босса от КИНО", Роберт Слетцер, к которому, по выражению актирсы Терри Мур, " она вбежала от искренней и вечной любви, а затем также просто выбежала". А чтобы такой "побег" состоялся Роберт Слетцер, по выражению самой Мерелин, – " любивший её как человека, а никак эротический стимулятор", принужден был через два дня после заключения законного брака явиться к судье в Тихуане и за 50 долларов (большие деньги того времени), выкупить брачный договор и сжечь его в присутствии судьи. И 24 года эта тайна была тайной, нераскрытых чаяний одного человека, чаяний, которые разбились о практичность целого мира отношений "личного вещества" с недоверчивым обществом хрустальных шариков мнений, предубеждений, отвлеченнного зрения отдельных людей, задача которых охранять, насиловать и употреблять по своему вкусу "секс символ Америки", магнетизируя этим символом общество, следившим даже за могилой, например того же Чарли Чаплина, или пеплом разбойника и насильника улетавшим в трубу, полагая, что тайна выйдет наружу вместе с дымом. Общество, считающее себя свободным, всегда остаётся в недоумении, по каким таким причинам остается нераскрытым то иное или иное убийство, тот или иной заговор, те или иные политические преступления. И общество всегда бдит, чтобы нераскрытых секретов века не оставалось, – всё было уяснено и разложено по полочкам текущей памяти, для чего такая память должна неусыпно подогреваться и стимулироваться свободной прессой свободной страны.
Бейсболиста Джо Ди Маджио поначалу тоже можно воспринимать из чувствительных побуждений напора ду-шевной силы, тепла и любви, но одновременно он может быть силой ненависти и безысходности к безвременно потерянной любви и неудаче постигшей его в этой любви, а затем бесконечной магнетической мести к убийцам М.М., которым он выражал своё личное презрение, сквозившее в его поведении в этих бесконечных букетах роз в течение 20 с лишним лет, как бы говорящим: "Мерелин, умрите братья Кеннеди! ". Как знать, но не оккультные же обстоятельства в духе Месмера, Елены Блаватской, или столь популярной когда–то в Америке Мэри Беккер–Эдди, должны служить всему объяснением.
АКТ ТРЕТИЙ
ДУХ Мерилин молчит. Однако факты, как пишет детектив Мило Сперильо, свидетельствуют: "5 августа 1962 г. в 4.35 утра сержант Джек Клеммонс из полиции Лос-Анджелеса во время своего дежурства получил сообщение, что умерла Мерилин Монро". Наконец, Сперильо собрал информацию о сексуальных контактах с мертвым телом ММ – еще до вскрытия…
Рапорт врача криминалиста гласил: “Женщина, тридцати шести лет, рост 162 см, объем бедер 96 см, объем талии 57 см, объем груди 96 см, шатенка, крашенная под блондинку, скончалась от смертельной дозы снотворного”.
"Дверь сержанту открыла Юнис Мюррей, экономка ММ. В доме было еще два человека: доктор Гринсон – психиатр актрисы и доктор Энгельберт – ее терапевт. Врачи провели сержанта в спальню, и он увидел лежащее на кровати тело ММ, накрытое простыней. Трупное окоченение свидетельствовало о том, что смерть наступила около 8 часов назад, вечером.