Ключ света - Нора Робертс 22 стр.


— Нет. Зачем?

— Но это она должна найти ключ, а значит и вопросы должна задавать она. В таких делах существуют правила. Если она просила вас представлять ее, это все меняет. Вы взяли с собой свою собаку?

— Да, он снаружи.

Ее лицо стало мечтательным.

— Я не возражаю, если он войдет.

— Белое платье, большая черная собака. Вы еще можете передумать. Ровена, Мэлори не просила нас приходить, но она знает, что мы помогаем в поиске. С этим проблем нет.

— Но вы не сказали им, что придете поговорить со мной. Мужчины часто совершают ошибку, полагая, что женщины хотят быть в стороне от ответственности. — Ее лицо было открыто и дружелюбно, а в голосе слышались веселые нотки. — Почему так?

— Мы пришли сюда не обсуждать отношения полов, — начал Джордан.

— А разве есть что-то другое на самом деле? Мужчины, женщины, — продолжила Ровена, элегантно сложив руки. — Все они, в конечном счете, просто люди; они те, кем являются друг для друга. Что они делают для и из-за других. Даже искусство — всего лишь выражение этих отношений, в той или иной форме. Если у Мэлори есть вопросы о картине или картинах, она должна спросить сама. Вы не сможете найти ключ за нее, Флинн. Это не для вас.

— Мне приснился сон, что я был в этом доме прошлой ночью. Только это был больше, чем сон.

Он заметил, что ее взгляд изменился, глаза потемнели от изумления. Или потрясения. Или чего-то большего.

— В подобных снах нет ничего необычного, учитывая обстоятельства.

— Я заходил только в холл и еще пару комнат. До прошлой ночи. Я могу сказать, как много комнат на втором этаже, и о лестнице в восточной стороне дома, ведущей на третий этаж, с балясинами в виде драконов. Я не мог хорошо рассмотреть их в темноте, но я ощущал их.

— Подождите. Пожалуйста.

Она быстро поднялась и торопливо вышла из комнаты.

— Какие-то странные у тебя тут дела, Флинн. — Джордан поковырялся в очаровательных тонких крекерах, выложенных на стеклянной тарелке. — Что-то знакомое есть в этой женщине, я видел ее где-то прежде.

— Где? — спросил Брэд.

— Не знаю. Но обязательно вспомню. Красотка. Такое лицо не забудешь. И почему это она так чудит из-за твоего сна? Да потому что она только и делает, что чудит, в своем собственном шикарном стиле.

— Она испугалась. — Брэд подошел ближе к портрету. — Она перешла от лукавства до испуга в одно мгновение. Она знает ответы, и неплохо проводила время, забавляясь с нами, пока Флинн не вывалил на нее свои сновиденческие приключения.

— А я даже не дошел до самого интересного. — Флинн встал на ноги, чтобы осмотреть комнату, пока Ровена не вернулась. — Что-то здесь не так.

— До тебя только дошло, сынок?

Флинн даже не обернулся на это замечание, открывая лакированный шкафчик.

— Просто сейчас я получил подтверждение этого «не так». Эта женщина привыкла управлять, — сказал он, указав большим пальцем в направлении двери. — Холодная, уверенная в себе. Женщина, которая не станет просто так вылетать из комнаты сломя голову. Ого, а здесь первоклассная выпивка.

— Вы хотели позаботиться о напитках, мистер Хеннесси?

Хоть Флинн и вздрогнул от неожиданности, он повернулся к двери и спокойно ответил Питту:

— Нет, спасибо. Немного рановато для меня. — Он закрыл шкафчик. — В чем дело?

Ровена положила руку на кисть Питта, прежде чем он бы смог ответить.

— Закончите его, — попросила она Флинна. — Закончите ваш сон.

— Баш на баш. — Склонив свою голову, Флинн прошел назад и сел на софу. — Вы хотите услышать оставшуюся часть сна, а мы хотим знать о картинах. Вы мне, я вам.

— Вы торгуетесь с нами?

Флинн был несколько удивлен грубости, прозвучавшей в голосе Питта.

— Да.

— Это не позволительно. — И снова Ровена легонько сжала руку Питта. Но по раздраженному, нетерпеливому взгляду, которым он ей ответил, Флинн не рассчитывал, что она сможет сдерживать его подобным образом еще сколько-нибудь долго. — Мы не можем ответить на ваши вопросы только потому, что вы спрашиваете. Есть ограничения. Нам важно знать, что с вами произошло.

— Дайте мне что-нибудь взамен.

Питт что-то сказал резким, отрывистым голосом, и хотя язык для Флинна оставался абсолютной тайной, он распознал ругательство. Сразу за этими словами последовала яркая вспышка, как рассекающий воздух электрический заряд. С опаской, Флинн опустил взгляд вниз, на перевязанные пачки стодолларовых купюр, которые в данный момент преспокойно лежали на его коленях.

— Хм. Хороший трюк.

— Это что, шутка? — Джордан подошел, протянул руку и вытащил пачку купюр. Он помахал ей из стороны в сторону, потом ударил о свою ладонь, пристально посмотрев на Питта. — Определенно, пора ответить на некоторые вопросы.

— Вы хотите больше? — потребовал Питт, и Ровена в бешенстве повернулась к нему.

Слова, которыми они бросали друг в друга, были неразборчивыми. Гаэльский, подумал Флинн. Может, валлийский. Но суть была кристально ясна. От их темперамента сотрясались стены.

— Окей, перерыв. — В три широких шага Брэд подошел и встал между ними. — Это ни к чему нас не приведет. — Его голос был тихим и сдержанным, и они оба огрызнулись на него. Он остался стоять на прежнем месте, бросив быстрый взгляд в сторону Флинна. — Наши гостеприимные хозяева просто вытащили… Сколько там?

— Похоже, где-то пять тысяч.

— Пять кусков из воздуха. Похоже, он думает, что ты хочешь получить наличные за информацию. Ты хочешь?

— Получить пять тысяч магических долларов? Нет, спасибо. — Это искушало, признал Флинн, но положил пачки на столик. — Я беспокоюсь о трех женщинах, которые ни кому не сделали ничего плохого. Ну, и немного о себе. Я просто хочу знать, что происходит.

— Расскажите нам остальное, и мы скажем вам все, что можем. Расскажите, — добавила Ровена, подойдя к Флинну. — Я бы предпочла не заставлять вас.

На этот раз рассердившись, Флинн резко подался вперед.

— Заставить меня?

Лед в ее голосе несколько остудил его пыл, когда она ответила ему.

— Мой дорогой, я могу заставить вас крякать как утка, но как ответил бы ваш храбрый и разумный друг, это ничего не решит. Вы думаете, мы желаем зла вам или вашим женщинам? Нет. Мы никому не желаем зла. Это я могу вам обещать со всей откровенностью. Питт. — Она подвинулась, склонила голову. — Ты оскорбляешь наших гостей подобной демонстрацией. Извинись.

— Извиниться?

— Да. — Она снова села, смахнула невидимую пыль со своей юбки. Подождала.

Питт оскалился. Он раздраженно постукивал своими пальцами по бедру.

— Женщины — чума для мужчин.

— И только? — усмехнулся Джордан.

— Я сожалею, что оскорбил вас. — Он сделал быстрое движение запястьем, и деньги исчезли. — Так лучше?

— Если приемлемого способа ответить на наш вопрос нет, задам другой. Что, черт возьми, вы за люди? — потребовал Флинн.

— Мы здесь не для того, чтобы отвечать на ваши вопросы. — Питт прошел к серебряному кофейнику и налил кофе в чашку тончайшего дрезденского фарфора. — Даже журналист, а я предупреждал тебя, что это не к добру, — добавил он в адрес Ровены, — должен быть осведомлен об элементарных правилах поведения в чужом доме.

— Почему вы просто не можете сказать, кто вы, — начал Флинн, но прервался, услышав громогласный взрыв лая за секунду до того, как Мо появился в проеме. — Вот дерьмо.

— А вот и он! — Ровена распростерла объятия в приветствии и обхватила пса, в то время как в комнату вошли женщины. — Какой же ты милашка. Похоже, ты пришел не один.

— Простите, что вламываемся подобным образом. — Мэлори пробежала взглядом по комнате, остановившись на Флинне. — Но дело в том, что некоторые из здесь присутствующих думают, что могут обойтись без женщин.

— Не совсем так.

— Правда? И что тогда «совсем так»?

— Просто проявление инициативы, вот и все. Ты была занята, с головой бросившись в деловое партнерство и покупая дом.

— Я бросалась в большое количество дел в последнее время. Может нам стоит обсудить и то, что я бросилась в твою пастель?

Две когтистые лапы замешательства и досады вцепились в него, когда он поднялся на ноги.

— Конечно, мы можем обсудить это. Может, мы даже сможем найти более подходящее время и место.

— Может, стоило подумать о том, что подходяще, а что нет, когда ты вместе со своей тестостероновой командой пытался взять на себя мою ответственность, мое дело? Только потому, что я влюблена в тебя, только потому, что я сплю с тобой, я не собираюсь сидеть в сторонке и позволять тебе рулить моей жизнью.

— Да кто тут чьей жизнью рулит? — В расстройстве он вскинул руки. — Именно ты тут все планируешь. Я уже в деле, Мэлори, хочу я того или нет. И я здесь, чтобы разобраться, что все это значит. И если это ведет туда, куда я думаю, ты выйдешь из дела. Все вы. — Он бросил испепеляющий взгляд на Дану и Зою. — Выйдете.

— Кто назначил тебя боссом? — спросила Дана. — Я не слушала тебя, когда мне было десять. И уж будь уверен, тебе не удастся мне указывать сейчас.

— О, вы наблюдаете. Для вас это все игра, да? — бросил он обвинение в адрес Ровены. — Такой квест с налетом романтики. Но вы не сказали им, что стоит на кону.

— О чем ты говоришь? — Мэлори ударила его по плечу.

— Сны. — Не обращая внимания на Мэлори, он продолжил говорить Ровене. — Это предостережения, не так ли?

— Вы так и не дорассказали нам свой сон. Возможно, всем нам стоит присесть, и вы сможете начать сначала.

— У тебя был сон? Как у меня? — Мэлори еще раз ударила его. — Почему ты не рассказал мне?

— Остановись на минутку. — Выведенный из себя, он подтолкнул ее к сиденью. — Просто посиди тихо, — велел он. — Я не хочу ничего от тебя слышать, пока не закончу.

Он начал сначала, со своего странствия по дому, с ощущения, что за ним наблюдают, преследуют. Он рассказал о происшествии на парапете, о страхе и боли, и закончил тем, как проснулся в своей собственной постели, весь в свежих каплях дождя.

— Ему нужна была моя душа. Он — оно — хотело, чтобы я знал, какой может быть цена за вмешательство.

— Этого не может быть. — Питт сжал руку Ровены и сказал это ей так, как будто никого больше в комнате не было. — Этого не может быть. Они не наносят вреда. Это была первая и наиболее нерушимая клятва.

— Мы не можем знать. Мы не можем попасть за Завесу, и не знаем ситуацию, которая сложилась там сейчас. Если он нарушил обет, он должен быть уверен, что ему удастся избежать последствий. Он должен верить… они те самые, — сказала она шепотом. — Все может получиться, они могут добиться успеха. Он открыл Завесу, чтобы остановить их. Он прошел через нее.

— Если они потерпят неудачу…

— Они не могут потерпеть неудачу. — Она обернулась, ее лицо зажглось целью. — Мы защитим вас.

— Защитите? — Встряхнувшись, Мэлори сложила руки на коленях, стиснув пальцы, пока боль не прояснила ее мысли. — Так же, как вы защитили Дочерей в Стекле? Наставница и воин. Не знаю как, но это вы. — Она встала и подошла к портрету. — Вы здесь, — сказала она, указав на пару на заднем плане. — И здесь, в этой комнате. В этом месте. И вы думаете, что то, что скрывается там, в тени деревьев, тоже здесь. Вы не показали его лица.

— У него много лиц, — сказала Ровена потускневшим голосом.

— Вы написали эту картину, и те две, что находятся у нас.

— Рисование — моя страсть, — подтвердила Ровена. — То, что у меня никогда не отнять. Питт, — она повернулась к нему. — Они уже многое знают.

— Я ни черта не знаю, — объявила Дана.

— Переходи сюда, на циничную сторону комнаты, — пригласил ее Джордан.

— Сейчас важно, что знает Мэлори. — Ровена протянула руку. — Я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить и оградить вас.

— Этого не достаточно. — Флинн встряхнул головой. — Она выходит из дела. Они все выходят. Вы получите назад свои деньги, а мы…

— Извини, я сама могу за себя говорить. Ведь дело не в деньгах, не так ли? — спросила она Ровену. — Нет возможности вернуть все назад, сказать, ах-ох, ставки слишком высоки для меня, я выхожу из игры.

— Согласие было дано.

— Без полного объяснения, — заметил Брэд. — Что бы за контракт не заключили с вами эти женщины, он не будет иметь юридической силы.

— Это не вопрос закона, — нетерпеливо сказала Мэлори. — Это вопрос морали. И более того, это судьба. Все, чем я являюсь, все, что я знаю, говорит мне, что я часть этого. Пока не выйдет четырехнедельный срок. И если я найду первый ключ, одна из них будет следующей. — Она посмотрела на Дану и Зою. — Одна из них примет на себя риск на следующий месяц.

— Да.

— Вы знаете, где находятся ключи, — взорвался Флинн. Просто передайте их. Закончите это.

— Вы думаете, если бы это было так просто, мы бы оставались в этой тюрьме? — В жесте, отражающем одновременно отвращение и горечь, Питт взмахнул руками. — Годы, века, тысячелетия, быть заключенным в мире, который не является твоим. Вы думаете, мы с вами живем по собственному выбору? Что мы правим нашими судьбами, что их судьбы в вашей власти только потому, что вы этого хотите? Мы заперты здесь, связаны этой единственной задачей. Как и вы.

— Вы не можете попасть домой. — После громогласности Питта, тихий голос Зои был как сокрушающий удар. — Мы дома. Вы не имели права втягивать нас в это, не объяснив, насколько это опасно.

— Мы не знали. — Ровена развела руками.

— Для парочки богов, что-то уж до черта всего, что вы не знаете или не можете.

Глаза Питта потемнели, когда он перевел взгляд на Флинна.

— Может, вы желаете демонстрации того, что мы можем?

Сжав кулаки, Флинн сделал шаг вперед.

— Ну, давай.

— Джентльмены. — Тяжелый вздох Ровены ушатом ледяной воды остудил накалившуюся обстановку в комнате. — Мужчины, не смотря на их происхождение, остаются удручающе предсказуемыми в некоторых вопросах. Ваша гордость и мужество не подвергаются сомнению. Флинн, каков бы ни был мир, существуют законы переплетения нитей его полотна.

— Значит надо порвать эти нити. Нарушить законы.

— Даже будь в моих силах получить ключи здесь и сейчас — это бы ничего не решило.

— Они бы не сработали, — сказала Мэлори и заслужила кивок одобрения от Ровены.

— Вы понимаете.

— Думаю, да. Если эти чары… это чары?

— Это простейшее слово в данном случае, — согласилась Ровена.

— Если они должны быть разрушены, это должно быть сделано нами. Женщинами. Смертными женщинами. Используя наши способности, наш разум и силы, наши ресурсы в нашем мире. Не ключ отпирает ларец. Мы… мы настоящие ключи. Ответы в нас самих.

— Вы так близки. — На лице Ровены отразилась буря эмоций. Она поднялась и положила руку на ладонь Мэлори. — Ближе, чем кто-либо прежде.

— Но не достаточно близко, еще нет. И половина отпущенного мне времени прошла. Мне нужно задать вам некоторые вопросы. Наедине.

— Эй, это всех касается, — напомнила Дана. Мэлори взглядом попросила ее не вмешиваться. — Ладно, ладно. Мы подождем снаружи.

— Я останусь с тобой. — Флинн положил руку на плечо Мэлори, но она сбросила ее.

— Я сказала наедине. Ты мне здесь не нужен.

Его лицо стало пустым и холодным.

— Отлично, тогда я не буду тебе мешать.

С очевидным сожалением, Ровена легонько подтолкнула Мо к выходу. Она недовольно нахмурилась, когда дверь громко хлопнула за спиной Флинна.

— У вашего мужчины чувствительное сердце. Его гораздо легче задеть, чем вас.

— А он мой мужчина? — прежде чем Ровена смогла ответить, Мэлори помотала головой. — Сначала дело. Почему я была взята за Завесу?

— Он хотел показать вам свою силу.

— Кто — он?

Ровена поколебалась, потом, когда Питт кивнул, продолжила.

— Кейн. Он колдун. Темный колдун.

— Это он в тени, его я видела во сне. Похититель душ.

— Он показал себя вам, чтобы вы испугались. Нет необходимости пугать вас, если нет возможности, что вы добьетесь успеха.

— Зачем он причиняет боль Флинну?

— Потому что вы влюблены в него.

— А я влюблена? — голос Мэлори сгустился от эмоций. — Или меня заставили так думать? Или это еще один обман?

— Ах. — Ровена мягко вздохнула. — Возможно, вы не так близки, как я думала. Вы не знаете своего собственного сердца, Мэлори?

— Я знаю его две недели, и у меня такое ощущение, будто моя жизнь никогда не будет правильной, если в ней не будет его. Но это настоящее? По истечении четырех недель я все еще буду чувствовать это? — Она надавила рукой в область сердца. — Или это вырвут из меня? Что хуже, когда у тебя отнимают душу или сердце?

— Думаю, разницы нет, одно питает другое. И я не могу дать вам ответ, он уже перед вами. Если вы отважитесь посмотреть.

— Тогда скажите, если я отдалюсь от него, он будет в безопасности? Если я закрою для него мое сердце, Кейн оставит его в покое?

— Вы откажетесь от него, чтобы защитить? — спросил Питт.

— Да.

В задумчивости, он прошел к шкафчику, открыл его и достал бутылку бренди.

— И вы бы сказали ему это?

— Нет, он бы никогда…

— Тогда вы бы обманули его. — С еле заметной улыбкой, Питт налил бренди в бокал. — И оправдали бы ложь, сказав, что это только ради него. Женщины, какому бы миру не принадлежали, до боли предсказуемы в некоторых вопросах, — сказал он, адресовав Ровене насмешливый поклон.

— Любовь, — поправила она, — движущая сила в любой вселенной. Ваши решения, ваш выбор, должны быть только вашими, — сказала она Мэлори. — Но ваш мужчина не поблагодарит вас за те жертвы, которые вы принесли ради его защиты. — Она вернула Питту насмешливый поклон. — А теперь идите. — Она коснулась рукой щеки Мэлори. — Отбросьте мысли, пока не проясните их. И поверьте, что бы мы ни делали, чтобы поддержать вас, столько же будет сделано и для того, чтобы ваш мужчина и ваши друзья были в безопасности.

Назад Дальше