Избранное. Том 2: Серебряные яйцеглавы; Ночь волка; Рассказы - Лейбер Фриц Ройтер 17 стр.


Вместе с тем мисс Уиллоу поражала удивительной, хотя и надменной красотой. У Гаспара, едва он ее увидел, просто дух захватило. Не считая немного широковатых бедер и таза, фигура у нее была как у высококлассной манекенщицы. А прекрасная головка венчалась короной глянцевых платиновых волос, великолепно сочетавшихся со строгим черным костюмом и ажурными темными чулками. Ее бледное лицо запоминалось резкой смесью интеллекта и страстности, что также подходило к сивиллам и нимфам высшего разряда.

Гаспар немедленно воспылал к секретарше Каллингема страстью. Ему вдруг пришло в голову, что эта платиновая холодность, если ее слегка подогреть, будет именно тем, что поможет ему отвлечься от странной привязанности к дерзкой мегере Бишоп. Дважды он заставал мисс Уиллоу одну и пытался заговорить, но каждый раз с одинаковым успехом: она абсолютно не реагировала на его присутствие.

Хорошенько все обдумав, Гаспар в конце концов решил, что мисс Уиллоу скорее всего весьма высокооплачиваемый психотерапевт. Да и невозможно было придумать ничего другого, что объясняло бы столь быстрое восстановление нервной системы Каллингема, еще недавно бывшего на грани умопомешательства. Этой теории соответствовала и черная записная книжка, и то, что Флэксмен, вдобавок ко всем своим страхам, казалось, боялся и мисс Уиллоу. Неврастеник всегда опасается всех психотерапевтов, кроме своего собственного, а то, что Флэксмен перебрался в небольшую комнату, примыкавшую к главной конторе, как раз об этом и свидетельствовало.

Если бы Гаспару не приходилось выполнять так много физической работы, он наверняка сам начал бы искать психотерапевта — человека или робота, — ибо его некогда спокойная, живущая по заведенному порядку личность стала вместилищем сплошных углов и зияющих дыр. Он даже подивился тому; какое невероятное у него либидо, если после ежедневных физических наслаждений, вдавливаемых до недавних пор неуемной Элоизой Ибсен, сейчас приходилось покорно выносить девушку, которая только издевалась над ним да ругалась. Но больше всего беспокоило его собственное безумное воображение. Получалось так, что многие годы по вечерам он с удовольствием зачитывался и восхищался словодурью, а теперь способен был выудить из памяти лишь бессмысленный розовый туман вместо захватывающих приключений. Наконец, уже на несколько ином уровне, Гаспар глубоко проникся чувством ответственности к проекту «Яйцеглавы», хотя все больше убеждался в том, что не был достаточно защищен от злобного и жестокого мира, не желавшего бороться по правилам. Кстати, последнее наблюдение принадлежало Зейну Горту, но робот опять почти тут же убежал и оставил на нем всю тяжесть защиты Рокет Хауз и Инкубатора.

Впрочем, вся защита, состоявшая из одолженного пулевого револьвера, от которого у Гаспара весь левый бок был в синяках, скунсового пистолета Джо и кадуцея Попа (пусть даже в нем, как заявлял тот, и была шпага), была сплошным фарсом. И хуже всего было то, что Флэксмен и Каллингем, помешавшись на секретности, ничего не делали для защиты проекта каким-либо иным способом. Гаспар однажды даже обнаружил выброшенную Флэксменом холодящую кровь записку, подписанную неким Гарроте. Тот требовал две тысячи долларов еженедельного отступного и пятьдесят процентов от чистого дохода с проекта, в противном случае грозил нанести по яйцеглавам смертельный удар.

И были бесконечные знамения прочих опасностей. Но ни один из компаньонов и слышать не хотел о том, чтобы позвонить в муниципальную полицию или в любое частное агентство. По их словам, официальное заявление могло разрушить завесу секретности, окружавшую проект. По твердому убеждению Гаспара, ее и так давно не существовало. Правда, успокаивая его, Флэксмен выразился примерно так: «Гаспар, это только мелкие суетливые бизнесмены выплакивают помощь у правительства. Флэксмены всегда боролись с миллионерами!»

Зейн Горт, всегда представлявшийся Гаспару эдаким карманным линкором, безусловно, был бы идеальным главой обороны Рокет Хауз, но он постоянно сачковал. Стальной робот, которого редко кто видел в конторе более десяти минут в день, с ног до головы погряз в какой-то странной таинственной деятельности, не имеющей практически ничего общего с писательским трудом. Встречи с коллегами-физиками, друзьями-инженерами, поездки за пределы Нью-Анджелеса и долгие заседания в домашней мастерской поглощали все его время. Трижды Зейн «заимствовал» Полпинты у няни Бишоп, и в нарушение правил Цуки исчезал с маленьким яйцеглавом на три-четыре часа. Однако где они были и чем занимались, и тот, и другой скрывали.

Зейн даже перестал замечать мисс Блашес, хотя истеричная розовая цензорша вдруг прониклась материнскими чувствами к яйцеглавам, во всяком случае, это так выглядело: она вязала шерстяные накидки пастельных тонов с отверстиями для розеток, «чтобы им было теплее в холодные дни и они не казались такими голыми». Короче, роботесса стала достаточно благоразумной, и Гаспар ежедневно начал давать ей отдельные поручения — например, охрану дверей, — которые не мешали ее вязанию.

И все-таки, не выдержав, Гаспар решил объясниться с Зейном. Писатель как раз дремал на койке Попа Зенгвелла в мужской уборной, когда Зейн неожиданно зашел заменить батареи и смазаться.

— Всего час назад, — говорил Гаспар, наблюдая, как Зейн рассеянно проходится масленкой по всем своим шестидесяти семи смазочным точкам, — я обнаружил коротышку робота с квадратной головой, изъеденного оспинами и окрашенного в коричневый цвет, который что-то вынюхивал внизу. Я выставил его через парадную дверь, но сейчас, должно быть, он пробрался черным ходом.

Зейн обернулся и, поразмыслив, заметил:

— Это, вероятно, мой старый соперник Каин Бринкс. Коричневый лак и оспины — просто неуклюжая попытка замаскироваться. Он, несомненно, замышляет какое-то злодейство. Впрочем, напротив дома, если не обманывает мое рентгеновское зрение, я видел припаркованный мусоровоз, а в нем — кто бы ты думал? — Кленси Гольдфарб. Ну, этот наверняка что-нибудь задумал. И скорее всего, ограбление книжных складов. Они всегда его привлекали.

— Но, черт возьми, Зейн, — попытался воззвать к совести робота Гаспар, — если ты знаешь все это, то почему же ничего не делаешь?

— Гаспар, главной ошибкой всегда считается уход в оборону, — рассудительно заявил тот. — Именно поэтому теряешь инициативу, а мышление опускается до уровня противников. Я же хочу съесть другую рыбку. Иными словами, если бы я распылял свои силы на оборону Рокет Хауз, то погубил бы всех нас.

— Черт возьми, Зейн, это просто каламбуры. Ты должен…

Робот ткнул захватом в грудь Гаспара.

— Я хочу дать тебе один совет, старый гормон. Не влюбляйся в мисс Уиллоу.

— У меня мало шансов, она ведь холодна, как рыба. И все же почему?

— Просто не нужно. Йих-хии!

Робот швырнул старые батареи в мусорную корзину и исчез из уборной прежде, чем Гаспар успел выдавить из себя третье «черт возьми». Чувствуя дичайшее раздражение, он поднялся и пошел на охранный пост, куда сам себя назначил.

Дверь в новую контору Флэксмена была открыта. Пользуясь царившим внутри нее полумраком, Гаспар в своих мокасинах тихонько подкрался к примыкавшим дверям старых апартаментов, принадлежавших теперь Каллингему, откуда просачивалась полоска света. Затаив дыхание, он через небольшую щель заглянул в старую контору.

На кушетке в мягком серебристом свете торшера, стоящего в углу комнаты, сидела, склонившись, мисс Уиллоу. Задетый странным предупреждением Зейна, Гаспар решил тут же храбро войти и предложить ей переспать. По крайней мере, думал он, если это ее и не шокирует, то хотя бы заставит заметить его. Но в последний момент Гаспар увидел вытянувшегося навзничь на кушетке со снятыми ботинками и головой на коленях мисс Уиллоу Каллингема. Трудно было не позавидовать столь великолепной обстановке для раздумий.

Перебирая пальцами волосы директора издательства, мисс Уиллоу преданно улыбалась и сладким-сладким голоском, который мог принадлежать только высококлассной манекенщице или психиатру и который привел Гаспара в полное оцепенение, мурлыкала:

— Как сегодня мамин Дики-птичка?

— Устал, ой как устал, — по-детски простодушно жаловался Каллингем. — Устал и хочет пить. Но мне хорошо здесь и так приятно смотреть на красивую мамочку.

— Мама даже лучше, — откликнулась мисс Уиллоу. — Сегодня Дики-птичка был послушным? Не нервничал?

— Нет, мамочка, ни капельки не нервничал.

— Прекрасно.

Мисс Уиллоу начала медленно расстегивать молнию на черном жакете. Потом так же не спеша развязала ленты на черной шелковой блузе, которая легко соскользнула вниз, обнажая самый совершенный бюст, какой только доводилось видеть Гаспару.

— Мама даже лучше, — откликнулась мисс Уиллоу. — Сегодня Дики-птичка был послушным? Не нервничал?

— Нет, мамочка, ни капельки не нервничал.

— Прекрасно.

Мисс Уиллоу начала медленно расстегивать молнию на черном жакете. Потом так же не спеша развязала ленты на черной шелковой блузе, которая легко соскользнула вниз, обнажая самый совершенный бюст, какой только доводилось видеть Гаспару.

— Красиво, красиво, — заворковал Каллингем.

— Непослушный Дики-птичка, — лукаво корила его мисс Уиллоу. — Мамин маленький большой злюка какой привкус хочет сегодня?

— Шоколадный, — страстно пробормотал Каллингем, припадая то к одной, то к другой груди, — и мятный…

Именно в тот вечер Гаспар в полном отчаянии прочел первый из дословомельничных романов, рекомендованных яйцеглавами и навязанных ему няней Бишоп. Он назывался «Приключения Гекльберри Финна».

33

Когда огромный черный катафалк, похожий на каплю, кренясь и расточая мощный запах роз, пронесся мимо, а в заднем окне его показалась триумфально глядящая Элоиза Ибсен с мерцающим на шее охотничьим ожерельем, Гаспар начал подозревать неладное.

Писатель как раз возвращался с приобретенными для молчащих диктописцев яйцеглавов тридцатью свежими рулонами бумаги. Крепко прижав их к груди, он на максимальной скорости помчался к расположенному в двух кварталах от него Рокет Хауз.

Перед домом уже стоял Охранник Джо, размахивая скунсовым пистолетом так беспорядочно, что большинство прохожих предпочитало перейти на другую сторону улицы.

— Укатили с мистером Каллингемом, вот как, — возбужденно сообщил он Гаспару. — Ворвались, схватили его и выволокли. Я дал три отличных выстрела из моего старого проверенного скунсовика, но оказалось, что тот заряжен восковыми пульками с духами — опять с ним играла моя маленькая внучка, чтоб ее.

Гаспар вбежал внутрь здания и поднялся по эскалатору. Обычно запертая дверь была открыта настежь. Не входя, Гаспар осмотрел комнату, имевшую явные признаки борьбы, — кресло было перевернуто, бумаги разбросаны. Однако мисс Уиллоу сидела на своем обычном месте за столом Каллингема, спокойная и холодная, как осеннее утро.

Первая мысль Гаспара была настолько по-детски порочна, что даже немного удивила его. А подумал он о том, что теперь, когда Каллингема убрали с дороги, и больше никто, кроме, очевидно, Зейна Горта, не знает об истинном назначении мисс Уиллоу, у него появляется реальная возможность пользоваться этим автоматом для развлечений в часы отдыха. Но писатель твердо отбросил в сторону недостойные мысли.

— Не очень-то она волнуется, — хрипло прошептал Охранник Джо.

— Убита, несомненно, горем, — возразил Гаспар, прикладывая палец к губам и тихо закрывая дверь. — Не может плакать. Иногда шок вытворяет такое с волевыми женщинами.

— А я бы сказал, просто хладнокровная, — не сдавался Джо. — Хотя всяко бывает в этом мире. Ты будешь вызывать полицию?

Пропустив вопрос мимо ушей, Гаспар заглянул в новую контору Флэксмена. Там были три яйцеглава. Он узнал Ржавого, Чесуна и Тупыдлу по отметкам. Здесь же находилась и мисс Филлипс — одна из не слишком преданных работе нянь. К Ржавому был подсоединен глаз, и он читал книгу, вставленную в устройство для переворачивания страниц с пятисекундным интервалом. Остальные внимали мисс Филлипс, которая вслух читала книгу в мягкой пестрой обложке.

Девушка прервала было монотонное чтение, но, увидев, что это всего-навсего Гаспар, тут же возобновила его. Флэксменом в комнате и не пахло.

— Опять уехал один на машине за холмы, — прошептал за спиной Гаспара Джо. — Кто-то из яиц, верно, хорошо пугнул его. Я положил этих здесь дожидаться мистера Каллингема, чтобы они поговорили. Да уж и не знаю, как теперь быть.

— Пока оставим их здесь, — распорядился Гаспар. — А где мисс Блашес? Она дежурила у парадного входа, когда я уходил, и должна была предупредить Каллингема о писателях. Ее они тоже забрали?

Джо почесал лохматую голову. Глаза его расширились.

— Это уже совсем смешно. Я и забыл об этом. Едва ты ушел покупать бумагу, как появились пятеро хлыщей в черных свитерах и узких черных штанах. Они вошли и, окружив стол мисс Блашес, начали визжать. Ну не на самом деле орали — просто весело болтали о вязании, а она счастливо повизгивала в ответ, и я подумал: «Ну вы все шестеро — одно и то же». Потом хлыщи вышли кучей, и розовой роботессы за столом не стало. Было бы у меня немного времени пораздумать, я бы понял, что черные утащили ее с собой, но тут завалили писатели, и все это вылетело из головы. Ты меня понимаешь, Гаспар? Как раз тогда, когда ты вышел купить рулоны…

— Понимаю, — серьезно ответил тот и нажал кнопку эскалатора. Он уже стал опускаться вниз, когда Джо надумал последовать за ним.

На столе роботессы, прижатый пресс-папье из лунного обсидиана, лежал черный листок бумаги, на котором розовым шрифтом диктописца было напечатано:

«Зейн Горт! Твой чудовищный замысел использовать мозги роботов вместо словомельниц известен. Твоя литературная фабрика с лишенными тел и заключенными в капсулы мозгами роботов под наблюдением. Если ты ценишь хорошее отношение и здоровье роботессы по имени Филлис Блашес, оставь свой замысел и демонтируй фабрику. Сыновья Сивиллы».

— А вот едет мистер Флэксмен, — вывел из оцепенения писателя подоспевший Джо. Прикрывая глаза рукой, он всматривался через стекло на улицу.

Гаспар сунул записку в карман и вышел вслед за Джо на тротуар.

Лимузин Флэксмена, управляемый автоводителем — вероятно, издателя разморило в дороге, — медленно катил по улице.

Наконец, почувствовав место назначения, автомобиль клюнул носом о тротуар и остановился около них. На затянутых кожей сидениях не было ничего, кроме записки, напечатанной черным на серой бумаге.

«Зейн Горт! — гласило послание. — Может быть, ты и способен написать всю человеческую литературу в Солнечной системе, но ты не сможешь сбыть ее в магазинах без издателя. Поделись с нами и получишь его обратно. Сердитые молодые роботы».

Ознакомившись с запиской, Гаспар невольно подумал, что роботы гораздо ближе к овладению всем миром, чем это представляли некоторые паникеры, раз уж соперничающие группировки так уверены, будто Зейн — ключ к новой деятельности Рокет Хауз. Гаспару даже стало немного обидно, что экстремисты не с ним имеют дело. Никто и не подумал послать ему письмо с угрозами или предпринять попытку похитить. Оставалась только Элоиза, которая хотя бы благодаря их старым отношениям… но нет же, ветреная писательница захватила Каллингема.

— Йих-хей! Я сделал! Я сделал это! — Появившись, как синяя молния, неизвестно откуда, Зейн Горт закружил Гаспара в безумном танце.

— Прекрати, Зейн! — потребовал Гаспар. — Затухни, Флэксмена и Каллингема похитили!

— У меня сейчас нет времени на пустяки, — закричал робот, отпуская его. — Говорят тебе, я это сделал. Эврика!

— Мисс Блашес тоже в руках экстремистов! — завопил Гаспар. — А вот записки похитителей, и они адресованы тебе!

— Прочту позже, — отмахнулся робот, засовывая смятые бумажки в окошко у себя на боку. — О, я сделал, я сделал это! Теперь только проверить с Кал Тексом! — Он вскочил в лимузин и помчался вдоль улицы.

34

— Господи Иисусе! Что нашло на этого жестяного психа, — спросил Джо, приглаживая торчащие седые волосы и провожая взглядом исчезающий, словно сигнал радара, автомобиль.

Хмурясь, Гаспар зашел внутрь и позвонил в Инкубатор. Ответила няня Бишоп. Но не успел он и слова вымолвить, как девушка перебила его:

— Уже давно пора, бездельник! Дюжина братков требует бумагу. Они вопят, что именно сейчас их посещают наилучшие идеи, а записать негде. Нам немедленно нужны эти рулоны!

— Послушай, Бишоп, у нас большие неприятности. Боссов похитили. Нет смысла гадать, кто следующий на очереди. Зейн Горт, видимо, тронулся. Я хочу, чтобы ты…

— Заткнись, Гаспар! Все это просто треп. Быстро тащи сюда бумагу!

— Правильно! — рявкнул Гаспар, бросая трубку. — И еще кофе…

— Ты будешь вызывать полицию? — напомнил Джо.

— Угомонись!.. — взвыл Гаспар, тем не менее бурный всплеск эмоций все же не освободил его от чувства щемящего отвращения. — Послушай, Джо. Я сейчас пойду в контору мистера Каллингема и поджарю слегка эту мисс Уиллоу. Потом хорошенько все обдумаю. Если буду звонить в полицию, то сделаю это оттуда, а ты охраняй вход. — Писатель вскочил на эскалатор и нажал на кнопку. — Да, Джо, — прибавил он, погрозив пальцем, — чтобы меня никто не беспокоил.

Оказавшись в конторе, Гаспар стал судорожно нажимать на все кнопки, которые обнаружил на столе Каллингема, чтобы закрыть электрозамки. Затем мысленно поаплодировал себе и повернулся к мисс Уиллоу, по-прежнему неподвижно сидевшей с холодным величием.

Назад Дальше