— Робби кем-нибудь занимался всерьез?
Фил ненадолго задумался.
— Да нет. Мы оба танцевали, но он не плясал с одной и той же подолгу. Все их менял, как будто никак не мог найти подходящую. — Он ухмыльнулся. — Со мной было по-другому. Я-то почти сразу себе выбрал. Жасмин, вот как ее звали. Ножки от горла, сиськи во какие. — Он изобразил внушительных размеров грудь. — Так что я не больно-то смотрел на Робби, если понимаете, о чем я. А вскоре после того, как я склеился с Жасмин, он двинул к водочной стойке. Ну а мы решили уйти, так что я пошел искать Робби. Отыскал его, когда он возвращался из сортира. Сказал, что еду к Жасмин, он был не против. Сказал, что случайно встретил кого-то, с кем вместе учился в школе, и они, стало быть, пьют. — Фил пожал плечами. — А в следующий раз я его увидел уже на тренировке в пятницу, он был помятый какой-то, будто изжеванный. Видок у него был, словно он ночью оттянулся по полной. И прикинулся такой овечкой, мол, толком ничего не помнит. Да так ведь и бывает, нет? Накачаешься, а утром в памяти черная дыра.
Крис вдруг поняла, что сидит затаив дыхание. Она выпустила воздух и произнесла:
— Старый школьный друг… А имя?
— Он не назвал. Даже не сказал, девчонка это или парень. — Фил явно расстроился. — Я его должен был спросить, ведь так? Я о нем должен был получше заботиться.
Крис улыбнулась, скрывая разочарование:
— Никто вас не винит, Фил. Мы не знаем, когда отравили Робби. Но, если судить по моему опыту, когда кто-то всерьез решился извести другого человека, помешать этому очень трудно.
— Он же поправится, ведь так? Доктора-то свое дело знают, верно? — Он прикусил нижнюю губу. — Он сильный как бык, наш Робби. И он настоящий боец.
Кевин отвел взгляд, предоставляя Крис выбирать дальнейший путь беседы.
— Врачи делают что могут, — ответила она. — Не успеете оглянуться, как вы с ним опять будете разгуливать по городу.
Фил поджал губы и кивнул. Казалось, он вот-вот заплачет.
— «И никогда не будешь ты один»[15], ведь так? — Он поднялся на ноги. — Ну, ладно. Пойду я.
Крис тоже встала, положила руку ему на локоть.
— Спасибо, Фил. Вы нам очень помогли.
Она смотрела ему вслед: широкие плечи ссутулились, шаг утратил всю свою пружинистость. Дверь за ним закрылась, и Кевин повернулся к Крис:
— Похоже, ты не считаешь его подозреваемым.
Крис покачала головой:
— Скорее всего, он думает, что рицин — это что-то из области скачек или охоты. Но он нам, по крайней мере, кое-что сообщил.
— Про одноклассника?
— Именно. Тут открывается много мотивов. Может, наш вундеркинд, когда учился в школе, доводил других? Может, он соблазнил чью-нибудь девушку? Может, он проделал какой-нибудь грязный трюк и лишил кого-то каких-то шансов? Да мало ли что.
Кевин направился к двери:
— Эту косточку явно не прочь будет погрызть наш старший детектив-инспектор.
— Как раз то, что ей нужно. Хоть перестанет терзаться, что никто ей вовремя не сказал, что Тони в больнице.
Кевин поморщился:
— Ладно тебе. Если бы в выходные дежурила не Пола, а кто-то еще, у нас уже по всему полу валялись бы выбитые зубы, можешь мне поверить.
— А что у Тони с нашей шефиней? Когда я их впервые увидела вместе, то подумала, что у них роман. Но все говорят — нет, никогда такого не было и быть не может. Не понимаю.
— Как и все остальные, — заметил Кевин. — Боюсь, меньше всего понимают они сами.
Если у Сэма Ивенса и имелся жизненный девиз, то звучал он следующим образом: «Знание — сила». Этот афоризм он применял всегда — будь то информация о преступниках или сведения о собственных коллегах, которых он всегда стремился обскакать. Поэтому, после того как Кэрол покинула квартиру Робби Бишопа, он решил быстренько заглянуть в компьютер футболиста, обогнав Стейси. Он знал, что есть веские причины, по которым ему не следовало бы этим заниматься, но, судя по тому, что ему удалось узнать о Робби Бишопе, компьютер у парня вряд ли оснащен цифровой бомбой, которая настроена на уничтожение данных, как только кто-то посторонний попытается в него залезть.
Он оказался прав. Компьютер даже не был защищен паролем. Поэтому у него сразу возникло искушение изучить файлы, но он знал, что это оставит следы, которые не укроются от внимания Стейси. Однако он решил, что ничем не рискует, если просто скопирует файлы на чистые диски, которые он нашел в одном из ящиков стола.
Вскоре он понял, что здесь нет ничего достойного внимания. Тысячи музыкальных файлов: по данным программы «iTunes», установленной у Робби, на то, чтобы все их прослушать, уйдет 7,3 суток. Порядочное количество музыки, но едва ли она прольет свет на убийство парня. Вряд ли принесут пользу и несколько десятков сохраненных файлов к компьютерным играм: еще одно доказательство того, что компьютер служил Робби главным образом для развлечения. Поэтому Сэм сосредоточился на электронной почте, фотографиях и немногочисленных вордовских документах. Даже при столь безжалостном отсеве понадобилось три диска, чтобы переписать на них то, что он хотел.
Потом он закрыл все программы, убежденный в том, что никакая электронная бомба ему не грозит. Пускай теперь Стейси сколько угодно забавляется с этой штукой.
Довольный, Сэм отключил компьютер и вернулся за письменный стол. Теперь, когда у него имелись кое-какие конкретные отправные точки для работы, он уже меньше сердился, что торчит здесь вместо того, чтобы сражаться на передовой, опрашивая главных подозреваемых. Проклятая Джордан! Что бы он ни делал, на нее это не производит никакого впечатления. Ему надо придумать, как действовать через ее голову, иначе ему не добиться продвижения. Все еще немного злясь, он дотянулся до сигарет и закурил. Вряд ли Робби Бишоп вернется и проявит недовольство, что в комнате накурено.
Кэрол стояла в тени, наблюдая, как перед ее глазами разворачивается последний акт трагедии Робби Бишопа. Даже медицинская аппаратура уже не могла поддерживать в нем жизнь. Денби объяснил ей это, когда она приехала в больницу:
— Как я вам говорил, из-за рицина клетки прекращают вырабатывать белки, которые им необходимы, и поэтому начинают погибать. До какой-то поры мы можем компенсировать это с помощью наших приборов, но потом наступает момент, когда кровяное давление падает настолько, что мы уже попросту не в состоянии подавать достаточное количество кислорода в мозг, и все в организме начинает отключаться. Сейчас наступает как раз этот момент.
Она знала: боли он не ощущает, об этом заботится морфий. А профанол — о том, чтобы он все время спал. И хотя формально он был еще жив, в нем уже не оставалось ничего от прежнего Робби Бишопа. Трудно было поверить, что умирающий, который лежал перед ней, еще несколько дней назад вдохновил своих товарищей по команде на славную победу. Он больше не походил на спортсмена. Голова у него, казалось, увеличилась вдвое, тело разбухло, раздалось, раздулось. Под тонким одеялом его некогда прекрасные ноги были как две колонны. Робби Бишоп, спортивный герой, кумир миллионов, выглядел ужасно жалко.
Рядом с ним сидела его мать, сжимая обеими руками его вялые пальцы. По ее щекам текли слезы. Ей не было и пятидесяти, но эти два дня превратили ее почти в старуху, сгорбленную и ничего не понимающую. За ее спиной стоял муж, положив ей руки на плечи. Поражало его сходство с сыном — прежним, еще здоровым. Брайан Бишоп служил живым напоминанием о том, каким Робби никогда не станет.
По другую сторону кровати стоял Мартин Фланаган, склонив голову, сцепив руки перед собой. Кэрол видела, что он кривится, изо всех сил пытаясь не заплакать. Когда Англия с позором покинула последний чемпионат мира, Кэрол решила, что для настоящих мужчин вполне допустимо лить слезы. Но, вероятно, не для мужчин поколения Фланагана, подумала она.
Она увидела, как грудь Робби словно бы сжалась, тело спазматически дернулось. И в какие-то секунды все кончилось. Показания кардиомониторов резко пошли вниз, кровяное давление мгновенно упало, уровень кислорода в крови ринулся к нулю так быстро, что цифры на дисплее слились в неразличимую муть.
— Мне очень жаль, — произнес Томас Денби. — Теперь мы вынуждены отключить системы жизнеобеспечения.
Миссис Бишоп заплакала. Она издала всего один долгий, пронзительный всхлип, потом рухнула вперед, на своего сына, и стиснула рукой его разбухшую грудь, словно могла вдохнуть в него жизнь. Ее муж отвернулся, закрыв лицо руками, плечи у него тряслись. Фланаган, опустившись на корточки, привалился к стене, уткнув голову в колени.
Это было уже чересчур. Кэрол отступила назад. А когда она вышла в коридор, за ее плечом оказался Денби:
— Нам придется выступить с заявлением, провести пресс-конференцию. Предлагаю сделать ее совместной. — Он посмотрел на часы. — Вам хватит получаса на подготовку?
— Нам придется выступить с заявлением, провести пресс-конференцию. Предлагаю сделать ее совместной. — Он посмотрел на часы. — Вам хватит получаса на подготовку?
— Я не уверена, что мы должны…
— Послушайте, я собираюсь рассказать им все то, что мы знаем, а именно — что Робби Бишоп умер от отравления рицином. Но они захотят знать, что делаете вы, полиция. А я лишь хочу, чтобы вся эта история была представлена более или менее целостно. Чтобы потом не было всякого рода спекуляций, которые могут вызвать мои рассуждения.
Денби говорил раздраженно: было похоже, он не привык, чтобы ему возражали. Но Кэрол никогда не испытывала трудностей в противостоянии с ему подобными.
— Полагаю, у меня больше опыта, чем у вас, в том, что касается того, как делать свою работу посреди толпы кровожадных журналистов, — лучезарно улыбаясь, сказала она. — Если вам легче проводить пресс-конференцию при моей поддержке, я наверняка сумею это устроить. Где мы встретимся с репортерами?
Явно захваченный врасплох, Денби сухо ответил:
— Полагаю, оптимальное место — зал заседаний на втором этаже. Увидимся там через двадцать минут.
Он удалился.
— Сукин сын, — пробормотала она.
— Какие-то проблемы, шеф? — Пола стояла в дверях комнаты для родственников, в которой недавно беседовала с Фланаганом.
— Мистер Денби не любит тратить время зря. Заявляет, что пациент скончался, и тут же объявляет пресс-конференцию. Я бы предпочла немного перевести дух, чтобы убедиться, что поспеваю за событиями, только и всего.
— Хотите, обзвоню наших? Узнаю новости?
Кэрол трудно было поверить в искренность Полы. Когда она сама оказалась в сходном положении, она ощущала обиду и страстное желание отомстить. Она не могла себе представить, как стала бы работать с теми, кто подставил ее, предал, злоупотребил ее доверием. Но, судя по всему, Пола, вместо того чтобы ее возненавидеть, только еще сильнее стремится заслужить ее одобрение. В свое время Кэрол просила Тони растолковать ей это, но Тони мешала врачебная этика — как психолог он сам вел беседы с Полой и не мог передавать их содержание посторонним. Вот только что он счел возможным ей сказать:
— Она действительно не винит тебя в том, что в тот вечер на Темпл-Филдз все пошло не так. Она понимает, что ты не подставляла ее. Понимает, что ты, наоборот, изо всех сил старалась обеспечить ее безопасность. Она ничего против тебя не затаила, Кэрол. Поверь, она на твоей стороне.
Так что сейчас она действительно попыталась поверить. Улыбнулась, положила руку Поле на плечо:
— Это бы очень помогло. Я буду в кафе. Давай встретимся там через четверть часа.
По пути Кэрол, нарушив больничное правило насчет отключения мобильных телефонов, позвонила своему начальнику. Именно Джон Брэндон, главный констебль Брэдфилдской городской полиции, уговорил ее вернуться обратно к полицейской работе, когда ей отчаянно хотелось бросить ее. Это именно он создал Группу расследования особо важных преступлений, которую она возглавила. Не говоря уже о том, что он был единственным старшим офицером полиции, которому она безоговорочно доверяла.
Она познакомила его с новой информацией по делу Робби Бишопа, объяснила, почему необходимо созвать совместную пресс-конференцию.
— Вот и давайте, — одобрил Брэндон. — На месте работаете вы. Я полагаюсь на ваши суждения.
— Только одна сложность: я не знаю, говорить ли общественности об убийстве или придерживаться версии «смерть при подозрительных обстоятельствах».
— Вы считаете — убийство?
— Трудно представить, чтобы это было что-то другое.
— Значит, сообщайте об убийстве. Дело касается знаменитости, нас растерзают, если решат, что мы трусливо прячемся. Назовите это дело так, как вы его сами понимаете.
— Спасибо, сэр.
— И вот что… Держите меня в курсе насчет этой истории.
Кэрол разъединилась. Когда она бросила телефон обратно в сумку, один из телерепортеров узнал ее. Он отделился от толпы, окликнул Кэрол, кидаясь к ней. Она улыбнулась и помахала ему. Итак, началось.
Юсеф вошел в гостиную сразу после того, как начались местные вечерние новости. Он заговорил было, но Радж и Санджар зашикали на него.
— Что такое? — возмущенно спросил он, отпихивая Раджа, чтобы тот потеснился и позволил Юсефу пристроиться на краю дивана.
— Насчет Робби Бишопа, — объяснил Санджар. — Умер.
— Не может быть, — недоверчиво отозвался Юсеф.
— Ш-ш-ш, — снова зашипел Радж. Среди трех братьев он был единственным заядлым футбольным болельщиком. Санджар обожал крикет, а вот Юсеф так и не заразился спортивной лихорадкой. Но все равно его заинтересовало это известие — в свете его собственных планов на выходные.
Ведущий на экране с важным видом объявил:
— А сейчас вы увидите прямой репортаж с пресс-конференции, проходящей в больнице «Брэдфилд кросс». Заявление делает мистер Томас Денби, лечащий врач Робби Бишопа.
Картинка сменилась. Вот какой-то тип в дорогом костюме и со стильной прической сидит за столом, по бокам — хорошенькая блондинка и невзрачная брюнетка в белом халате.
— С прискорбием вынужден сообщить, что полчаса назад Робби Бишоп скончался в отделении интенсивной терапии, здесь, в больнице «Брэдфилд кросс», в присутствии своих родителей и мистера Фланагана, тренера команды «Брэдфилд Виктория». — Прочистил горло. Типичный голос британского аристократишки. — В течение нескольких часов мы осознавали, что уже ничем не в состоянии помочь Робби, кроме как сделать его последние часы как можно менее тяжелыми.
В зале загудело множество голосов: не у всех репортеров хватило терпения выслушать до конца. Прямо как его самый младший брат, который все повторяет: «От чего же он умер?» Аристократишка поднял ладонь, призывая к тишине. Помедлил несколько секунд, чтобы шум улегся, и заговорил снова:
— Сегодня утром мы получили результаты лабораторного анализа, которые убедительно свидетельствуют: у Робби Бишопа не было никакой инфекции. Его убила значительная доза рицина.
Зал так и взорвался.
— Черт подери, — выдохнул Санджар. — Это та штука, которую якобы делают так называемые террористы? За которую их сажают?
— Да, но большинство из них отпускают, — заметил Юсеф. — По-моему, до суда дошел только один.
— Значит, они нас и обвинят, — произнес Радж. Лицо у него было хмурое, глаза сверкали. — Скажут, это все мусульманские фундаменталисты. Я с самого детства болел за «Викторию», но кому какое до этого дело.
Юсеф неуклюже похлопал его по плечу. Жалко Раджа, но надо мыслить шире, перспективно. А перспектива эта сейчас выглядит даже лучше, чем прежде. В последнее время он погружался во внутренний мир, когда усаживался перед телевизором, но теперь сосредоточил внимание на экране:
— Давайте-ка послушаем, что скажут.
Они снова обратились к телевизору, где болван в костюме уже уступил слово блондинке.
— Моя группа уже начала расследование этой трагической смерти, — вещала она. — Для нас это дело об убийстве. — Ага, подумал он, стало быть, она коп. — Мы хотели бы побеседовать со всеми, кто видел Робби или говорил с ним в брэдфилдском ночном клубе «Аматис» в четверг вечером. Если у кого-то есть соответствующая информация, прошу вас позвонить по этому телефону.
Она взяла какую-то бумажку и зачитала бесплатный номер.
Как только она договорила, репортеры снова разбушевались. Среди прочих особенно громко прозвучал вопрос:
— Вы предполагаете, что в дело вовлечены террористы?
Губы блондинки сжались в ниточку.
— В данном случае нет оснований подозревать, что речь идет о терроризме, — ответила она. — Кроме того, мы не считаем, что кто-то еще подвергается риску из-за тех событий, которые привели к смерти Робби Бишопа.
— Когда вы начали расследование?
— Из больницы нам сообщили сегодня утром, — ответила женщина-коп.
— Мы обратились в полицию, как только подтвердился диагноз «отравление рицином», — вставил врач.
— Задницу свою прикрывает, — произнес Санджар.
На экране снова возникла студия, и ведущий пообещал немедленно сообщить новую информацию, как только она поступит. Дальше пошла наспех сделанная подборка самых знаменитых футбольных моментов Робби Бишопа. Радж жадно впился глазами в экран, словно пытаясь насытиться волшебством, которое никогда больше не повторится.
— Я там был, — заявил он, когда показали великолепный удар Робби с тридцати ярдов: гол, обеспечивший «Виктории» место в полуфинале прошлогоднего Кубка УЕФА. — Черт побери, без Робби у нас больше нет шансов в премьер-лиге. Никаких.
Юсеф предупреждающе покачал головой:
— Лучше держись подальше от стадиона, пока они не поймают того, кто это сделал.
— Но у меня билет на субботу, — заныл Радж. — И на следующую игру Еврокубка.