Год обмана - Андрей Геласимов 14 стр.


Бедная девочка одновременно походила на жабу и обезьяну. Если смотреть на нее в профиль, то выступающая нижняя челюсть и удивительно толстые губы делали ее похожей на шимпанзе. А как только она поворачивалась к тебе лицом, нельзя было избавиться от ощущения, что на тебя из-под толстых век смотрит большая болотная лягушка. Мне в детстве, конечно, нравилась эта история про стрелу и про заколдованную царевну, однако, глядя на будущую супругу Сережи, очень трудно было подавить мгновенное чувство брезгливой жалости. Сросшиеся густые брови и вполне оформившиеся усы довершали эту картину Апокалипсиса.

Остальные как-то не обращали на нее особенного внимания, но мне с непривычки было трудновато не смотреть в ее сторону. Наверное, они уже все привыкли, а, может, в Италии, вообще, девчонки выглядели вот так. Я ведь больше недели просидел в гостинице. Кто их знает, какие они там ходили по улицам. Впрочем, через десять минут я увидел совсем другое лицо.

На лужайке, куда нас провели после завтрака, в шезлонгах уже сидело несколько человек. Среди них сразу бросалась в глаза необычная пара. В тени большого красного зонта сидела красивая молодая девушка, а рядом с нею какой-то седой старик. Девушка громко смеялась, протяжно говорила «Bene!» и беспрестанно брала старика за руку. Тот поправлял очки, гладил ее по голове и снисходительно улыбался. Я решил, что хозяева зачем-то пригласили дедушку вместе с внучкой. А, может, внучку вместе с дедушкой. Неизвестно было, кто из них тут главней. Так или иначе, кто бы из них ни был в числе приглашенных, я все же не понимал, зачем было тащить с собой внучку. Или дедушку… Впрочем, не важно. Главное, что она совсем не походила на бедную Паолу. Я бы даже сказал, что наоборот. Итальянки в моих глазах теперь полностью реабилитировались. Лично у меня к ним претензий уже не осталось. Даже в Москве не каждый день наткнешься на такую внучку. Хотя у нас они, как правило, дедушек с собой не берут.

Вокруг лужайки были расставлены белые пластиковые столы и стулья. Поскольку день как обычно обещал быть жарким, над каждым столом установили по огромному полосатому зонту из красно-желтого материала. Прохлады от них было немного, но на фоне ярко-зеленой травы смотрелись они прикольно. На столах громоздились вазы с фруктами, бутылки колы, кувшины с апельсиновым соком и серебряные ведерки, до верху наполненные крупными кусками льда. Немного сбоку, возле задней стены дома росли усыпанные цветами высокие кусты роз. Их ветви поднимались вверх по ослепительно белой стене и оплетали окна, украшая их гирляндами ярко-красных распустившихся в полную силу бутонов. Над цветами вились пчелы, поминутно влетая в открытые окна, однако никто не обращал на них никакого внимания. Запах роз сплетался в воздухе с ароматом женских духов. Гости болтали, звенели кусочками льда в стаканах, смеялись и повторяли все то же непонятное слово «Bene!». Из дома доносилась музыка.

ПП уселся с хозяином дома за отдельный столик, и они принялись попивать минеральную воду и покуривать толстые сигары. Хотел бы я знать, что думал ПП о своей будущей невестке. Только по честному, разумеется. Без всякой этой ерунды о слиянии капиталов. Сын-то его не с капиталами должен был ложиться в постель.

Сережа тем временем особого предбрачного рвения не проявлял. Сидел под самым дальним зонтом со страшной физиономией. Теперь я его понял. У меня на его месте физиономия была бы еще страшнее. Хотя, с другой стороны, здесь речь, наверное, шла о таких бабках, что мне даже и представить было трудно. Кто его знает, за сколько бы я лично согласился жениться на бедной Паоле. Всему в мире, в принципе, есть цена… Или нет?.. Или все-таки есть?..

Я немного запутался и бросил думать обо всех этих неприятных вещах. Мне хотелось поскорей присмотреться, чтобы не попасть впросак на глазах у целой кучи навороченных итальянцев. Я уже чувствовал, что начинаю нервничать, потому что не знал, например, из какого стакана пить сок, а из какого – колу. Стаканы все были разные, и мне совсем не хотелось облажаться по такому идиотскому поводу.

Вскоре из-за дома долетел оглушительный рев мотора. Этот звук я бы теперь узнал из тысячи. Синьор Маттео «как его там» пожаловал на своей плоской какашке. Я усмехнулся при мысли о том, что это в самом деле было похоже на русскую сказку. Царевна-лягушка сидела прямо передо мной, а теперь на сцену с классическим грохотом появилась та самая «коробчонка». Правда ездила в ней отнюдь не «лягушонка». Услышав мотор, Марина как будто встрепенулась. Сидевшая до этого безучастно за столиком с каким-то пожилым итальянцем, она вскочила с места и помчалась к задней двери дома. Зря торопилась – злорадно отметил я. Этот «гонщик», минуту спустя, показался на противоположном конце лужайки. Видимо, он знал, где пройти быстрее.

Я взглянул в сторону Сережи. Иллюстрация к поэме Лермонтова «Демон». Хорошие стихи, но у меня почему-то никак не выходит дочитать до конца.

В этот момент на лужайке появились пять или шесть девушек в одинаковых майках и спортивных трусах. Девушки были симпатичные, и гости немедленно отметили этот факт. Мужчины зааплодировали, а женщины презрительно улыбнулись.

Девушки принесли с собой много металлических скобок и огромные деревянные молотки. У каждого молотка была длинная рукоятка. Для чего служило это орудие – пока оставалось полной тайной. Не собирались же они драться этими молотками, в конце концов.

Еще через минуту мальчик лет десяти, одетый точно так же как и все девушки, принес коробку, в которой лежали большие разноцветные шары. Поставив коробку на траву, он перевернул ее, и шары с глухим стуком раскатились вокруг него по лужайке. Судя по всему, они были очень тяжелые. Размером с крупный грейпфрут, они, похоже, были сделаны из кости или еще чего-нибудь в том же духе.

Синьор Брунеллески прервал свой разговор с ПП и поднялся из-за стола. К нему тотчас подбежал суетливый Дима. Они перекинулись парой фраз, и наш хозяин торжественным голосом обратился ко всем гостям. Когда он закончил, Дима перевел его речь для русских:

– Дорогие друзья, я очень рад видеть вас всех сегодня у себя в доме. Надеюсь, вам понравится игра, которую я приготовил для вас, и вы не будете скучать в этот знаменательный день, когда итальянская роза встречает своего будущего садовника из России.

Я снова посмотрел на эту несчастную Паолу и подумал, что насчет розы он лихо ввернул. Особенно забавно было услышать это от Димы. Кто его знает, что он там думал, когда говорил «я».

– Первую партию, – продолжал он, – я предлагаю сыграть смешанными составами. Среди игроков должно быть равное количество русских и итальянцев.

Хозяин опять сказал что-то на своем языке, и старичок, который сидел рядом с красивой девушкой, засмеялся и поднял руку. Вслед за ним поднял руку долбанный Маттео. Я увидел, что Марина уже его нашла. Они стояли, полу-обнявшись, возле самого большого куста роз.

– Теперь от нас требуются два игрока, – сказал Дима.

– Ну что, Михаил, – крикнул ПП, не вставая с места. – Давай, покажи им, где раки зимуют.

– Да я не умею, Павел Петрович, – закричал я в ответ. – Я даже правил этих не знаю.

– А можно я? – предложила Марина.

ПП нахмурился и очень серьезно посмотрел на меня.

– Хорошо, – сказал я. – Только, если проиграю, меня не вините. Я вас предупреждал.

– И Сережа, – сказал ПП. – Давай, сынок. Вдвоем вы их легко обставите.

Сережа, мрачнее тучи, поднялся из-за стола и направился прямиком к центру лужайки. Все итальянцы, как по команде, уставились на меня. Может, мне показалось, но в их взглядах я уловил насмешку. Они-то откуда знали, что я сейчас лажанусь?

– Все очень просто, – подбежал ко мне торопливый Дима. – Видите вот эти воротца?

Он указал на металлические скобки, которые девушки в шортах в это время загоняли в землю по всей лужайке.

– Вижу, – мрачно ответил я.

– Игра состоит в том, чтобы, стукая молотком по своему шару, провести его через все ворота.

– И все? – я даже удивился такой примитивности.

– Абсолютно. Помните только, что каждый игрок бьет по очереди, поэтому вы должны ждать своего хода, пока трое других не сделают свой удар.

– Что еще?

– Можно выбивать соперников вместо того, чтобы бить по воротам.

– Как это?

– Очень просто. Цельтесь не в ворота, а в чей-нибудь шар. Он может улететь так далеко, что ваш соперник потратит пять-шесть ходов только на то, чтобы вернуть его на площадку.

– Еще что-нибудь есть? – мне начинала нравиться эта игра.

– Больше ничего. Кроме того, что вы с Сергеем должны помогать друг другу и мешать итальянцам.

– Кто считается победителем?

– Тот, кто первым пройдет все ворота. А раз вы играете вдвоем, то любому из вас достаточно прийти первым.

– Надерем итальяшкам зад! – сказал я и повернулся к Сереже.

– Надерем итальяшкам зад! – сказал я и повернулся к Сереже.

Он стоял уже с молотком в руке. Мне вдруг показалось, что он сейчас этой штукой кого-нибудь треснет. Счастливая публика начала аплодировать.

В этот момент к нам подошли итальянцы. Дима стал нас знакомить.

– Это синьор Бонкомпаньи, – сказал он, указывая на старичка, вызвавшегося играть первым. – Он телевизионный продюсер. Его шоу занимают первые места в рейтингах популярности на всех каналах национального телевидения.

Старичок скромненько поклонился. Доброе слово и кошке приятно.

– Но главным успехом синьора Бонкомпаньи несомненно является создание суперпопулярной программы для подростков. А главной звездой в этом блокбастере является вон та девушка, которая сейчас подошла к синьору Брунеллески. Согласно опубликованным данным, ее доход на данный момент равняется доходу небольшого европейского государства.

– Ее, случайно, не Амбра зовут? – поинтересовался я.

– А, так вы уже следите за светской хроникой в Италии?

– Симпатичная девушка, – громко сказал я, обращаясь к Бонкомпаньи и показывая ему большой палец. – Молодец, старичок. Держи хвост пистолетом.

Итальянец улыбнулся и что-то быстро сказал. Я посмотрел на Диму.

– Он говорит, что у него в студии много таких красивых девушек. Говорит, что рай, наверное, должен выглядеть как его студия. Амбра ему самому очень нравится, но ей уже восемнадцать лет.

– В каком смысле «уже»? – удивился я.

Дима перекинулся с ним парой фраз и тоже заулыбался.

– Он говорит, что женился бы на ней, если бы она была чуть помоложе.

– У, какой крутой старичок – протянул я. – Такой крутой!

– Молодец! – я снова показал Бонкомпаньи большой палец. – Bene! Bene! Понимаешь?

– Bene, – повторил за мной старикашка и тоже показал мне свой палец.

– Ну, а синьора Кавальканти вы оба, наверное, уже знаете, – пробормотал Дима и поспешил к тому столику, за которым наш хозяин потчевал ПП толстыми как дирижабль сигарами.

Я посмотрел на Сережу, но он отвернулся в другую сторону, так что мне было не видно, что творится на его лице.

«Вот интересно, за кого из нас она будет болеть?» – подумал я.

Первым к шарам подошел этот местный Маттео. Атлетично расставил ноги, шумно втянул носом воздух и стукнул по своему шару так метко, что тот закатился в цель, даже не коснувшись скобки ворот.

«Наверное, за него, – подумал я. – К тому же он умеет ездить верхом. И у него есть яхта».

После супермена настала очередь старичка.

«Ну педофил-то уж промахнется, – успокоил я себя. – Это вам не девчонок за коленки хватать».

Бонкомпаньи одним ударом пробил сразу двое ворот. Публика одобрительно загудела.

«Монстры какие-то, – сказал я себе. – Целый месяц, наверное, специально здесь тренировались. Готовились, уроды, втихую».

Сережа подошел к своему шару и, совершенно не целясь, врезал по нему с такой страшной силой, что он как пуля улетел далеко за деревья. Хорошо, что там никого не было. Иначе добром бы это не кончилось.

«Мортал комбат» у нас сегодня не выйдет, – подумал я, подходя к шарам. – Команда не та».

Хорошо хоть публика оказалась интеллигентная. По крайней мере, когда мы с Сережей били, никто из них не свистел. Один раз, правда, засмеялись. Но это было всего лишь один раз.

Через сорок минут хладнокровный Маттео прикончил нас последним ударом. Если бы это избиение младенцев продлилось еще хотя бы минут пять, публике вряд ли хватило бы такта оставаться такими же снисходительными. Всякому терпению существует предел. Даже ангела можно вывести из себя. Наши согнутые спины и унылые физиономии в итоге достали местных почитателей этой странной игры, и они мало помалу начали отвлекаться. Последние пять-шесть минут мы играли уже для себя.

Погибая от стыда, я слонялся по лужайке с идиотским молотком в руке и делал вид, что меня все это ужасным образом забавляет. Хуже я себя чувствовал только во время медосмотра, когда проходил призывную комиссию.

Зато Сереже на все это было глубоко наплевать. С отсутствующим видом он бродил между воротцами и колотил по шарам без всякого смысла. Несколько раз он даже пытался треснуть чужой шар, но ему не давали. Впрочем, и на это ему было плевать. Он просто стоял и ждал своей очереди. Когда она подходила, он начинал двигаться. Я несколько раз пробовал с ним заговорить, но он как будто не слышал меня. Смотрел куда-то вбок и ничего мне не отвечал. «Да пошел ты!» – в итоге подумал я и тоже стал лупить не в ту сторону. Мне уже было все равно. Лишь бы это скорее кончилось.

Как только Маттео опустил свой молоток, Марина на глазах у всех бросилась к нему через лужайку. Это было сделано настолько демонстративно, что я растерялся и не успел сообразить как повести себя в такой ситуации. Пока она приближалась к нему, придерживая очки и перепрыгивая через воротца, я отыскал глазами своего босса. ПП нахмурился и смотрел совершенно в другую сторону. Дима, который стоял за его стулом, укоризненно покачал головой, а потом поджал губы. Я глубоко вздохнул и еле заметно развел руками. Сережа рядом со мной бросил свой молоток на траву. Я повернулся к нему, но он, не оглядываясь, уже пошел прочь. Марина наконец подбежала к Маттео и с сияющим лицом обхватила его за шею руками.

В этой девушке не было ни грамма патриотизма.

Мне не хотелось разговаривать ни с ПП, ни, тем более, с Димой, поэтому я постарался укрыться от них за толпой гостей. Я положил свой молоток в кучу других таких же и бочком перебрался к соседнему столику, где наши не могли меня видеть из-за группы пожилых дам, одетых в яркие летние платья. Удобнее всего оказалось то, что на старушках были огромные соломенные шляпы с широкими полями от солнца. За этими цветастыми «грибами» я полностью потерялся и мог наконец спокойно перевести дух, глотнув немного лимонада со льдом. Полчаса, проведенные на солнцепеке, плюс дикий стыд пробудили во мне настоящую жажду.

Не успел я промочить горло, как меня кто-то схватил за локоть.

«Блин! – подумал я. – Все-таки нашли. Теперь придется как-то им объяснять…»

Не спеша оборачиваться, я пытался придумать какую-нибудь отмазку, но меня еще раз властно потянули за локоть.

– Сами бы и пробовали тогда играть… – начал я обиженным голосом и тут же осекся.

Позади меня с широко раскрытыми глазами и улыбающимся ртом стояла Паола.

В первое мгновение я едва не отшатнулся от нее. Я ожидал увидеть кого угодно, только не улыбающееся чудовище.

Она была совсем небольшого роста. Едва доставала мне до груди. Некрасивая голова откинута назад и немного вправо. Черные глаза приветливо блестят как две живые маслины. Широкая улыбка открывает ряд ровных как жемчужная нить зубов.

– Bene, – говорит она мне. – Molto bene!

– Я… не понимаю, – медленно произношу я, стараясь не испугать ее выражением своего лица. – Я… не понимаю по-итальянски…

Она опять что-то говорит, и глаза ее начинают светиться самым неподдельным участием. Левой рукой она быстро касается моего плеча, а в правой у нее неизвестно откуда появляется апельсин. Он такой большой и такой желтый, и так сияет на солнце, что я долго не могу отвести от него взгляд. Смотрю на него как завороженный, словно она протянула мне огромный золотой шар.

– Prego, – говорит она мелодичным грудным голосом, и я наконец отрываю взгляд от этого апельсина. – Prego. This is for you. You are a very brave man. I admire your courage.

Я догадываюсь, что она теперь говорит по-английски, но все равно понять ничего не могу. Ее глаза смотрят на меня с ласковой настойчивостью. Она снова касается рукой моего плеча.

– Take this. It's for you.

И вдруг я понимаю, что она пришла меня пожалеть. Ей стало жалко меня. Она захотела меня поддержать после нашего идиотского проигрыша. Она хотела, чтобы я не расстраивался и не сидел здесь, никому не нужный, один в дальнем углу.

– Это мне? – говорю я дурацким голосом. – Ты мне принесла? Это для меня апельсин, что ли?

В этот момент старушки в больших шляпах неожиданно повернулись к нам и заговорили все вместе громкими веселыми голосами.

Паола встрепенулась, сунула мне в руку свой апельсин и, смеясь, начала что-то быстро и мелодично им отвечать.

Я стоял как истукан с ее апельсином в руке и смотрел то на нее, то на веселых старушек.

Эти дамы, судя по всему, о чем-то ее просили, а Паола отнекивалась, оживленно мотая головой и делая руками быстрые, но в то же время плавные и красивые движения.

– Non voglio, – повторяла она, смеясь. – Io non voglio!

Однако старушки не сдавались. Они наперебой уговаривали ее, точно так же как она размахивая руками. Если бы они не трещали так громко, можно было бы решить, что в гости к нам приехал целый театр пантомимы на пенсии. В конце концов эти ветераны сцены, видимо, уломали Паолу, потому что все вдруг зааплодировали, и со стороны дома появились те девушки, которые полчаса назад принесли молотки для игры в крокет. На этот раз они несли две гитары и мандолину. Мальчик в такой же одежде как у них волочил за собой сразу несколько стульев.

Назад Дальше