Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца - Муркок Майкл Джон 6 стр.


Джерри, быстро перезарядив свое оружие, застрелил и этого.

Все утихло на площадке первого этажа, и Джерри расслабил напряженные губы. Наемники в сопровождении остальных поднялись на площадку и вопросительно посмотрели на него.

— Мой брат почти наверняка в помещении с главным пультом управления, — сказал Джерри. — Это двумя этажами ниже, и там дополнительная охрана, готовая появиться в любой момент.

Джерри указал на телевизионную камеру под потолком:

— Не стреляйте в нее. Он по некоторым причинам не использует ее сейчас, а если мы вырубим ее, он будет знать, что мы здесь.

— Да он, наверное, должен уже догадаться, — возразила мисс Бруннер.

— Можно предположить. Тогда он уже послал бы сюда подкрепление. Мог бы приготовить для нас где-нибудь ловушку; он хочет, чтобы мы немного расслабились. Эта площадка оборудована шизоматом в панели на вон той стене. Высшее достижение моего отца, как он все время думал.

— А Фрэнк не использует его, — мисс Бруннер пригладила свои длинные красные волосы.

— Жаль, но мне пришлось оставить мистера Повиса позади, — с этими словами Димитрий прислонился к стене. — Этот дом весь напичкан разноцветными сюрпризами, мистер Корнелиус.

— Он вот-вот умрет, — ответил Джерри.

— Что может еще задумать ваш брат? — спросила мисс Бруннер.

— Что-нибудь необычное. У него развитое чувство юмора. Он, возможно, приготовил новое дельце, только на Фрэнка непохоже, чтоб он оставался проницательным в такое время. Возможно даже, что он дал деру…

— … И все наши усилия пропали даром, — угрюмо произнесла она. — Надеюсь, нет.

— О, я — тоже, мисс Бруннер.

Он прошел по площадке, сопровождаемый остальными. Во главе с Джерри они прошли через затихший дом и выбрались к месту, откуда сквозь явно двустороннее зеркало увидели внизу разделенный холл, в котором взорвалась бомба с нервно-паралитическим газом. Вдоль дальней стены вниз вели ступени.

— Эти ступени должны довести нас до цоколя, — сообщил остальным Джерри. — И мы благополучно можем выйти обратно тем же путем, которым пришли сюда. Насколько я могу судить, явной опасности не видно.

Они начали спускаться.

— Внизу есть стальные калитки, — сказал Джерри. — Они могут простреливать любой участок ступеней. Помните, что я вам сказал: используйте оружие, чтобы заклинивать их, не давайте им полностью закрываться.

— Ни одна винтовка не сможет остановить сталь, — с сомнением в голосе возразил мистер Крукшенк.

— Правильно, но дверной механизм очень нежный. Это сработает.

Они прошли проемы в стенах, где были стальные калитки, но ни одна из них не закрывалась.

Дошли до первого этажа и оказались в до странности узком коридоре, явно устроенном раньше простым расширением стен холла. На дальнем конце внезапно появился мистер Повис и, пошатываясь, пошел к ним.

— Он же должен быть мертвым! — обиженно воскликнул мистер Смайлс.

— Оно появилось! Оно появилось! — повторял мистер Повис.

Джерри обхватил его руками:

— Мистер Повис! Соберитесь!

Мистер Повис посмотрел на Джерри умным взглядом, который вдруг сделался язвительным. Он поднял свои густые брови:

— Брось, слишком поздно, мистер Корнелиус. Этот дом — он как огромная голова. Знаете, что я имею в виду? Или это мое весло? Если так, то что же тогда я?

— Я знаю, чья проклятая голова, — произнес Джерри. — Я знаю, ты, ублюдок.

— Моя.

— Нет!

— Что случилось, мистер Повис? — приблизился Димитрий. — Я могу помочь?

— Он появился. Я думаю, это мой разум появился у меня. Этого не может быть в действительности, Димитрий. Вы — Димитрий. Я всегда думал… Это, должно быть, мой мозг охотится за мной. Вот что это должно быть. О, Господи! — и он обхватил свою несчастную голову руками и покачал ею.

Димитрий взглянул на Джерри:

— Что нам с ним делать?

— Ему нужен преобразователь, — Джерри Корнелиус улыбнулся мистеру Повису, поднял пистолет и выстрелил ему в глаз.

Отряд замер.

5

— Так будет лучше, — сказал Джерри. — Его мозг уже серьезно поврежден, а мы не можем оставить его бродить здесь вокруг.

— Не чересчур ли вы безжалостны, мистер Корнелиус? — сделав глубокий вдох, выговорил мистер Смайлс.

— О, ну, ну, мистер Смайлс.

Они продолжили движение, пока не дошли до большой металлической двери в цокольном этаже.

— Вот здесь он должен быть, — сказал Джерри. — Только мне не дает покоя мысль, что он приготовил большой сюрприз.

Он подал сигнал оставшемуся в живых англичанину и двум бельгийцам. Те изящно отсалютовали в ответ.

— Сделаете проход в этой двери?

— Есть какие-нибудь особые указания относительно метода, сэр? — спросил британец.

— Нет. Просто выдавите ее. Мы будем за углом.

Отряд отодвинулся назад, когда наемники начали работу по прилаживанию приспособлений к двери.

Раздался неожиданно мощный и громкий взрыв, гораздо более сильный, чем было запланировано. Когда дым рассеялся, Джерри увидел стены, сплошь забрызганные кровью, но не обнаружил почти ничего, что осталось бы от охранников.

— Молодцы, ребятки, — рассмеялся он. — Отличное дело — их размазанные тела.

И тут они, спотыкаясь, бросились назад, так как изнутри комнаты частой дробью ударил пулемет.

Всматриваясь сквозь дым под прикрытием бельгийца, Джерри увидел Фрэнка в комнате, по-видимому, одного, постоянно стреляющего из автомата, — который он держал в руках.

Мистер Крукшенк оказался на пути одной из очередей, в смешной попытке уклониться от пуль в то время, как они уже плясали у него в груди.

Фрэнк посмеивался, ведя огонь.

— Думаю, он помешался, — сказал мистер Смайлс. — Это уже проблема, мистер Корнелиус.

Джерри кивнул.

— Прекрати, Фрэнк, это бессмысленно! — крикнул он, пытаясь сохранить твердость в голосе. — Как насчет перемирия?

— Джерри!

— Джерри!

— Джерри! — пропел из глубины комнаты Фрэнк, стреляя еще более спорадически. — Чего ты хочешь, Джерри? Остановить время?

— Темподекс — вот мое средство для каждого. Оно отлично включит вас, мутация — не ощущаете ли вы те миллионы лет, которые лишь выжидают в вашем позвоночнике удобного момента, чтобы прыгнуть вам в мозжечок…

Пулемет заглох, и они начали осторожно продвигаться вперед. В этот момент Фрэнк нагнулся, чтобы поднять с пола такое же полностью заряженное оружие, и принялся выпускать его заряд:

— … в правое полушарие, в левое полушарие, во все ваши многочисленные мозги. Джерри, когда темподекс начнет вскрывать их?

— У него веселое настроение, — откуда-то из глубины образовавшегося фронта проговорила мисс Бруннер.

Все, чего хотелось Джерри в этот момент, — это уберечься от пуль. Он чувствовал огромную усталость. Еще пара наемников уютно улеглась; этим уже не поможешь, подумалось Джерри.

— А нечем нам кинуть в него? Газа больше нет? — В голосе мисс Бруннер слышалось раздражение.

— Ну, послушайте, рано или поздно он останется без патронов, — мистер Смайлс полагал, что, если подождать достаточно долго, удобный случай обязательно подвернется. Его вдруг поразила некая мысль, и он повернулся к наемникам:

— Почему вы не отвечаете?

Те открыли ответный огонь.

Мистер Смайлс быстро осознал совершенную им ошибку и закричал:

— Прекратить! Он нужен нам живым!

Наемники остановили стрельбу.

Фрэнк продолжал распевать, держа палец на спусковом крючке.

— У него перегреется ствол, если он не будет осторожным, — предположил мистер Смайлс, вспоминая свою мифологию. — Надеюсь, он не подорвет себя.

Мисс Бруннер поковыряла у себя в носу и выбросила фильтры.

— Мне все равно, выветрился или еще нет газ, — заявила она. — Я больше не могу выносить эту мерзость там.

— Но послушайте, — привлек ее внимание Джерри. — У меня осталось еще граната с нервно-паралитиком, — только я боюсь, она может убить Фрэнка в его нынешнем состоянии.

— Для меня теперь от вашего предупреждения мало пользы; хорошо бы сделать его чуть раньше, — мисс Бруннер обшаривала пол.

Еще один наемник с рычанием упал на пол.

Замолк и второй пулемет. Последняя пуля срикошетила о стену. В наступившей тишине послышались всхлипывания.

Джерри выглянул из-за угла. Фрэнк сидел среди своего оружия и плакал, уронив голову на руки.

— Он в вашем распоряжении, — с этими словами Джерри направился к ступеням.

— Куда вы, Джерри? — шагнула за ним мисс Бруннер.

— Я уже внес свою лепту в общее дело, мисс Бруннер. Теперь мне нужно сделать кое-что еще. Гуд-бай.

Джерри поднялся на уровень первого этажа и нашел парадную дверь. Беспокойство не оставляло его: он понимал, что не все охранники Фрэнка были пересчитаны. Он открыл дверь и стал всматриваться в местность, окружавшую дом. Рядом, казалось, никого не было.

Держа оружие в руке, он пошел по дороге, отлого уходившей вниз, к домику, в котором должны были укрываться Джон и Кэтрин.

Света в домике не было, но в тех обстоятельствах это не показалось Джерри странным. Он бросил взгляд в сторону деревни у подножия холма — дома там стояли без света. Мистер Смайлс заплатил кому-то за то, чтобы электричество было отключено. Джерри нашел дверь хижины открытой и вошел внутрь.

Кожа-да-кости в углу приветствовали его стоном.

— Джон! Где Кэтрин?

— Я доставил ее сюда, сэр. Я…

— Ну, так где же она? Наверху?

— Вы сказали — после десяти, сэр. Я был здесь к одиннадцати. Все шло гладко. Она была тяжела. Я думаю, сэр, я умираю.

— Да что случилась-то?

— Он, должно быть, следил за мной, — Джон говорил все слабее. — Я принес ее сюда… А потом пришел он со своими людьми. Он стрелял в меня, сэр.

— И забрал ее обратно в дом?

— Мне очень жаль, сэр…

— Ты не слышал, куда он забирал ее?

— Он… сказал… отправит ее… обратно в… кровать, сэр…

Джерри выбежал из хижины и рванулся вверх по дороге, удивляясь тому, насколько обыденно дом смотрелся снаружи.

Он опять вошел в него.

На первом этаже он нашел лифт и, убедившись, что тот все еще работает, поднялся на шестой этаж. Там, выйдя из лифта, он побежал к спальне Кэтрин. Дверь была закрыта. Джерри пнул ее, но она даже не шелохнулась. Дверь была закрыта. Джерри пнул ее, но она даже не шелохнулась. Тогда он сунул руку в наружный карман и выудил оттуда предмет, напоминающий сигарету. Два тонких проводка, присоединенных к нему, шли к другому предмету — размерами со спичечный коробок. Джерри размотал проводки, вставил тонкий предмет в замочную скважину и с коробком в руках отступил от двери на расстояние около ярда.

Это, собственно, был узкий детонатор. Джерри присоединил проводки к детонатору, и взрывчатка с яркой вспышкой разнесла замок.

Толкнув дверь и войдя в комнату, он обнаружил там Фрэнка. Выглядел Фрэнк совсем не здорово. В его правой руке был пистолет с иголками, точно такой же, как у Джерри. Существовало только два таких: отец заказал в свое время два экземпляра и дал по одному каждому из них.

— Как ты выбрался? — спросил Джерри брата.

Фрэнк ответил не сразу. Он наклонил голову и уставился на Джерри немигающим взглядом, подобно старому больному ястребу.

— Ну, собственно говоря, я надеялся заполучить тебя, Джерри. Как и следовало ожидать, я взял всех твоих военных друзей, хотя, думаю, упустил некоторых остальных. Они, я думаю, все еще удивляются этому. Я точно даже и не знаю, зачем это я тратился на стрельбу, — может быть, просто потому, что получал от этого наслаждение. Сейчас мне значительно лучше.

Только если бы ты вошел в ту комнату, ты бы увидел, что парочка моих людей — ха-ха — стояла по обе стороны двери, поджидая тебя. А я был просто приманкой — для западни.

По мере того, как Фрэнк говорил, голова его западала все глубже и глубже в плечи, все тело скручивалось от невротической сутулости.

— Ты, конечно же, предпринял солидную попытку добить сестру, да? Посмотри: я разбудил спящую красавицу.

Кэтрин, оцепеневшая, сидела в подушках.

Она улыбнулась, увидев Джерри. Улыбка вышла мягкая, но какая-то неуверенная. Кожа ее хранила неестественную бледность, темные волосы все еще были спутаны.

Рука Джерри, державшая оружие, чуть поднялась, и Фрэнк осклабился.

— Ну, тоща давай готовиться, — проговорил он.

Он начал отступать вокруг кровати, стремясь оказаться по другую сторону от Кэтрин. Теперь она находилась между ними, медленно поворачивая голову от одного к другому и очень медленно теряя улыбку.

Джерри дрожал.

— Ах, ты, ублюдок!

Фрэнк хихикнул:

— В этом мы схожи.

Наркотичное лицо Фрэнка было неподвижно. Единственное движение появилось на нем, когда в его светлые глазки-бусинки попал луч света. Джерри не понял, что Фрэнк нажал на спусковой крючок, пока не почувствовал жала в плече. Рука Фрэнка уже не была такой твердой, какой казалась.

Фрэнк не сразу сумел перезарядить свое оружие. Джерри поднял руку, чтобы застрелить Фрэнка.

И в это мгновение Кэтрин шевельнулась. Она потянулась к Фрэнку, схватилась пальцами за его пиджак.

— Прекратите!

— Заткнись! — огрызнулся Фрэнк и потянулся левой рукой к зарядному устройству своего пистолета.

Кэтрин попыталась встать на кровати, но упала вперед на колени. Лицо ее наполнилась диким ужасом.

— Джерри! — заверещала она.

Джерри шагнул к сестре.

— Та игла могла войти тебе в сердце, Джерри, — произнес Фрэнк.

— Мне понадобится лишь магнит.

Джерри выстрелил и побежал к окну, однако игла все же чиркнула его по лицу. Он перезарядил и обернулся. Фрэнк нырнул; Кэтрин поднялась, и игла Джерри попала в нее. Девушка рухнула. Джерри перезарядил и выпустил иглу в тот же самый момент, что и Фрэнк. Оба опять промахнулись.

Джерри почувствовал себя сбитым с толку; ситуация начинала слишком уж затягиваться. Он прыжком оказался около Фрэнка и обхватил того за талию. Слабые кулаки Фрэнка застучали по лицу и спине брата. Тот ответил ударом в живот, и Фрэнк взвыл. Они отступили друг от друга. Джерри ощутил головокружение, тошноту; он заметил ухмылку Фрэнка.

— У тебя что-то в этих иголках…

— Догадайся, — усмехнулся Фрэнк и выпрыгнул из комнаты.

Джерри уселся на край кровати.

Чертовым колесом на него накатили чувства и ощущения. Его мозг и тело ворвались в стремительный поток смеси экстаза и боли. Чувства сожаления, вины, облегчения, мерцающие волны бледного света… Он падал по бесконечному каменистому склону из вулканического стекла, окруженному облаками зеленого, пурпурного, желтого, черного цветов. Камень растворился, но падение Джерри продолжалось; мир фосфоресцировал, устремляясь куда-то в черную ночь в виде золотых сфер. Зеленые, синие, красные взрывы. Мигающий мир светящихся разрывов, падающий в пустоту, в которой не было ни времени, ни пространства. Мир Вины. Ви-ны-вины-вины… Еще одна волна пошла вверх по его позвоночнику. He-мозг, не-тело, не-пространство. Умирающие волны света в каком-то танце уходили от его глаз сквозь черный мир. Все умирало. Клетки, сухожилия, нервы, синапсы — все распадалось. Обрывки света — тающего, тающего… Бриллиантовые ракеты, взлетающие в небо и взрывающиеся там все сразу, посылая свои разноцветные светящиеся мячи — массу шаров на рождественской елке, — неясная масса, медленно плывущая. Черная дымка заклубилась поперек бесконечного открытого ночного пейзажа. Кэтрин. Когда он приближался к ней, она, падая, отстранялась и падала вниз, как картонная кукла. За какое-то мгновение до прояснения сознания ему показалось, что он видит чей-то образ, склонившийся над ними обоими, — существо без пупка, гермафродита, улыбавшегося мягко и нежно…

Когда сознание вернулось к нему, он ощутил слабость и понял, что, по-видимому, прошло некоторое время. Кэтрин лежала на кровати почти в той же позе, в которой он видел ее раньше.

Джерри положил на пятно руку и понял, что сердце не бьется.

Он убил ее.

Охваченный мучительной болью, Джерри стал баюкать сестру.


Фрэнк между тем тоже агонизировал, так как мисс Бруннер, застигнув его врасплох, с дикой силой сдавливала его гениталии. Они находились в одной из комнат второго этажа. Димитрий и мистер Смайлс, стоя слева и справа от него, держали его за руки.

Мисс Бруннер стояла перед ним на коленях. Она сдавила еще раз, и лицо Фрэнка исказила гримаса.

— Смотри-ка, — выговорил он. — Теперь мне надо бы приподняться.

— Ты приподнимешься, когда микрофильм будет у нас, — прорычала мисс Бруннер, надеясь, что он не обделается прямо сейчас.

До Смайлса дошел смысл шутки, и он рассмеялся. Димитрий присоединился несколько рассеянно.

— Я это серьезно, — сказала мисс Бруннер и сдавила Фрэнку еще раз.

— Я сообщу вам, как только буду готов…

— Мистер Корнелиус, мы не можем этого допустить, — возразил ему мистер Смайлс. — Ну же, давайте, нам нужна информация.

Мистер Смайлс неуклюже двинул Фрэнка в лицо.

Почувствовав к этому вкус, он повторил движение еще несколько раз. Фрэнк, казалось, даже не обратил внимания. Его беспокоили совсем другие вещи.

— Боль не дает большого эффекта, — задумчиво проговорила мисс Бруннер. — Остается только ждать и надеяться, что рассудок его не оставит.

— Гляньте, у него — пена изо рта, — Димитрий с отвращением показал на Фрэнка и отпустил его руку.

С остановившимся взглядом Фрэнк вытер свои посеревшие губы. Мощная судорога на короткое время вернула его тело к жизни, потом он снова затих.

Через несколько секунд, в течение которых все с любопытством наблюдали за ним, его опять тряхнуло.

Назад Дальше