Разинув рот, с льющимися из глаз слезами, Эйприл выскочила из своей спальни.
Мерзкая вонь преследовала ее и в коридоре.
К горлу подкатила тошнота. Желудок конвульсивно дергался. Девочка сглатывала слюну, стараясь перебороть рвотные позывы и не извергнуть на пол съеденный в школе ленч.
«Мне знаком этот запах», — сообразила она.
В ее мозгу вспыхнули воспоминания. Вот она идет по острову. Лезет по склону. Подходит к пещере, вырубленной в голубой скале. Ощущает отвратительный запах…
Эйприл ахнула: «Да, точно! Тот самый запах, с острова. Из тех страшных пещер… Как он попал сюда? Как просочился в ее спальню?»
— Эй, что такое? — За ее спиной возникла Пам. — У тебя странный вид. Тебе нехорошо?
Тут ее хорошенькое личико тоже исказилось от отвращения.
— Бр-р-р-р! Чем тут так воняет?
Зажимая нос, Пам вошла в спальню Эйприл.
— Откуда здесь такая вонь? Может, этот негодник Олфи нагадил у тебя?
С трудом переводя дух, Эйприл прошла в комнату вслед за ней.
— Я… сейчас я открою окно, — выдавила она из себя.
В середине комнаты она остановилась, увидев кости, лежащие на коврике возле кровати.
Белые косточки какого-то мелкого животного. Сложенные ровной, круглой горкой.
В памяти Эйприл вспыхнуло еще одно воспоминание. Вот она лезет в гору по голубым скалам, осматривает вход в темную пещеру. Заглядывает в нее. Видит горку из белых костей.
«Эти кости сложены совсем так же, как там, на острове! Совсем как те кости, что лежали у входа в ту пещеру в голубой скале!»
Разглядывая кости, ощущая вонь, памятную ей по острову, Эйприл больше не могла совладать с собой.
Она открыла рот, и из него вырвался пронзительный вопль ужаса…
Глава XIX
НОВОЕ ПРИГЛАШЕНИЕ НА ОСТРОВ
— Эйприл, в чем дело? Эйприл, пожалуйста, перестань! Успокойся! — Пам схватила ее за плечи. — Перестань! Не надо так кричать!
«Что-то жуткое происходило на острове, — сказала себе Эйприл, глядя на ровную горку из белых косточек. — И вот теперь оно преследует меня и дома?»
В холле послышались шаги. В дверь вбежали ее мать и отец.
— Что у вас происходит? — спросил встревоженный мистер Пауэрс.
— Кости… — только и смогла вымолвить Эйприл.
Пам повернулась к ней и ее родителям.
— Извините, я очень сожалею, — смущенно пробормотала она. — Олфи всегда приносит в дом всякую гадость. Почему-то эти кости сильно расстроили Эйприл.
И не только они… Запах… Запах тоже! — вся дрожа, воскликнула Эйприл.
— Запах? — Миссис Пауэрс шумно принюхалась. — Какой запах?
Теперь все четверо принялись нюхать воздух в спальне.
— Он… пропал! — озадаченно пробормотала Эйприл.
Пам присела на корточки и стала собирать кости.
— Сейчас я их выброшу, — сказала она. Олфи, вероятно, решил, что ты обрадуешься его подарку.
Эйприл почувствовала на себе озабоченный взгляд родителей.
— Увлекательные соревнования немножко тебя утомили, дочка. Верно? — ласково спросила мама.
Эйприл покорно кивнула:
— Пожалуй.
— Я догадался, что тебе сегодня ночью снились кошмары про этот остров. Ты вскрикивала во сне. Может, ты откажешься от некоторых запланированных интервью? — предложил мистер Пауэрс.
— Пожалуй, — снова ответила Эйприл. Она тщетно пыталась выбросить из головы костяную горку.
— Ах да! Чуть не забыла. Тебе письмо, — сообщила миссис Пауэрс. Она протянула дочери прямоугольный конверт кремового цвета. — Пришло сегодня. Из вашей академии.
Эйприл взяла в руки конверт и с ужасом уставилась на него.
— Что это значит? Похоже на новое приглашение.
Миссис Пауэрс рассмеялась:
— Ну, ты никогда не сможешь узнать это наверняка, пока не распечатаешь конверт.
— Точно. Открой конверт, — нетерпеливо воскликнула Пам, заглядывая через плечо подруги.
Эйприл аккуратно вскрыла конверт. Затем развернула вложенное в него письмо.
— Так и есть. Приглашение, — мрачно пробормотала она.
— Куда? — спросила Пам.
— На остров. Там состоится новая встреча всех участников, — ответила Пам, пробегая глазами строчки письма. Потом она взглянула на мать. — Дональд Маркс снова созывает всех ребят, участвовавших в Играх жизни.
— Новая встреча? Когда? — спросила миссис Пауэрс.
— Через две недели, — ответила Эйприл, дочитывая письмо. — Снова на том же острове. В письме сообщается, что мне оплатят авиабилет.
— Ого! Вот это абсолютно круто! — воскликнула Пам.
— Директор академии пишет, что на острове будут одновременно вестись съемки для телевидения. И… что это прекрасная возможность для всех ребят встретиться еще раз и вновь пережить те увлекательные приключения.
— Уа-а-ау! Потрясающе! — возликовала Пам. Тут выражение ее лица изменилось. — Но ведь ты сказала, что больше не хочешь возвращаться на тот остров, верно? Знаешь что? Мне в голову пришла одна неплохая мысль. Если ты не возражаешь, я с радостью отправлюсь туда вместо тебя.
Эйприл подняла глаза от письма и внимательно посмотрела на Пам.
— Поедешь вместо меня? — переспросила она.
— О чем ты говоришь, Пам? — тут же вмешалась миссис Пауэрс. — Разумеется, Эйприл хочет туда поехать. Но, по-моему, нехорошо оставлять Пам тут одну. Может, ты возьмешь с собой на остров и ее?
Во взгляде Пам появилась надежда.
— Вы в самом деле так считаете?
— Я уверена, что Дональд Маркс не станет против этого возражать, — уверенным тоном заявила миссис Пауэрс. — А что? Пожалуй, я позвоню ему прямо сейчас и спрошу об этом. На приглашении ведь указан его номер телефона. Верно?
— Да, но… — забормотала было Эйприл.
Она даже рассердилась в душе: «Зачем мама предлагает такой вариант? Вот, оказывается, почему Пам была все это время такой ласковой и внимательной! Просто она дико завидовала мне, что я побывала на том тропическом острове, да еще оказалась победительницей Игр на выживание. А теперь она и сама не прочь туда отправиться».
— Хм-м-м… Пам права. Честно говоря, мне совсем не хочется туда возвращаться, — заявила Эйприл, отрывая глаза от приглашения.
— Дочка, ты обязана туда поехать, — непререкаемым тоном заявила миссис Пауэрс. — Ведь ты одна из тех, кто выиграл главный приз, забыла? Тебе придется туда поехать. Ты не должна всех разочаровывать.
— Да и потом, ты ведь станешь одной из героинь телефильма, верно? — добавила Пам.
Эйприл открыла было рот, собираясь что-то возразить.
Но тут мать выдернула приглашение из ее рук, повернулась и торопливо вышла из комнаты.
— Я немедленно позвоню Дональду Марксу и узнаю, может ли Пам поехать вместе с тобой, — крикнула она через плечо.
— Уау! Спасибо! — радостно воскликнула Пам. — Это будет абсолютно круто!
Торжествующе усмехнувшись, она помчалась вниз по лестнице вслед за хозяйкой дома.
С тяжелым вздохом Эйприл присела на краешек своей кровати и уставилась на кучку костей, лежащую на полу.
Пам так обрадовалась перспективе поехать на остров, что совсем забыла убрать эти кости.
Перед мысленным взором Эйприл снова предстала та пещера в голубой скале.
«Там случилось что-то ужасное, — подумала она. — Мне совсем не хочется туда возвращаться еще раз. Я действительно не хочу больше видеть этот проклятый остров!»
Глава XX
ЧТО ТЫ ЗДЕСЬ ДЕЛАЕШЬ?
Весь день шел дождь, и улица покрылась глубокими лужами. Они сверкали словно стеклянные, отражая лунный свет.
Впереди, приблизительно в квартале от Эйприл, часы на башне библиотеки пробили полночь. Мимо промчался вэн, набитый подростками. Его колеса выплеснули на девочку грязную, холодную воду.
— Уйди с дороги! — закричал ей какой-то мальчишка, высунувшись из машины.
Она испуганно вскрикнула и отскочила на обочину.
Ее босые ноги погрузились в мягкую грязь. Эйприл задрожала и обеими руками откинула назад волосы.
Еще один автомобиль промчался мимо нее. Свет фар осветил девочку с ног до головы. Она зажмурилась и продолжала идти.
С ветвей деревьев на ее голову упали холодные дождевые капли. Она снова задрожала от холода и перешла через дорогу. Дорожное полотно под ее босыми ступнями было холодным и шершавым.
Теперь дорога снова опустела. Впереди виднелся перекресток. Красный свет сменился на светофоре зеленым.
«Зеленый свет — путь открыт, — подумала Эйприл. — Мне можно идти. Я сейчас пойду — только вот куда?»
Отступив от дороги в густую и черную тень деревьев, Эйприл перелезла через невысокий каменный забор, огораживавший Франклин-парк. «Когда мы были совсем маленькими, я каждый день играла в этом парке вместе с моими подружками», — вспомнила она.
Она пересекла детскую площадку и двинулась вдоль длинного ряда невысоких качелей. Каждые качели она толкала, приводя в движение, и, в конце концов, взглянула на результаты своих усилий — все качели недружно летали взад и вперед в пустом парке.
На деревья налетел резкий порыв ветра. Эйприл поискала глазами пальмы.
— Ты что? В Огайо пальмы не растут, — шепотом напомнила она сама себе.
Она пробежала по лужайке мимо площадки для софтбола. Жесткие стебельки травы щекотали пальцы ее ног.
Искусственная каменная горка была облита лунным светом. Казалось, она сложена из слоновой кости. «В последний раз я забиралась на эту горку, когда мне было шесть лет», — вспомнила Эйприл.
Она взглянула на черневшую маленькую дыру пещеры, вырезанную в верхней части горки. «Точно! Ты залезаешь в эту пещеру и скатываешься по гладкому полотну вниз, к подножию горки», — вспомнила она.
Помогая себе руками, она стала карабкаться наверх. Камни, еще сырые после дождя, были гладкими и холодными на ощупь.
— Йааааай! — Счастливый детский крик вырвался из ее горла, и она еще проворней полезла наверх.
«Когда я была маленькая, горка казалась мне ужасно крутой и высокой, — подумала Эйприл. — Теперь же мне забираться по ней легче легкого. Вот я уже и залезла!»
Протянув руку, она ухватилась за нижний край дыры — и подтянулась. И вот она оказалась перед круглым, черным отверстием пещеры.
«Теперь мне надо лезть в нее. В каменную пещеру… в ее черный мрак…»
Она остановилась в нерешительности. Она колебалась. «Пещера унесет меня прочь отсюда. Если я залезу внутрь, я буду падать и падать целую вечность… Я буду лететь во мраке, и меня больше никто и никогда не увидит».
В дыру дул ветер. Получался негромкий свистящий звук.
Эйприл почувствовала, что ее тело вновь сотрясает дрожь — то ли от холода, то ли от ужаса.
— Пожалуйста — пожалуйста, не нужно заставлять меня лезть в эту пещеру! — взмолилась она, обращаясь неизвестно к кому.
Тут она увидела неподалеку от себя вспышку света.
Сначала ей показалось, что это горит фонарик.
«Кто-то идет с фонариком через лес, — подумала она. — Может, это кто-нибудь из моей команды?»
И тут она увидела, что по другую сторону невысокого каменного забора остановилась черно-белая патрульная машина. На ее крыше вспыхивали огни — красный-синий, красный-синий, красный-синий…
Двое полицейских в темной форме перепрыгнули через стену Франклин-парка и побежали к детской площадке.
— Эй! — крикнул один из них девочке.
Эйприл увидела, что он очень молодой, с маленькими темными глазками и щеточкой темных усов.
— Девочка, что ты там делаешь? — спросила его напарница, женщина.
— Залезаю на горку, — ответила им Эйприл.
Полицейские остановились у подножия горки и, запрокинув головы, строго посмотрели на девочку.
— Уже поздно, — осторожно сказала женщина-полицейский. — Парк уже закрыт.
У Эйприл неожиданно закружилась голова.
— Зачем ты туда забралась? — спросила женщина.
Ее слова зазвенели в ушах девочки.
— Зачем я залезла по этому склону к пещере? — громко переспросила она. После этого она издала удивленный возглас: — Не знаю.
— Ты ведь одета в пижаму, — напомнила ей женщина-полицейский. — Да к тому же босая. Уже осень. Разве тебе не холодно?
Эйприл посмотрела на свою красно-белую полосатую пижаму. «Неужели я вышла на улицу в пижаме? Зачем?» — спросила она себя.
— Я… мне казалось, что я дома и лежу в постели, — сообщила она полицейским. — Я… Я не знаю… Я… думала… что мне это только снится…
Тут она заметила долговязую фигурку, прятавшуюся в тени патрульной машины.
Пам!
— Пам, что ты здесь делаешь? — крикнула Эйприл дрожащим голосом.
Пам подошла к ним на несколько шагов, засунув руки в карманы куртки. Ее светлые волосы развевались на ветру.
— Я… я шла за тобой, — ответила Пам. — Я видела, как ты вышла из дома. Я беспокоилась за тебя, вот и пошла следом. Что ты здесь делаешь? И почему отправилась сюда среди ночи?
— Не знаю, — ответила ей Эйприл. — Не знаю, не знаю, не знаю, не знаю, не знаю…
Глава XXI
ГОЛОС В НАУШНИКАХ
И вот она снова оказалась на острове. Ведь это всего лишь сон, верно? Но почему же краски такие живые? Почему все представляется настолько реальным, что можно протянуть руку и потрогать деревья, песчаную дорожку, голубые скалы?..
Она испытывала такой ужасный голод, что у нее заурчало в животе. Ее желудок требовал еды. Слишком ослабев, чтобы идти, она ползла по скалам. Ее горло пересохло от жажды и болело, словно она наелась песку.
«Мне нужно найти себе пишу, — думала она. — Мне нужно что-нибудь поесть, иначе я умру от голода».
Она подняла с земли бурый кокосовый орех. Ура! Она ударила орехом о ствол дерева. Ударила еще раз. И еще. И еще…
«Я слишком слабая, — поняла она. — Слишком слабая, чтобы расколоть его. Оказывается, это не так просто».
Она уставилась на некрупный кокосовый орех, лежащий в ее ладонях. Она будто ощущала вкус его сладкого молочка, вкус сладкой и пряной мякоти…
«Как это похоже на загадку, которую я пытаюсь разгадать, — подумала она во сне. — Так близко… Я так близко к ее разгадке… Но никак не могу добраться до ее сути. Она по-прежнему закрыта для меня».
Потом появился Марлин. Он сел перед ней, скрестив ноги.
Сколько времени они не виделись?
В его темных глазах отражался свет луны. Эйприл увидела в его зрачках два лунных серпика.
— Марлин, где ты был? — спросила она.
— Я исчез, — ответил он басовитым, невыразительным голосом, совсем не похожим на его собственный.
— Где же ты исчез? — удивилась она.
— Я исчез тут, на острове, — сообщил он ей. — Теперь я останусь тут навсегда.
Эйприл увидела вспышку синего цвета внутри пещеры. Неужели за ними кто-то наблюдает?
— Тебе пора возвращаться домой, — напомнила она Марлину.
— Нет, не могу. Я исчез здесь, — ответил он.
— Нет, ты должен вернуться домой, — уговаривала его Эйприл. — Ты обязан вернуться домой! Немедленно!
Он равнодушно смотрел на нее. Она видела полумесяцы в его зрачках, кроме них, там ничего не было. Никакой жизни.
— Давай вернемся домой, Марлин, — снова попросила она.
Потом она подошла к нему. Схватила его за руку и потянула, чтобы он встал.
Но рука Марлина оторвалась и осталась в ее ладонях.
«Он каменный, — сообразила она. Он сделан из голубого камня».
И тут голова Марлина покатилась с его плеч. Каменная голова упала на каменистый грунт и раскололась пополам.
Оторвалась другая рука Марлина. Все его тело пошло трещинами и развалилось на каменные обломки.
Эйприл пробудилась от собственного крика. Потом закричала снова.
Ей приснился еще один кошмар про остров.
— Что-то ты сегодня рано проснулась, — с удивлением сказала миссис Пауэрс. Она стояла возле плиты, наливая кофе в свою кружку.
— Не спится, мама, — ответила Эйприл, зевая. — Снова приснился кошмарный сон.
Она села на высокий деревянный табурет, довольно дорогой, из натурального дерева, стоявший возле кухонной стойки. Пол в кухне тоже был дорогой, деревянный — гордость ее матери.
— Мы с палой ужасно беспокоимся за тебя, — сказала миссис Пауэрс. Она подошла с кружкой к стойке и села напротив дочери.
«Мама выглядит более усталой, чем обычно, — подумала Эйприл. — Темные круги под глазами…»
Эйприл даже заметила в светлых, волнистых волосах матери первые серебряные ниточки седины.
— Нас очень обеспокоил твой странный поступок сегодняшней ночью, — сказала мама, пристально глядя на нее.
«Она изучает меня, как своего подопытного кролика», — с досадой подумала Эйприл.
Ее мать работала научным сотрудником в лаборатории, проводившей эксперименты на животных.
— Полицейские сообщили нам, что ты не сознавала того, что вышла на улицу в пижаме, — сказала мама. — По их словам, ты не могла даже ответить на их вопросы. И вообще, ты казалась остекленевшей.
Эйприл печально кивнула головой, не опровергая ее слова.
— Хорошо еще, что Пам пошла за тобой, — продолжала миссис Пауэрс. — По крайней мере, теперь у тебя есть надежная подруга, присматривающая за тобой.
— Угу, — пробормотала Эйприл.
— Все это ужасно пугает нас с папой. Я позвоню сегодня доктору Джексону и попрошу, чтобы он тебя осмотрел, — сказала миссис Пауэрс. — Зайдешь к нему после школы, хорошо?
Она ласково провела ладонью по волосам дочери.
— Еще мы отменили твое сегодняшнее интервью для телевизионного шоу. Ты ведь не огорчишься из-за этого, верно?
— Хорошо, — прошептала Эйприл. Она закрыла глаза и снова увидела, как покрывается трещинами каменное тело Марлина.